voCHi-Liste
In der voCHi-Liste kannst du die Wörter aus unseren Büchern nachschlagen. Wähle die gewünschte Sprache. Benutze die Suchfelder pro Sprache, um Wörter zu finden. Viel Spass!
Created using TablePress
Buch | Wort Schweizerdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Hochdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Englisch | Beispielsatz Englisch |
---|---|---|---|---|---|---|
Teil 2, Kap. 6 | a de Rei sii (isch a de Rei gsii) | Ich passe, du bisch a de Reie. | an der Reihe sein | Ich passe, du bist an der Reihe. | to be someone’s turn | I pass, it's your turn. |
Teil 2, Kap. 8 | s Aagebott (d Aagebott) | Dä Suppermärt isch günschtig, aber s Aagebott isch rächt chlii. | Angebot | Dieser Supermarkt ist günstig, aber das Angebot ist recht klein. | assortment, range (of goods) | This supermarket is inexpensive, but their assortment is fairly small. |
Teil 2, Kap. 3 | aagschtelt (-) | Si isch binere groosse Firma z Züri aagschtelt. | angestellt | Sie ist bei einer grossen Firma in Zürich angestellt. | employed | She is employed by a large company in Zurich. |
Teil 2, Kap. 5 | aaluege (hät aaglueget) | Ir lueged mi ali so koomisch aa, was isch äch loos? | anschauen | Ihr schaut mich alle so komisch an, was ist denn los? | to look at | You're all looking at me so strangely, what's wrong? |
Teil 2, Kap. 7 | aanää (hät aagnoo) | Volchsinitiativene wärded nöd so oft aagnoo. | annehmen | Volksinitiativen werden nicht so oft angenommen. | to accept | People's initiatives are not accepted as often. |
Teil 2, Kap. 8 | äänlich (äänlicher) | De Pedro und de Pjotr gsend sich megaäänlich, mängisch mueni zwaimal luege. | ähnlich | Pedro und Pjotr sehen sich sehr ähnlich, manchmal muss ich zweimal gucken. | similar | Pedro and Pyotr look very similar, sometimes I have to take a second look. |
Teil 2, Kap. 5 | aaschlüüsse (hät aagschlosse) | Geschter hani gmaint, de Toaster seg kaputt, aber er isch nur nöd aagschlosse gsii! | anschliessen | Gestern dachte ich, der Toaster wäre kaputt, aber er war nur nicht angeschlossen! | to unplug | Yesterday I thought the toaster was broken, but it just wasn't plugged in! |
Teil 2, Kap. 5 | d Aazaig (d Aazaige) | Mini Fründin luegt jede Taag d Aazaige dure, aber s hät aifach kai Wonig, wo für ois wür passe. | Anzeige | Meine Freundin schaut jeden Tag die Anzeigen durch, aber es gibt einfach keine Wohnung, die für uns passen würde. | advertisement | My girlfriend looks through the ads every day, but there is simply no apartment that would suit us. |
Teil 2, Kap. 7 | ableene (hät abgleent) | S Parlamänt hät de Voorschlaag vo de Regierig abgleent. | ablehnen | Das Parlament hat den Vorschlag der Regierung abgelehnt. | to reject | The parliament rejected the government's proposal. |
Teil 2, Kap. 8 | ablösche (hät abglöscht) | Woni gsee han, wi vil Lüüt aaschtönd, ischs mer gad verleidet. | verleiden | Als ich gesehen habe, wie viele Leute anstehen, ist es mir verleidet. | to spoil sth for sb | When I saw how many people were queuing, I didn't feel like going there any more. |
Teil 2, Kap. 3 | d Absaag (d Absage) | Mängisch en Absaag überchoo isch normaal. | Absage | Manchmal eine Absage zu bekommen, ist normal. | rejection | It is normal to get a rejection sometimes. |
Teil 2, Kap. 7 | abschtime (hät abgschtume) | Morn wird über es paar wichtigi Themene abgschtume. | abstimmen | to vote | Morgen wird über ein paar wichtige Themen abgestimmt. | |
Teil 2, Kap. 7 | d Abschtimig (d Abschtimige) | Di nöchscht Abschtimig wird schpanend. | Abstimmung | Die nächste Abstimmung wird spannend. | vote | The next vote will be exciting. |
Teil 2, Kap. 4 | d Abtailig (d Abtailige) | I welere-n Abtailig schaffsch? | Abteilung | In welcher Abteilung arbeitest du? | department (departments) | Which department do you work in? |
Teil 2, Kap. 2 | d Abwächslig | Min Job isch echli langwiilig, ich bruuch mee Abwächslig! | Abwechslung | Mein Job ist etwas langweilig, ich brauche mehr Abwechslung! | variety | My job is a bit boring, I need more variety! |
Teil 2, Kap. 5 | d Abwäschmaschine (d Abwäschmaschinene) | Ich ha laider ekai Abwäschmaschine, ich mues ales vo Hand mache. | Geschirrspüler | Ich habe leider keinen Geschirrspüler, ich muss alles von Hand abwaschen. | dishwasher | Unfortunately I don't have a dishwasher so I have to wash everything by hand. |
Teil 2, Kap. 5 | abzie (hät abzoge) | Si müend d Schue nöd abzie für d Besichtigung. | ausziehen | Sie müssen die Schuhe nicht ausziehen für die Besichtigung. | to take off | You don't have to take off your shoes to visit. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ai (d Aier) | Zum Zmorge hani gärn es Ai. | Ei | Zum Frühstück mag ich gern ein Ei. | egg (eggs) | I would like an egg for breakfast. |
Teil 2, Kap. 2 | aifach | S isch aifach ungrächt, das si imer gueti Noote überchunt! | einfach | Es ist einfach ungerecht, dass sie immer gute Noten bekommt! | simple/simply | It’s simply unfair that she always gets good grades. |
Teil 2, Kap. 1 | aiget | Häsch en aigete Kompi? | eigene, -r, -s, -n | Hast du einen eigenen Computer? | own | Do you have your own computer? |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Aigetümer*in (d Aigetümerine) | Känsch di noi Aigetümerin scho? | Eigentümer*in | Kennst du die neue Eigentümerin bereits? | owner | Do you already know the owner? |
Teil 2, Kap. 6 | ainsam (ainsamer) | Sit ich dich käne, füül ich mich nieme ainsam. | einsam | Seit ich dich kenne, fühle ich mich nie mehr einsam. | lonely | Since I met you, I never feel lonely anymore. |
Teil 2, Kap. 1 | ainzeln | Si sind naadisnaa ainzelt inechoo. | einzeln | Sie sind nach und nach einzeln hereingekommen. | one by one | They came in one by one. |
Teil 2, Kap. 7 | aktuell (aktueller) | Und jetzt chömemer no zunere aktuelle Mäldig. | aktuell | Und jetzt kommen wir noch zu einer aktuellen Meldung. | current | And now we come to the current report. |
Teil 2, Kap. 1 | alai | Ich bin hüt zaabig alai dihai. | allein | Ich bin heute Abend alleine zuhause. | alone | I’m home alone this evening. |
Teil 2, Kap. 8 | s Alphorn (d Alphörner) | Alphörner gänd en tüüffe, runde Toon. | Alphorn | Alphörner haben einen tiefen, runden Klang. | alphorn | Alphorns have a deep, round sound. |
Teil 2, Kap. 7 | als | Si schafft als Chälnerin. | als | Sie arbeitet als Kellnerin. | as | She works as a waitress. |
Teil 2, Kap. 2 | also | Also, jetzt gömmer das emal dure. | also | Also, jetzt gehen wir das mal durch. | so | So, now let's go through this. |
Teil 2, Kap. 3 | s Alterszäntrum (d Alterszäntre) | I däm Alterszäntrum schaffed über füfzg Lüüt. | Alterszentrum | In diesem Alterszentrum arbeiten über fünfzig Leute. | retirement center | More than fifty people work in this retirement center. |
Teil 2, Kap. 1 | amigs | Am Suntigmorge gömmer amigs zum Beck. | immer, oft, jeweils | Am Sonntagmorgen gehen wir immer zum Bäcker. | always/often | On Sunday morning we always go to the bakery. |
Teil 2, Kap. 7 | s Änd (d Ände) | Wo isch äch s Änd vo däre Schtraass? | Ende | Wo ist denn das Ende dieser Strasse? | end | Where is the end of this street? |
Teil 2, Kap. 7 | anebringe (hät anepraacht) | Ich bring aifech kä besseri Noote-n ane. | hinkriegen, schaffen | Ich schaffe einfach keine besseren Noten hin. | to manage | I just cannot manage to get better grades. |
Teil 2, Kap. 6 | arm (ärmer) | Au i de Schwiiz gits armi Mänsche. | arm | Auch in der Schweiz gibt es arme Menschen. | poor | There are poor people in Switzerland too. |
Teil 2, Kap. 8 | d Art (d Arte) | Das isch iri Art zum «Danke» säge. | Art | Das ist ihre Art, um Danke zu sagen. | way | This is her way of saying thank you. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ässe (d Ässe) | Am liebschte hani indischs Ässe. | Essen | Am liebsten habe ich indisches Essen. | food | My favourite food is Indian. |
Teil 2, Kap. 5 | s Baad (d Beder) | Im Baad hät s e noii Duschi. | Bad | Im Badezimmer hat es eine neue Dusche. | bathroom | The bathroom has a new shower. |
Teil 2, Kap. 4 | baar (-) | Chani baar zale? | bar | Kann ich bar zahlen? | cash register | Can I pay in cash? |
Teil 2, Kap. 3 | bache (hät pache) | Tuesch gärn bache? | backen | Backst du gerne? | to bake | Do you like baking? |
Teil 2, Kap. 2 | de Bachelor | Di maischte Bachelor gönd drüü Jaar. | Bachelor | Die meisten Bachelor dauern drei Jahre. | bachelor’s degree | Most bachelor’s degrees take three years. |
Teil 2, Kap. 5 | de Balkoon (d Balköön) | Hät die Wonig en Balkoon? | Balkon | Hat diese Wohnung einen Balkon? | balcony | Does this flat have a balcony |
Teil 2, Kap. 1 | de Bärg (d Bärge) | D Rigi isch de schöönscht Bärg vo de Schwiiz. | der Berg | Die Rigi ist der schönste Berg der Schweiz. | mountain | The Rigi is Switzerland’s most beautiful mountain. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Becker*in (d Becker*ine) | S Broot vo dere Beckerin isch aifach s Bescht! | Bäcker*in | Das Brot dieser Bäckerin ist einfach das Beste! | baker (female) | This (female) baker's bread is simply the best! |
Teil 2, Kap. 4 | belegge (belait, hät belait) | Mit was wottsch du d Pizza belegge? | belegen | Womit willst du die Pizza belegen? | to top, to put | What will you put on the pizza? |
Teil 2, Kap. 8 | beliebt (beliebter) | Fuesbal isch seer e beliebti Schportart i de Schwiiz. | beliebt | Fussball ist eine sehr beliebte Sportart in der Schweiz. | popular | Football is a very popular sport in Switzerland. |
Teil 2, Kap. 5 | d Besichtigung (d Besichtigunge) | Morn gaani ane Besichtigung vonere wunderschööne Wonig, ich bi ganz uufgregt! | Besichtigung | Morgen gehe ich an eine Besichtigung einer wunderschönen Wohnung, ich bin ganz aufgeregt! | viewing | Tomorrow I'm going to view a beautiful apartment. I'm quite excited! |
Teil 2, Kap. 3 | d Betroiig (-) | D Betroiig vo Chind isch mängisch schträng. | Betreuung | Die Betreuung von Kindern ist manchmal anstrengend. | care | Childcare is sometimes exhausting. |
Teil 2, Kap. 6 | betrüge (hät betroge) | Ich wünsch niemertem, betroge z wärde! | betrügen | Ich wünsche niemandem, betrogen zu werden! | to cheat | I don't wish anyone to be cheated on! |
Teil 2, Kap. 7 | bevoor | Gömmer lieber hai, bevoor s aafaat rägne. | bevor | Gehen wir lieber heim, bevor es anfängt zu regnen. | before | We'd better go home before it starts raining. |
Teil 2, Kap. 5 | d Bewärbig (d Bewärbige) | Chöntsch äch mini Bewärbig korrigiere? | Bewerbung | Könntest du vielleicht meine Bewerbung korrigieren? | application | Could you please correct my application? |
Teil 2, Kap. 3 | s Bewärbigsgschprööch (d Bewärbigsgschprööch) | S Bewärbigsgschprööch gaat öppe driisg Minuute. | Bewerbungsgespräch | Das Bewerbungsgespräch dauert ungefähr 30 Minuten. | interview | The interview will take about 30 minutes. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bewärbigsunterlage (Pl.) | D Bewärbigsunderlage schicksch au mitem Mail mit. | Bewerbungsunterlagen | Die Bewerbungsunterlagen schickst du auch im Mail mit. | application documents | Send the application documents also via email. |
Teil 2, Kap. 3 | bhandle (hät bhandlet) | D Chefin bhandlet ois seer reschpäktvol. | behandeln | Die Chefin behandelt uns sehr respektvoll. | to treat | The boss treats us very respectfully. |
Teil 2, Kap. 6 | s Bier (d Bier) | Gömmer hüt zäme-n es Bier go trinke? | Bier | Gehen wir heute zusammen ein Bier trinken? | beer | Are we going to drink a beer together today? |
Teil 2, Kap. 7 | d Biig (d Biige) | Di aint Biig isch bearbaitet, di ander mueni no aaluege. | Stapel | Der eine Stapel ist bearbeitet, den anderen muss ich noch anschauen. | pile | One of the piles has been handled, I still have to look at the other ones. |
Teil 2, Kap. 4 | s Biischpil (d Biischpil) | Er isst am liebschte Frücht, zum Biischpil Öpfel oder Aprikoose. | Beispiel | Er isst am liebsten Früchte, zum Beispiel Äpfel oder Aprikosen. | example | His favourite food is fruit, for example apples or apricots. |
Teil 2, Kap. 5 | s Bild (d Bilder) | Das Bild gfalt mer mega. | Bild | Dieses Bild gefällt mir sehr gut. | picture | I really like this picture. |
Teil 2, Kap. 5 | bishäär | De Walter hät bishäär kä Glück ghaa bi de Wonigssuechi. | bisher | Walter hatte bisher kein Glück bei der Wohnungssuche. | so far | Walter hasn't had any luck finding an apartment so far. |
Teil 2, Kap. 7 | bitte (hät pätte) | Min Naachber hät mi pätte, für in öppis z poschte. | bitte (hat gebeten) | Mein Nachbar hat mich gebeten, für ihn etwas einzukaufen. | please (has requested) | My neighborhas requested me to buy something for him. |
Teil 2, Kap. 4 | bitter (bitterer) | Die Schoggi isch ja megabitter! | bitter | Diese Schokolade ist ja mega bitter! | bitter | This chocolate is really bitter! |
Teil 2, Kap. 5 | de Blick (d Blick) | Hobala, häsch dä hässig Blick au grad gsee? | Blick | Hoppla, hast du den wütenden Blick auch gerade gesehen? | sight, look | Oops, did you just see that angry look too? |
Teil 2, Kap. 6 | de Blitz (d Blitze) | Plötzlich schlaat d Liebi wie de Blitz ii. | Blitz | Plötzlich schlägt die Liebe wie ein Blitz ein. | lightning | Suddenly love strikes like lightning. |
Teil 2, Kap. 7 | blööd (blööder) | Das isch e blöödi Idee. | blöd | Das ist eine blöde Idee. | silly | That is a silly idea. |
Teil 2, Kap. 5 | d Blueme (d Blueme) | Lueg, d Maria hät ois wunderschööni Blueme mitpraacht! | Blume | Schau, Maria hat uns wunderschöne Blumen mitgebracht! | flower | Look, Maria brought us beautiful flowers! |
Teil 2, Kap. 5 | de Bode (d Böde) | De Bode vo de Wonig gfalt de Gül bsunders guet. | Boden | Der Boden der Wohnung gefällt Gül besonders gut. | floor | Gül particularly likes the floor of the apartment. |
Teil 2, Kap. 4 | d Böle (d Böle) | Hämmer no Böle dihai? | Zwiebel | Haben wir noch Zwiebeln zuhause? | onion (onions) | Have we got onions left at home? |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Bouarbaiter*in (d Bouarbaiter*ine) | Als Bouarbaiter muesch körperlich megafit sii. | Bauarbeiter*in | Als Bauarbeiter musst du körperlich sehr fit sein. | construction worker | As a construction worker, you have to be very physically fit. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bouschtel (d Bouschtele) | Näb minere Wonig häts wider mal e Rise-Bouschtel, s isch so luut! | Baustelle | Neben meiner Wohnung hat es wieder einmal eine Riesenbaustelle, es ist so laut! | construction site | There's another huge construction site next to my apartment, it's so loud! |
Teil 2, Kap. 3 | s Brot (d Broot) | Si chauffed s Broot imer bim Beck. | Brot | Sie kaufen das Brot immer beim Beck. | bread | You always buy the bread from the baker. |
Teil 2, Kap. 2 | bruefflich | Mini bruefflich Zuekunft gseeni nanig so ganz. | beruflich | Meine berufliche Zukunft sehe ich noch nicht so ganz. | professional | I don’t quite see my professional future yet. |
Teil 2, Kap. 1 | brüele (hät prüelt) | Mängi Babys sind schtändig am Brüele. | weinen | Manche Babys sind ständig am Weinen. | to cry | Some babies constantly cry. |
Teil 2, Kap. 7 | s bruucht (s hät pruucht) | Da ine brüüchtis emal e Haizig. | es braucht | Hier drinnen bräuchte es mal eine Heizung. | it needs | It needs heating in here. |
Teil 2, Kap. 3 | de Bschaid (d Bschaid) | Häsch scho Bschaid überchoo wäg dinere Bewärbig? | Bescheid | Hast du schon Bescheid wegen deiner Bewerbung bekommen? | decision | Have you already received a decision regarding your application? |
Teil 2, Kap. 7 | Bschaid gää (hät Bschaid ggää) | Gisch mer Bschaid, wän d aachoo bisch? | Bescheid geben | Gibst du mir Bescheid, wenn du angekommen bist? | to inform | Will you inform me when you have arrived? |
Teil 2, Kap. 8 | bschiisse (hät bschisse) | 20 Franke sind vil z tüür, die händ dich bschisse. | bescheissen | 20 Franken sind viel zu teuer, die haben dich beschissen. | to rip sb off, to betray sb | 20 francs is far too expensive, they've ripped you off. |
Teil 2, Kap. 8 | bsitze (hät bsässe) | I de Schwiiz tüend mee Lüüt e Wonig miete als bsitze. | besitzen | In der Schweiz mieten mehr Leute eine Wohnung, als eine besitzen. | to own | In Switzerland, more people rent than own a flat. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunder- (bsundriger) | Si isch wükli e bsunderi Frau. | besonder- | Sie ist wirklich eine besondere Frau. | special | She really is a special woman. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunders | Tee trinki bsunders im Winter gärn. | besonders | Tee trinke ich besonders im Winter gern. | especially, particularly | I particularly like tea in winter. |
Teil 2, Kap. 4 | de Bund (d Bünd) | Für daas Rezäpt bruuchemer no en Bund Peeterli. | Bund | Für dieses Rezept brauchen wir noch einen Bund Petersilie. | bunch | We also need a bunch of parsley for this recipe. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Bürger*in (d Bürger*ine) | Als engaschierti Bürgerin setztsi sich aktiv für der Umwältschutz ii. | Bürger*in | Als engagierte Bürgerin setzt sie sich aktiv für den Umweltschutz ein. | citizen | As a committed citizen, she is actively involved in environmental protection. |
Teil 2, Kap. 8 | s Bürgerrächt (d Bürgerrächt) | Ais vo de Bürgerrächt i de Schwiiz isch s Waalrächt. | Bürgerrecht | Ein Bürgerrecht in der Schweiz ist das Wahlrecht. | civil right | The right to vote is a civil right in Switzerland. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chabis (d Chabis) | Chabis zum Zmorge isch Chabis. | Kabis | Kabis zum Frühstück ist Blödsinn. | white cabbage, figurative: rubbish, nonsense | White cabbage for breakfast is rubbish. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chälner*in (d Chälner*ine) | Die Chälnerin hät au en schtränge Job! | Kellner*in | Diese Kellnerin hat auch einen anstrengenden Job! | waitress | This waitress has a demanding job too! |
Teil 2, Kap. 4 | de Champignon (d Champignons) | Die Champignons sind no ärdig, muesch wäsche. | Champignon | Die Champignons sind noch erdig, die musst du waschen. | mushroom | The mushrooms are still muddy, you need to wash them. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chaschte (d Chäschte) | Din groosse Chaschte hani in Chäler gschtelt. | Kasten | Deinen grossen Schrank habe ich in den Keller gestellt. | box / closet | I put your big closet in the basement. |
Teil 2, Kap. 8 | chauffe (hät kaufft) | Wo häsch äch die Jagge kaufft? | kaufen | Wo hast du denn diese Jacke gekauft? | to buy | Where did you buy this jacket? |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chauffeur*in (d Chauffeurine) | Trämli-Chauffeur dunkt mi en easy Job. | Chauffeur*in | Trambahn-Chauffeur sieht mir nach einem einfachen Job aus. | driver (male) | Tram driver looks like an easy job to me. |
Teil 2, Kap. 6 | de Chindsgi (d Chindsgis) | Isch dini Tochter itz au scho im Chindsgi? | Kindergarten | Ist deine Tochter jetzt auch schon im Kindergarten? | kindergarten | Is your daughter already in kindergarten? |
Teil 2, Kap. 5 | d Chischte (d Chischte) | Pass uuf, die Chischte da isch megaschwäär! | Kiste | Pass auf, diese Kiste da ist megaschwer! | box | Be careful, this box is super heavy! |
Teil 2, Kap. 4 | chnätte (hät knättet) | De Taig für es Suurtaigbroot muesch wäärend Schtunde imer wider chnätte. | kneten | Den Teig für ein Sauerteigbrot musst du während Stunden immer wieder kneten. | knead (kneaded) | The dough for a sourdough bread you have to knead again and again for hours. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chnobli (d Chnobli) | Mängi Lüüt händ Chnobli nöd gärn, wil er schtinkt. | Knoblauch | Manche Leute mögen Knoblauch nicht, weil er stinkt. | garlic | Some people don't like garlic because it has a strong smell. |
Teil 2, Kap. 2 | de Choch/ d Chöchin (d Chöch*inne) | Verdient me als Choch guet? | Koch/ Köchin | Verdient man als Koch gut? | cook | Do you earn well as a cook? |
Teil 2, Kap. 7 | choo uf (isch uf ... choo) | Wie bisch dän aigetlich uf voCHabular choo? | kommen auf | Wie bist du denn eigentlich auf voCHabular gekommen? | to come across | How did you actually come across voCHabular? |
Teil 2, Kap. 4 | s Chrüütli (d Chrüütli) | Im Sumer chochi gärn mit früsche Chrüütli. | Kräuter | Im Sommer koche ich gern mit frischen Kräutern. | herbs | In summer, I like to cook with fresh herbs. |
Teil 2, Kap. 5 | d Chuchi (d Chuchene) | D Chuchi isch seer modern. | Küche | Die Küche ist sehr modern. | kitchen | The kitchen is so modern. |
Teil 2, Kap. 3 | de Chueche (d Chüeche) | Wämmer am Wuchenänd en Chueche bache? | Kuchen | Wollen wir am Wochenende einen Kuchen backen? | cake | Shall we bake a cake for the weekend? |
Teil 2, Kap. 5 | chüel (chüeler) | Geschter Aabig ufem Balkoon isch fasch echli chüel worde. | kühl | Gestern Abend auf dem Balkon wurde es fast ein bisschen kühl. | chilly | It almost got a bit chilly on the balcony last night. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chüelschrank (d Chüelschränk) | Oise Chüelschrank isch wider emal läär, gaasch du go poschte? | Kühlschrank | Unser Kühlschrank ist wiedermal leer, gehst du einkaufen? | refrigerator | Our fridge is empty again, can you go shopping? |
Teil 2, Kap. 1 | d*e Chund*in (d Chund*inne) | Chasch mal luege? Isch e Chundin da! | der*die Kund*in | Kannst du mal schauen? Eine Kundin ist da! | the client | Can you go check? A client is here! |
Teil 2, Kap. 3 | d Chündigungsfrischt (d Chündigungsfrischte) | D Chündigungsfrischt sind normaalerwiis drüü Mönet. | Kündigungsfrist | Die Kündigungsfrist sind normalerweise drei Monate. | notice period | The notice period is usually three months. |
Teil 2, Kap. 1 | churz (chürzer) | D Feerie sind imer z churz. | kurz | Die Ferien sind immer zu kurz. | short | Holidays are always too short. |
Teil 2, Kap. 3 | de Coiffeur/ d Coiffeuse (d Coiffeur) | Jesses, mini Haar sind so lang, isch sött schnälschtens zum Coiffeur. | Coiffeur/ Coiffeuse | Oh je, meine Haare sind so lang, ich sollte schnellstens zum Coiffeur. | hairdresser | Oh dear, my hair is so long, I should go to the hairdresser as soon as possible. |
Teil 2, Kap. 8 | cool | Isch cool, das er jetzt am Aabig lenger offe händ! | cool | Ist cool, dass ihr jetzt am Abend länger offen habt! | cool | Cool that you are open longer in the evening now! |
Teil 2, Kap. 4 | d/de Butter (-) | Gonfi isch am beschte uf Butterbroot! | Butter | Marmelade ist am besten auf Butterbrot! | butter | Marmalade works best with butter bread. |
Teil 2, Kap. 8 | daa demit | Daa demit faat oises noie Läbe-n aa! | hiermit, somit | Hiermit beginnt unser neues Leben! | hereby, therefore, hence | This is where our new life begins! |
Teil 2, Kap. 7 | debii sii (isch debii gsii) | Bisch duu bi däm Konzärt au debii gsii? | dabei sein | Warst du bei dem Konzert auch dabei? | to be part of, to be present | Were you also present at the concert? |
Teil 2, Kap. 7 | debiihaa (hät debiighaa) | Es bitzeli Münz hani imer debii. | dabeihaben | Ein bisschen Kleingeld habe ich immer dabei. | to carry | I always carry a little change with me. |
Teil 2, Kap. 8 | d Decki (d Deckene) | I oisere Woning isch d Decki rächt hööch, drum müemer vil haize. | Decke | In unserer Wohnung ist die Decke recht hoch, darum müssen wir viel heizen. | ceiling | The ceiling in our flat is quite high, so we need to heat it a lot. |
Teil 2, Kap. 4 | denaach | Zerscht braatisch d Böle-n aa, denaach de Rescht vom Gmües. | danach | Zuerst brätst du die Zwiebeln an, danach das restliche Gemüse. | then | Fry the onions first, then the rest of the vegetables. |
Teil 2, Kap. 2 | der Aafang (d Aafäng) | Ich ha der Aafang vom Film verpasst! | Anfang | Ich habe den Anfang vom Film verpasst! | beginning/start | I missed the beginning of the movie! |
Teil 2, Kap. 7 | der aint, di aint, s ainte (di ainte) | Di aint hät Glacé gärn, der ander hät lieber Chueche. | der eine, die eine, das eine (die einen) | Die eine mag Glace, der andere mag lieber Kuchen. | the one, the one, the one (the ones) | One likes ice cream, the other prefers cake. |
Teil 2, Kap. 8 | der Alkohool (-) | I de Schwiiz dörf a Jugendlichi under 16 Jaar kä Alkohool verschaufft wärde. | Alkohol | In der Schweiz darf an Jugendliche unter 16 Jahren kein Alkohol verkauft werden. | alcohol | In Switzerland, alcohol may not be sold to teenagers under the age of 16. |
Teil 2, Kap. 8 | der Apéro (d Apéros) | Vor de Wienachte mached vil Firmene en Apéro für iri Mitarbaitende. | Apéro, Empfang | Vor Weihnachten machen viele Firmen einen Apéro für ihre Mitarbeitenden. | aperitif, get-together with drinks and snacks | Before Christmas, many companies organise a get-together for their employees. |
Teil 2, Kap. 2 | der Egge (d Eggene) | Da im Egge hät s Schtaub. | Ecke | Hier in der Ecke ist Staub. | corner | There's dust in the corner here. |
Teil 2, Kap. 5 | der Egge (d Eggene) | Das Gschtel chömmer deet in Egge schtele! | Ecke | Das Gestell können wir dort in die Ecke stellen! | corner | We can put the shelf in the corner there! |
Teil 2, Kap. 2 | der ghöört haa Erfolg (d Erfölg) | Was findsch wichtiger, Erfolg i de Schuel oder Erfolg im Läbe? | Erfolg | Was findest du wichtiger, Erfolg in der Schule oder Erfolg im Leben? | success | What do you find more important: success at school or success in life? |
Teil 2, Kap. 5 | der Iidruck (d Iidrück) | Min erschte-n Iidruck vo de Wonig isch megaguet gsii! | Eindruck | Mein erster Eindruck der Wohnung war megagut! | impression | My first impression of the apartment was great! |
Teil 2, Kap. 7 | der Iifluss (d Iiflüss) | Undernäme chönd au en Iifluss uf d Politik haa. | Einfluss | Auch Unternehmen können Einfluss auf die Politik haben. | influence | Companies can also have an influence on politics. |
Teil 2, Kap. 6 | der Unfal (d Unfäl) | Ojee, s hät wider emal en Unfal ggää. | Unfall | Ohje, es hat wiedermal einen Unfall gegeben. | accident | Oh dear, there's been an accident again. |
Teil 2, Kap. 6 | di/de Bekanti (di Bekante) | Ischsi e Bekanti vo dir? | Bekannte | Ist sie eine Bekannte von dir? | acquaintance | Is she an acquaintance of yours? |
Teil 2, Kap. 0 | de Dialäkt (d Dialäkt) | Chasch du au en Dialäkt rede? | Dialekt | Sprichst du auch einen Dialekt? | Dialect | Do you also speak a dialect? |
Teil 2, Kap. 4 | de Dienscht (d Dienscht) | Am Määntig bini nöd im Dienscht. | Dienst | Montags bin ich nicht im Dienst. | duty | I'm not on duty on Mondays. |
Teil 2, Kap. 8 | s Ding (d Dinger) | Lueg emal, im Chäler hani das Ding da gfunde, was isch das äch? | Ding | Schau mal, im Keller habe ich dieses Ding gefunden, was ist das? | thing | Look, I found this thing in the cellar. What is it? |
Teil 2, Kap. 2 | diräkt | Si hät diräkt nach de Schuel aagfange schaffe. | direkt | Sie hat direkt nach der Schule angefangen, zu arbeiten. | direct/directly/right after | She started working right after school. |
Teil 2, Kap. 3 | diskutiere (hät diskutiert) | Mir händ de ganz Aabig diskutiert, aber kai gmainsami Löösig gfunde. | diskutieren | Wir haben den ganzen Abend diskutiert, aber keine gemeinsame Lösung gefunden. | to discuss | We discussed the whole evening, but didn't find a common solution. |
Teil 2, Kap. 7 | diskutiere (hät diskutiert) | Schön, hämmer wider emal so aagregt diskutiert. | diskutieren | Schön, haben wir wieder einmal so angeregt diskutiert. | to discuss | Nice to have such a lively discussion again. |
Teil 2, Kap. 8 | draa | Gseesch die Wand? Deet chasch s Plakaat draachläbe. | dran | Siehst du die Wand da? Dort kannst du das Plakat drankleben. | at, on, to, onto | Do you see that wall there? That's where you can hang the poster. |
Teil 2, Kap. 1 | dunkel (dünkler) | Gad wird s dunkel! | dunkel | Gleich wird es dunkel! | dark | It will get dark soon! |
Teil 2, Kap. 2 | dur | Als Chind simmer oft dur s Faischter i s Huus gschtige. | durch | Als Kinder sind wir oft durch das Fenster ins Haus gestiegen. | through | As kids we would often climb through the window into the house. |
Teil 2, Kap. 2 | durum | Ich bi vercheltet. Durum hani au geschter nöd chöne choo. | deshalb | Ich bin erkältet. Deshalb konnte ich auch gestern nicht kommen. | therefore | I have a cold. Therefore I could not come yesterday, either. |
Teil 2, Kap. 1 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | die Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | shower | Oh no! There’s no warm water in the shower. |
Teil 2, Kap. 3 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | shower | Oh no, there's no hot water in the shower! |
Teil 2, Kap. 2 | duure (hät tuuret) | D Zuugfaart alai duuret drüü Schtund. | dauern | Die Zugfahrt alleine dauert drei Stunden. | to take (time) | The train ride alone takes three hours. |
Teil 2, Kap. 5 | echli | Findsch des nöd echli tüür? | ein bisschen | Findest du das nicht ein bisschen teuer? | a little bit | Don't you think that's a bit expensive? |
Teil 2, Kap. 2 | eender | Morn isch schlächt, am Mittwuch wäär eender guet. | eher | Morgen ist es schlecht, Mittwoch wäre besser. | rather/more likely | Tomorrow is bad, on Wednesday it is more likely to be better. |
Teil 2, Kap. 5 | eerlich (eerlicher) | Bis lieber eerlich, suscht git s schpööter nume no mee Ärger. | ehrlich | Sei lieber ehrlich, sonst gibt es später nur noch mehr Ärger. | honest | It's better to be honest, otherwise there will only be more trouble later |
Teil 2, Kap. 7 | eerlich (eerlicher) | Si isch megaeerlich, si sait imer, was si dänkt. | ehrlich | Sie ist super ehrlich, sie sagt immer, was sie denkt. | honest | She is very honest, she always says what she thinks. |
Teil 2, Kap. 4 | eewigs | I däm Restaurant muesch imer eewigs uf s Ässe warte. | ewig | In diesem Restaurant musst du immer ewig aufs Essen warten. | forever, for ages, an eternity | In this restaurant you always have to wait for ages for your food. |
Teil 2, Kap. 6 | egaal sii (isch egaal gsii) | S isch mer ales egaal. | egal | Mir ist alles egal. | indifferent | I don't care about anything. |
Teil 2, Kap. 7 | egaal sii (isch egaal gsii) | Mir isch egaal, wie alt mini Fründe sind. | egal sein | Mir ist egal, wie alt meine Freunde sind. | not matter | It does not matter which country my friends come from. |
Teil 2, Kap. 6 | emal | Ich wott au emal an e Kundgäbig gaa. | (ein)mal | Ich will auch mal zu einer Kundgebung gehen. | some day | I want to go to a demonstration some day. |
Teil 2, Kap. 8 | entdecke (hät entdeckt) | Geschter hani bi ois im Quartier es urchigs Kafi entdeckt. | entdecken | Gestern habe ich bei uns im Quartier ein uriges Café entdeckt. | to discover, to find | Yesterday I discovered a quaint café in our neighbourhood. |
Teil 2, Kap. 2 | entschaide (hät entschide) | Si hät sich entschide, im Uusland z schtudiere. | entscheiden | Sie hat sich entschieden, im Ausland zu studieren. | to decide | She decided to study abroad. |
Teil 2, Kap. 5 | entsorge (hät entsorgt) | Wo chani s Glaas entsorge? | entsorgen | Wo kann ich Glas entsorgen? | to dispose of | Where can I dispose of glass? |
Teil 2, Kap. 4 | s Eppeeri (d Eppeeri) | Die Eppeeri sind no ganz grüen, die sind sicher nanig riiff! | Erdbeere | Diese Erdbeeren sind noch ganz grün, die sind sicher noch nicht reif! | strawberry | These strawberries are still quite green, they are certainly not ripe yet! |
Teil 2, Kap. 5 | d Erfaarig (d Erfaarige) | Häsch mit wgzimmer.ch gueti Erfaarige gmacht? | Erfahrung | Hast du gute Erfahrungen mit Wgzimmer.ch gemacht? | experience | Have you had good experiences with the page “Wgzimmer.ch”? |
Teil 2, Kap. 7 | s Ergäbnis (d Ergäbnis) | Mir warted uf s Ergäbnis vo de Abschtimig. | Ergebnis | Wir warten auf das Ergebnis der Abstimmung. | result | We are waiting for the result of the vote. |
Teil 2, Kap. 5 | erwachse (erwachsniger) | Wän ich erwachse bin, woni imne groosse Huus mit Garte! | erwachsen | Wenn ich erwachsen bin, wohne ich in einem grossen Haus mit Garten. | grown-up | When I grow up, I'll live in a big house with a garden. |
Teil 2, Kap. 5 | de Eschtrich (d Eschtriche) | Häsch du d Büecherchischte scho ufem Eschtrich versorgt? | Dachboden | Hast du die Bücherkiste schon auf dem Dachboden versorgt? | attic | Have you already taken care of the book box in the attic? |
Teil 2, Kap. 8 | Europa (-) | Si hät letscht Jahr en Europarais gmacht. | Europa | Sie hat letztes Jahr eine Europareise gemacht. | Europe | She travelled through Europe last year. |
Teil 2, Kap. 8 | europäisch (-) | Di wichtigscht europäisch Wäärig isch der Euro. | europäisch | Die wichtigste europäische Währung ist der Euro. | European | The most important European currency is the Euro. |
Teil 2, Kap. 5 | fääle (hät gfäält) | D Bank isch nanig stabil, wil d Schruubene no fääled. | fehlen | Diese Bank ist noch nicht stabil, weil die Schrauben noch fehlen. | to lack | This bench is not yet stable because the screws are still missing. |
Teil 2, Kap. 6 | fääle (hät gfäält) | Du häsch ächt gfäält bi de Party! | fehlen | Du hast echt gefehlt bei der Party! | to miss, to lack | You were really missed at the party! |
Teil 2, Kap. 3 | d Fachfrau (d Fachfraue) | Si hät en Uusbildig als Fachfrau Betroiig. | Fachfrau | Sie hat eine Ausbildung als Fachfrau Betreuung. | expert, specialist | She is trained as a caregiver expert. |
Teil 2, Kap. 3 | de Fachmaa (d Fachmäner) | Als Fachmaa für Gsundhait muesch e langi Uusbildig mache. | Fachmann | Als Fachmann für Gesundheit musst du eine lange Ausbildung machen. | expert | As a health expert, you have to go through a long period of training. |
Teil 2, Kap. 8 | fäge (hät gfägt) | Daa sött emal wider gfägt wärde, s hät überal Bletter. | fegen | Hier sollte mal wieder gefegt werden, überall sind Blätter. | to sweep | This place should be swept again, there are leaves everywhere. |
Teil 2, Kap. 8 | s fägt (s hät gfägt) | Mer händ scho wider es nois Mitgliid - s fägt! | es fetzt | Wir haben schon wieder ein neues Mitglied - es fetzt! | great, fantastic, to have a lot of fun | We have another new member – it's going great! |
Teil 2, Kap. 4 | fain (fainer) | Findsch de Chueche fain? | lecker | Findest du den Kuchen lecker? | delicious (more delicious) | Do you think the cake is delicious? |
Teil 2, Kap. 5 | s Faischter (d Faischter) | Chasch bitte s Faischter zuetue, ich han mega chalt! | Fenster | Kannst du bitte das Fenster schliessen, mir ist mega kalt! | window | Can you please close the window, I'm super cold! |
Teil 2, Kap. 1 | d Feerie (Pl.) | Und, schööni Feerie ghaa? | die Ferien (Pl.) | Und, hattest du schöne Ferien? | vacation | And did you have a good holiday? |
Teil 2, Kap. 3 | s Flaisch (-) | Issisch du Flaisch? | Fleisch | Isst du Fleisch? | meat | Do you eat meat? |
Teil 2, Kap. 5 | flueche (hät gfluechet) | Mini Chind dörfet dihai nöd flueche. | fluchen | Meine Kinder dürfen zu Hause nicht fluchen. | to swear | My children are not allowed to swear at home. |
Teil 2, Kap. 4 | de Franke (d Franke) | Das Broot choschtet 5 Franke! | Franken | Dieses Brot kostet 5 Franken! | franc (francs) | This bread costs 5 francs. |
Teil 2, Kap. 2 | froo (-) | Wo-n i das ghöört ha, bin i megafroo gsii. | froh | Als ich das hörte, war ich total froh. | happy/glad | I was very happy when I heard that. |
Teil 2, Kap. 8 | s Fudi (d Fudi) | Vom vile Sitze tuet mer scho s Fudi wee. | Hintern | Vom vielen Sitzen tut mir schon der Hintern weh. | bottom, bum | My bottom already hurts from sitting so much. |
Teil 2, Kap. 5 | füecht (füechter) | Die Wand isch imer füecht, das chönt emal schimle. | feucht | Diese Wand ist immer feucht, da könnte es mal schimmeln. | damp | This wall is always damp, so it could get moldy. |
Teil 2, Kap. 3 | füere (hät gfüert) | D Frau Glanz wird s Gschprööch füere. | führen | Frau Glanz wird das Gespräch führen. | to lead | Miss Glanz will lead the conversation. |
Teil 2, Kap. 1 | de Fuessbal (d Fuessbäl) | Bim Fuessbal dörf me nöd mit de Hand schpile. | der Fussball | Beim Fussball darf man nicht mit der Hand spielen. | football | When playing football you can’t use your hands. |
Teil 2, Kap. 6 | funke (hät gfunkt) | Zwüsched ine häts gfunkt! | funken | Zwischen ihnen hat es gefunkt! | to spark | There was a spark between them! |
Teil 2, Kap. 5 | funktioniere (hät funktioniert) | De Bachofe funktioniert ja wieder tipptopp, danke häsch en gflickt! | funktionieren | Der Backofen funktioniert ja wieder tipptopp, danke hast du ihn geflickt! | to operate | The oven is working perfectly again, thank you for fixing it! |
Teil 2, Kap. 7 | furt | Mis Handy isch furt, wo isch es anechoo? | fort, weg | Mein Handy ist weg, wo ist es hingekommen? | away, gone | My cell phone is gone, where did it go? |
Teil 2, Kap. 8 | fuul (fuuler) | Hüüt ischs so haiss, ich bi sogar z fuul zum Poschte. | faul | Heute ist es so heiss, ich bin sogar zu faul zum Einkaufen. | lazy | t's so hot today, I'm even too lazy to go shopping. |
Teil 2, Kap. 8 | gaar | Di noi Farb gfalt mer gaar nöd. | gar | Die neue Farbe gefällt mir gar nicht. | at all | I don't like the new colour at all. |
Teil 2, Kap. 6 | gaat um (isch um ... ggange) | I däm Buech gaats um d Zuekunft vom Vercheer. | gehen um | In diesem Buch geht es um die Zukunft des Verkehrs. | (it) is about | This book is about the future of transport. |
Teil 2, Kap. 1 | gäg | Die Partei isch gäg al andere. | gegen | Diese Partei ist gegen alle anderen. | against | This party is against all others. |
Teil 2, Kap. 2 | d Gärtnerei (d Gärtnereie) | Die Gärtnerei isch uf Boim schpezialisiert. | Gärtnerei | Diese Gärtnerei ist auf Bäume spezialisiert. | Gardening/garden market | This garden market is specialized in trees. |
Teil 2, Kap. 3 | de Gascht (d Gescht) | Hüüt zaabig hämmer Gescht zum Znacht iiglade. | Gäste | Heute Abend haben wir Gäste zum Abendessen eingeladen. | guests | Tonight we have invited guests to dinner. |
Teil 2, Kap. 8 | s Getränk (d Getränk) | Was händ Si für Getränk ooni Alkohool? | Getränk | Was haben Sie für Getränke ohne Alkohol? | beverage | What drinks do you have without alcohol? |
Teil 2, Kap. 1 | gfale (hät gfale) | Das Lied gfalt mer nöd. | gefallen | Dieses Lied gefällt mir nicht. | like | I don’t like this song. |
Teil 2, Kap. 5 | gföörlich | Obacht, die Schtraass isch megagföörlich. | gefährlich | Achtung, diese Strasse ist sehr gefährlich. | dangerous | Be careful, this road is very dangerous. |
Teil 2, Kap. 6 | s Gfüül (d Gfüül) | D Liebi isches schtarchs Gfüül. | Gefühl | Liebe ist ein starkes Gefühl. | feeling | Love is a strong feeling. |
Teil 2, Kap. 3 | s Ghalt (d Ghälter) | Wie hööch isch s Ghalt bi dem Job? | Gehalt | Wie hoch ist das Gehalt bei diesem Job? | salary | What is the salary for this job? |
Teil 2, Kap. 2 | s Gimi (d Gimis) | Nöd ali müend i s Gimi gaa. | Gymnasium | Nicht alle müssen aufs Gymnasium gehen. | High school | Not everyone has to go to high school. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gipfeli (d Gipfeli) | Sind die Gipfeli deet vo hüüt? | Gipfel | Sind die Gipfel dort von heute? | croissant (croissants) | Are the croissants from today? |
Teil 2, Kap. 1 | d Gitare (d Gitarene) | Rockstars liebed iri Gitarene. | die Gitarre | Rockstars lieben ihre Gitarren. | the guitar | Rockstars love their guitars. |
Teil 2, Kap. 4 | glänzig (glänziger) | S Auto isch richtig glänzig jetzt, wo-n i s putzt han. | glänzend | Das Auto glänzt richtig jetzt, wo ich es geputzt habe. | gleaming, shining, shiny | The car is really shiny, now that I've cleaned it. |
Teil 2, Kap. 4 | glatt (gletter) | Sini Haar sind ganz lang und glatt worde! | glatt | Seine Haare sind ganz lang und glatt geworden! | smooth, straight | His hair has grown long and straight! |
Teil 2, Kap. 2 | glii | Mir gseend ois ja dän glii wider. | bald | Wir sehen uns ja dann bald wieder. | soon | We will meet up again soon. |
Teil 2, Kap. 8 | gliichziitig | Jetzt händ gliichziitig s Telifoon und d Tüürglogge glüütet. | gleichzeitig | Jetzt haben gleichzeitig das Telefon und die Türglocke geklingelt. | at the same time, at once | Now the phone and the doorbell both rang at once. |
Teil 2, Kap. 8 | gmüetlich (gmüetlicher) | Mit de Chüssi gseet s Wonzimer gad echli gmüetlicher uus. | gemütlich | Mit den Kissen sieht das Wohnzimmer gleich etwas gemütlicher aus. | cozy | The living room immediately looks cosier with the cushions. |
Teil 2, Kap. 8 | d Gnosseschaft (d Gnosseschafte) | Inere Gnosseschaft ischme nöd nume Mieter*in. | Genossenschaft | In einer Genossenschaft ist man nicht nur Mieter*in. | cooperative | In a cooperative, you are not just a tenant. |
Teil 2, Kap. 6 | de Goof (d Goofe) | De Zuug isch vol mit Goofe gsii, wo di ganz Ziit ume-gschroue händ. | Kind, Fratz | Der Zug war voller Kinder, die die ganze Zeit herumgeschrien haben. | child, brat | The train was full of children who were screaming the whole time. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gräätli (d Gräätli) | I oisere Chuchi hämmer jeenschti Chuchigräätli. | das Gerät | In unserer Küche haben wir ganz verschiedene Küchengeräte. | device, utensil | We have a variety of kitchen utensils in our kitchen. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gram (d Gram) | Für daas Rezäpt bruuchemer 500 Gram Määl. | Gramm | Für dieses Rezept brauchen wir 500 Gramm Mehl. | gram (grams) | For this recipe we need 500 grams of flour. |
Teil 2, Kap. 4 | de Gril (d Grils) | Ich ha mer en noie Gril kaufft fürs Gartefäscht am Wuchenänd. | Grill | Ich habe mir einen neuen Grill gekauft für das Gartenfest am Wochenende. | grill, barbecue | I bought a new grill for the garden party on the weekend. |
Teil 2, Kap. 2 | grinse (hät ggrinst) | Was grinsisch so? | grinsen | Was grinst du so? | to grin | Why are you grinning like that? |
Teil 2, Kap. 4 | d Gröössi (d Grössene) | Si brüüchted bi däne Schue ai Gröössi chliiner. | Grösse | Sie bräuchten bei diesen Schuhen eine Grösse kleiner. | size (sizes) | You would need a size smaller for these shoes. |
Teil 2, Kap. 7 | de Grund (d Gründ) | Wämme chrank isch, isch das en guete Grund, dihai z bliibe. | Grund | Wenn man krank ist, ist das ein guter Grund, zu Hause zu bleiben. | reason | If one is ill, that is a good reason to stay at home. |
Teil 2, Kap. 1 | gruusig (gruusiger) | De Horrorfilm isch mega-gruusig gsii! | ekelhaft | Der Horrorfilm war total ekelhaft! | disgusting, scary | The horror movie was extremely scary! |
Teil 2, Kap. 8 | s Gschäft (d Gschäfter) | Am Friitigaabig hani namal i s Gschäft müese. | Geschäft | Am Freitagabend musste ich nochmals auf die Arbeit. | business | I had to go back to work on Friday evening. |
Teil 2, Kap. 7 | gschiid (gschiider) | Wäär s nöd gschiider, wämme zerscht d Bilett chauffed? | gescheit, schlau | Wäre es nicht schlauer, wenn wir zuerst die Billette kaufen? | smart, clever | Wouldn't it be smarter if we bought the tickets first? |
Teil 2, Kap. 6 | de Gschmack (d Gschmäcker) | Das isch nöd min Gschmack, sorry. | Geschmack | Das ist nicht mein Geschmack, sorry. | taste | That's not my taste, sorry. |
Teil 2, Kap. 3 | gschpanet | Mir sind gschpanet, dich känezlärne! | gespannt | Wir sind gespannt, dich kennenzulernen! | curious/eager | We are eager to meet you! |
Teil 2, Kap. 0 | guet (besser) | Är redt ächt guet Schwiizertüütsch. | gut | Er redet echt gut Schweizerdeutsch. | good / well | He speaks Swiss German really well. |
Teil 2, Kap. 1 | güne (hät gune) | Wär hät de Matsch gune? | gewinnen | Wer hat den Match gewonnen? | to win | Who won the game? |
Teil 2, Kap. 4 | de Güselsack (d Güselseck) | Hämmer no Güselseck oder söli noii chauffe? | Kehrichtsack | Haben wir noch Kehrichtsäcke oder soll ich neue kaufen? | rubbish bag (rubbish bags) | Do we still have any rubbish bags or should I buy new ones? |
Teil 2, Kap. 6 | gwundrig (gwundriger) | Si hät imer so gwundrig glueget. | neugierig | Sie hat immer so neugierig geschaut. | curious | She always looked so curious. |
Teil 2, Kap. 8 | d Haimet (-) | Mini Haimet isch de Iraan. | Heimat | Meine Heimat ist der Iran. | homeland, home country | My home country is Iran. |
Teil 2, Kap. 4 | halbiere (hät halbiert) | Tüemer d Rächnig halbiere? | halbieren | Halbieren wir die Rechnung? | halve (halved) | Shall we halve the bill? |
Teil 2, Kap. 1 | hälfe (hilft, hät ghulfe) | Chasch mer churz hälfe? | helfen | Kannst du mir kurz helfen? | to help | Can you quickly help me? |
Teil 2, Kap. 4 | d Hampfle (d Hampfle) | Jede Taag e Hampfle Nüss ässe isch gsund. | Handvoll | Jeden Tag eine Handvoll Nüsse zu essen, ist gesund. | handful | Eating a handful of nuts every day is healthy. |
Teil 2, Kap. 4 | de Härdöpfel (d Härdöpfel) | Für e Rööschti bruuchtme kochti Härdöpfel. | Kartoffel | Für eine Rösti braucht man gekochte Kartoffeln. | potato | For a “Rösti”, you need boiled potatoes. |
Teil 2, Kap. 4 | härt (härter) | D Taigwaare müend no chli choche, si sind no ganz härt. | hart | Die Teigwaren müssen noch ein bisschen kochen, sie sind noch ganz hart. | hard | The pasta still needs to cook a little, it is still quite hard. |
Teil 2, Kap. 2 | härzig (härziger) | Jöö, das Büsi isch megahärzig! | niedlich, süss | Schau mal, die Katze ist total süss! | cute/sweet | Look, the cat is so cute! |
Teil 2, Kap. 6 | hasse (hät ghasst) | Hass mich bitte nöd, ich chas widerguetmache. | hassen | Hass mich bitte nicht, ich kann es wiedergutmachen. | to hate | Please don't hate me, I can make it up to you. |
Teil 2, Kap. 4 | hebe (hät ghebt) | Heb emal churz des Päckli. | halten | Halt mal kurz das Paket. | hold (held) | Hold the parcel for a moment. |
Teil 2, Kap. 1 | s Heft (d Hefter) | Ich schriib mini Wörtli i das Heft ine. | das Heft | Ich schreibe meine Vokabeln in dieses Heft. | notebook | I write my vocabulary words in this notebook. |
Teil 2, Kap. 4 | hei | Hei, das wär imfal mis Zvieri gsii! | hey | Hey, das war eigentlich mein Zvieri! | hey | Hey, that was supposed to be my afternoon snack! |
Teil 2, Kap. 2 | hm | Hm, mir falt aifach sin Name nüm ii. | hm | Hm, mir fällt einfach sein Name nicht mehr ein. | hm | Hm, I just can’t remember his name anymore. |
Teil 2, Kap. 1 | s Hobby (d Hobbys) | Und was isch diis Hobby? | das Hobby | Und was ist dein Hobby? | hobby | And what’s your hobby? |
Teil 2, Kap. 6 | höchschtens | Die Bezieig hebt höchschtens es paar Wuche! | höchstens | Diese Beziehung hält höchstens ein paar Wochen! | at most | This relationship will last a few weeks at most! |
Teil 2, Kap. 5 | hole (hät gholt) | Ich hole no schnäl es paar Snacks us em Chäler. | holen | Ich hole noch schnell ein paar Snacks aus dem Keller. | to grab | I'll quickly grab a few snacks from the basement. |
Teil 2, Kap. 2 | hööch (hööcher) | Am Ahmed sini Ziil sind no hööcher wi s Schuelhuus. | hoch | Ahmeds Ziele sind noch höher als das Schulhaus. | high | Ahmed’s goals are higher than the school building. |
Teil 2, Kap. 0 | Hoochdüütsch | I de Naachrichte redetsi maischtens Hoochdüütsch. | Hochdeutsch | In den Nachrichten sprechen sie meistens Hochdeutsch. | Standard German | In the news, they mostly speak Standard German. |
Teil 2, Kap. 8 | de Hoof (d Hööf) | Mini Eltere händ no en aigete Hoof ghaa. | Hof | Meine Eltern hatten noch einen eigenen Hof. | farm | My parents had their own farm. |
Teil 2, Kap. 6 | d Huut (d Hüüt) | Vo de Chelti überchumi imer so trochni Huut. | Haut | Von der Kälte bekomme ich immer so trockene Haut. | skin | I always get dry skin from the cold. |
Teil 2, Kap. 5 | ideal | E Wäschmaschine i de Wohnig wär ideal. | ideal | Eine Waschmaschine in der Wohnung wäre ideal. | ideal | Having a washing machine in the flat would be ideal. |
Teil 2, Kap. 6 | ifersüchtig (ifersüchtiger) | Sit mer e feschti Bezieig händ, isch de Yann so ifersüchtig worde. | eifersüchtig | Seit wir eine feste Beziehung haben, ist Yann so eifersüchtig geworden. | jealous | Since we have a committed relationship, Yann has become so jealous. |
Teil 2, Kap. 8 | iifale (isch iigfale) | Gad wo-n i us em Huus use bi, isch mer no öppis iigfale. | einfallen | Gerade als ich aus dem Haus raus war, ist mir noch etwas eingefallen. | to remember, to think of sth, to come up with sth, to come to mind | Just as I was leaving the house, I came up with something (else). |
Teil 2, Kap. 3 | iilade (hät iiglade) | Du chasch gärn dini Fründe zum Ässe-n ii lade. | einladen | Du kannst gerne deine Freunde zum Essen einladen. | to invite | You can (are welcomed to) invite your friends over for a meal. |
Teil 2, Kap. 4 | iipacke (hät iipackt) | Häsch s Bilett iipackt? | einpacken | Hast du das Ticket eingepackt? | to pack, to bring, to have got | Have you got the ticket with you? |
Teil 2, Kap. 5 | iischalte (hät iigschalte) | Wenn d Giselle haichunt, schaltetsi gad de Färnsee ii. | einschalten | Wenn Giselle nach Hause kommt, schaltet sie sofort den Fernseher ein. | to turn on | When Giselle comes home, she immediately turns on the television. |
Teil 2, Kap. 8 | d Iischränkig (d Iischränkige) | D Iirais isch wider ooni Iischränkige möglich. | Einschränkung | Die Einreise ist wieder ohne Einschränkungen möglich. | restriction | Entering (a country) is again possible without restrictions. |
Teil 2, Kap. 5 | iitröchne (isch iitröchnet) | Wän d Fläcke machsch, dörfsch si jaa nöd la iitröchne! | eintrocknen | Wenn du Flecken machst, darfst du sie ja nicht eintrocknen lassen! | to dry out | If you make stains, you can't let them dry! |
Teil 2, Kap. 8 | im Freie | Im Summer spiled d Chind öfter im Freie. | im Freien | Im Sommer spielen die Kinder öfter im Freien. | outside, outdoors | In summer, the children often play outside. |
Teil 2, Kap. 2 | in Ornig | Ischs in Ornig, wän i echli schpööter chume? | In Ordnung | Ist es in Ordnung, wenn ich ein bisschen später komme? | okay/fine | Is it okay if I come a bit later? |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Ingenieur*in (d Ingenieur*inne) | Min Vatter isch Ingenieur gsii und hät überal Brugge poue. | Ingenieur*in | Mein Vater war Ingenieur und hat überall Brücken gebaut. | engineer | My father was an engineer and built bridges everywhere. |
Teil 2, Kap. 8 | s Inschtrumänt (d Inschtrumänt) | Es Inschtrumänt z leere bruucht Ziit. | Instrument | Ein Instrument zu lernen braucht Zeit. | instrument | Learning how to play an instrument takes time. |
Teil 2, Kap. 3 | intressiert (intressierter) | Mich intressiert am maischte d Abtailig mit de Pflanze. | interessiert | Mich interessiert am meisten die Abteilung mit den Pflanzen. | interested | I am most interested in the section with the plants. |
Teil 2, Kap. 4 | irgendwie | Irgendwie müemer die Türe doch wider uufbringe. | irgendwie | Irgendwie müssen wir diese Tür doch wieder aufbringen. | somehow | Somehow we have to get this door back open. |
Teil 2, Kap. 7 | jawol | Und Ire Name-n isch Mihalski? – Jawol. | jawohl, genau | Und Ihr Name ist Mihalski? – Ganz genau. | yes, exactly | And your name is Mihalski? - Exactly. |
Teil 2, Kap. 8 | jawol | Jawol, esoo machemer s! | jawohl | Jawohl, so machen wir es! | yes, exactly, absolutely | Yes, that's how we do it! |
Teil 2, Kap. 8 | jedefals | Jedefals isch daa en guete-n Ort zum Läbe. | jedenfalls | Jedenfalls ist das hier ein guter Ort zum Leben. | by all means, in any case, anyway, anyhow | By all means, this is a good place to live. |
Teil 2, Kap. 2 | de Job (d Jöbs) | En guete Job isch vil wärt. | Job | Ein guter Job ist viel wert. | job | A good job is worth a lot. |
Teil 2, Kap. 8 | jodle (hät gjodlet) | Muesch mal i de Duschi jodle, das entschpant. | jodeln | Du musst mal in der Dusche jodeln, das entspannt. | to yodel | You should yodel in the shower, it's relaxing. |
Teil 2, Kap. 3 | de Jugendträff (-) | I mim Quartier gits sit geschter en tole Jugendträff! | Jugendtreff | In meinem Quartier gibt es seit gestern einen tollen Jugendtreff! | youth club | Since yesterday, there is a great youth club in my neighbourhood! |
Teil 2, Kap. 1 | kabutt (-) | Oises alte Radio isch kabutt ggange. | kaputt | Unser altes Radio ist kaputt gegangen. | broken | Our old radio is broken. |
Teil 2, Kap. 3 | d Kasse (d Kassene) | Die wo i de Migros a de Kasse schaffed sind imer megafründlich. | Kasse | Die, die im Migros an der Kasse arbeiten, sind immer megafreundlich. | cash register | The people who work at the cash register at Migros are always super friendly. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kataschtroofe (d Kataschtroofene) | S wär e Kataschtroofe, wän si sich würed träne. | Katastrophe | Es wäre eine Katastrophe, wenn sie sich trennen würden. | disaster | It would be a disaster if they are separated. |
Teil 2, Kap. 4 | s Kilo (d Kilos) | Händ Si mir es Kilo Härdöpfel, bitte? | Kilo | Könnten Sie mir ein Kilo Kartoffeln geben, bitte? | kilo | Would you give me one kilo of potatoes, please? |
Teil 2, Kap. 2 | d Klass (d Klasse) | I welere Klass bisch jetz? | Klasse | In welcher Klasse bist du jetzt? | class/grade | What class are you in right now? |
Teil 2, Kap. 2 | s Klasseträffe (d Klasseträffe) | Nach zää Jaar cha-n es Klasseträffe rächt intressant sii. | Klassentreffen | Nach zehn Jahren kann ein Klassentreffen recht interessant sein. | class reunion | After ten years a class reunion can be really interesting. |
Teil 2, Kap. 2 | de Kompi (d Kompis) | Din Kompi isch schiints kaputt, de Bildschirm isch schwarz. | Computer | Dein Computer scheint kaputt zu sein, der Bildschirm ist schwarz. | computer | Your computer seems to be broken, the screen is black. |
Teil 2, Kap. 1 | koomisch (koomischer) | Was luegsch so koomisch, isch öppis? | komisch | Was guckst du denn so komisch, ist was? | strange | Why are you looking so strange, is something going on? |
Teil 2, Kap. 6 | koräkt (koräkter) | Iri Antwort isch koräkt. | korrekt | Ihre Antwort ist korrekt. | correct | Your answer is correct. |
Teil 2, Kap. 7 | krass (krässer) | Foif Franke tüürer, das isch aber scho no krass! | krass | Fünf Franken teurer, das ist aber schon krass! | extreme | Five francs more expensive, but that is really extreme! |
Teil 2, Kap. 8 | kulturell (-) | S kulturelle Programm i däre Stadt isch mega divers. | kulturell | Das kulturelle Programm in dieser Stadt ist mega divers. | cultural | The cultural programme in this city is really diverse. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Ich find s schpanend, in e främdi Kultuur iiztauche. | Kultur | Ich finde es spannend, in eine fremde Kultur einzutauchen. | culture | I find it exciting to immerse myself in a foreign culture. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Was mainsch, ghööred Chlaider zur Kultuur oder nöd? | Kultur | Was denkst du, gehört Kleidung zur Kultur oder nicht? | culture | What do you think, is clothing part of the culture or not? |
Teil 2, Kap. 8 | d Kunscht (d Künscht) | Ich liebe Kunscht und gan gärn i Musee'e. | Kunst | Ich liebe Kunst und gehe gerne in Museen. | art | I love art and I enjoy going to museums. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kurve (d Kurvene) | Achtung, da vore chunt e scharfi Kurve. | Kurve | Achtung, da vorne kommt eine scharfe Kurve. | curve | Be careful, there is a sharp curve ahead. |
Teil 2, Kap. 2 | s KV (kaa-fau) | I de Schwiiz mached megavil Jugendlichi nach de Sek s KV. | kaufmännische Lehre | In der Schweiz machen sehr viele Jugendliche eine kaufmännische Lehre. | commercial apprenticeship | In Switzerland, many young people do a commercial apprenticeship after secondary school. |
Teil 2, Kap. 1 | s Läbe (d Läbe) | So isch s Läbe! | das Leben | So ist das Leben! | life | That’s life! |
Teil 2, Kap. 3 | de Läbeslauf (d Läbesloif) | Ich mues no min Läbeslauf färtig schriibe. | Lebenslauf | Ich muss noch meinen Lebenslauf fertig schreiben. | Curriculum Vitae/resume | I still have to finish my resume. |
Teil 2, Kap. 5 | läbig (läbiger) | Züri isch e seer e läbigi Schtatt. | lebendig | Zürich ist eine sehr lebendige Stadt. | lively | Zurich is a very lively city. |
Teil 2, Kap. 6 | s Lächle (d Lächle) | Sis Lächle isch aifach wunderschöön! | Lächeln | Sein Lächeln ist einfach wunderschön! | smile | His smile is just beautiful! |
Teil 2, Kap. 6 | s Läder (d Leder) | Sind die Schue us ächtem Läder? | Leder | Sind diese Schuhe aus echtem Leder? | leather | Are these shoes made of real leather? |
Teil 2, Kap. 4 | s Lager (d Lager) | Händ Si no mee Gröössene uf Lager? | Lager | Haben Sie noch mehr Grössen auf Lager? | warehouse (warehouses) | Do you still have more sizes on stock? |
Teil 2, Kap. 6 | laidtue (hät laidtaa) | Es tuet mer laid, hani kä besseri Naachrichte für dich. | leidtun | Es tut mir leid, dass ich keine besseren Nachrichten für dich habe. | to feel sorry for | I'm sorry I don't have better news for you. |
Teil 2, Kap. 2 | lange (hät glanget) | D Leererin hät gsait, sini Noote langed nöd. | reichen, genügen | Die Lehrerin hat gesagt, dass seine Noten nicht genügen. | to suffice, to be sufficient | The teacher said his grades are not sufficient. |
Teil 2, Kap. 6 | d Langwiili (-) | Mir sind imer so aktiv, Langwiili isch es Främdwort für ois. | Langeweile | Wir sind immer so aktiv, Langeweile ist ein Fremdwort für uns. | boredom | We are always so active, boredom is a foreign concept for us. |
Teil 2, Kap. 4 | de Lauch (-) | Lauch gits fascht s ganze Jaar dure. | Lauch | Lauch gibt es fast das ganze Jahr über. | leek | Leek is available almost the whole year. |
Teil 2, Kap. 2 | d Leer (d Leere) | Mitere Leer chame schnäler aafa schaffe. | Lehre | Mit einer Lehre kann man schneller anfangen zu arbeiten. | apprenticeship | With an apprenticeship, you can start working sooner. |
Teil 2, Kap. 5 | legge (lait, hät glait) | Wo häsch etz de Autoschlüssel scho wider häreglait? | legen | Wo hast du jetzt den Autoschlüssel schon wieder hingelegt? | to put | Where did you put the car key again? |
Teil 2, Kap. 5 | letscht (-) | Geschter hani de letscht Zuug verpasset. | letzt- | Gestern habe ich den letzten Zug verpasst. | last | Yesterday I missed the last train. |
Teil 2, Kap. 6 | d Liebi (-) | Mee Liebi, weniger Hass! | Liebe | Mehr Liebe, weniger Hass! | to love | More love, less hate! |
Teil 2, Kap. 6 | s Lied (d Lieder) | Das Lied hani scho mal im Radio ghöört! | Lied | Das Lied habe ich schon mal im Radio gehört! | song | I've heard this song on the radio before! |
Teil 2, Kap. 5 | ligge (liit, isch gläge) | Chasch bitte no schnäl mis Handy hole? Liit uf em Chuchitisch. | liegen | Kannst du bitte noch schnell mein Handy holen? Es liegt auf dem Küchentisch. | to lie | Can you please get my cell phone quickly? It lies on the kitchen table. |
Teil 2, Kap. 8 | ligge a (liit a, isch a ... gläge) | Wän d Chopfwee häsch, chas au am Wätter ligge. | liegen an | Wenn du Kopfweh hast, kann es auch am Wetter liegen. | to be due to | If you have a headache, it may also be due to the weather. |
Teil 2, Kap. 6 | liideschaftlich (liideschaftlicher) | Esoo e liideschaftlichi Bezieig hani no nie gha! | leidenschaftlich | So eine leidenschaftliche Beziehung hatte ich noch nie! | passionate | I've never had such a passionate relationship! |
Teil 2, Kap. 4 | d Linse (d Linse) | Ich find, Linse bruuched imer echli Essig. | Linsen | Ich finde, Linsen brauchen immer etwas Essig. | lentil (lentils) | I think that lentils always need a little vinegar. |
Teil 2, Kap. 4 | de Litter (d Litter) | Pro Taag söttme mindeschtens 1 Litter Wasser trinke. | Liter | Pro Tag sollte man mindestens 1 Liter Wasser trinken. | litre | You should drink at least 1 litre of water a day. |
Teil 2, Kap. 4 | s Loch im Buuch | Ich ha de ganz Taag no nüüt ggässe, jetz hani es Riseloch im Buuch! | Loch im Bauch | Ich habe den ganzen Tag noch nichts gegessen, jetzt habe ich ein Riesenloch im Bauch. | “hole in the stomach” = to be hungry | I haven’t eaten all day, (now I have a big hole in my stomach) > now I am really hungry! |
Teil 2, Kap. 3 | de Loon (d Löön) | Si sind nöd zfride mit irem Loon und verlanged e Loonerhööchig. | Lohn | Sie sind nicht zufrieden mit ihrem Lohn und verlangen eine Lohnerhöhung. | wage | They are not satisfied with their wages and ask for a wage increase. |
Teil 2, Kap. 3 | loos sii (isch ... gsii) | Und, isch am erschte Mai vil loos gsii oder wenig? | los sein | Und, war am ersten Mai viel los oder wenig? | going on | And, was there a lot going on on the first of May or not much? |
Teil 2, Kap. 5 | d Lüftig (d Lüftige) | Häts bi dir im Baad e Lüftig? | Lüftung | Hat es bei dir im Bad eine Lüftung? | ventilation | Do you have ventilation in your bathroom? |
Teil 2, Kap. 4 | s Määl (-) | Brootmääl und Chuechemääl sind nöd s Gliiche. | Mehl | Brotmehl und Kuchenmehl sind nicht dasselbe. | flour | Bread flour and cake flour are not the same |
Teil 2, Kap. 5 | d Madratze (d Madratzene) | Waisch duu, wo-n i e günschtigi Madratze für mis Bett überchume? | Matratze | Weisst du, wo ich eine günstige Matratze für mein Bett herkriege? | mattress | Do you know where I can get a cheap mattress for my bed? |
Teil 2, Kap. 7 | d Mainig (d Mainige) | Was isch dini Mainig zu däm Thema? | Meinung | Was ist deine Meinung zu diesem Thema? | opinion | What is your opinion on this topic? |
Teil 2, Kap. 6 | mälde (hät gmolde) | Wän d beläschtigt wirsch, muesch das unbedingt mälde. | melden | Wenn du belästigt wirst, musst du das unbedingt melden. | to report | If you are being harassed, you must definitely report it. |
Teil 2, Kap. 7 | mälde (hät gmolde) | Händ Si Iri noii Adrässe scho gmolde? | melden | Haben Sie Ihre neue Adresse schon gemeldet? | to report | Have you already reported your new address? |
Teil 2, Kap. 1 | mängisch | Mängisch hani aifach Luscht uf Schoggi. | manchmal | Manchmal habe ich einfach Lust auf Schokolade. | sometimes | Sometimes I just feel like eating chocolate. |
Teil 2, Kap. 1 | de Mänsch (d Mänsche) | Si isch en guete Mänsch. | der Mensch | Sie ist ein guter Mensch. | human | She’s a good person. |
Teil 2, Kap. 2 | s Marketing | Du bisch e super Verchoifferin, gaan i s Marketing! | Marketing | Du bist eine super Verkäuferin, geh ins Marketing! | marketing | You are such a good salesperson, go into marketing! |
Teil 2, Kap. 8 | de Märt (d Märt) | Am Märt poschte-n isch schöön, aber tüür. | Markt | Auf dem Markt einkaufen ist schön, aber teuer. | market | Grocery shopping at the market is nice but expensive. |
Teil 2, Kap. 1 | de Matsch (d Mätsch) | De Matsch isch megalangwiilig gsii. | der Match | Der Match war echt langweilig. | game / match | The match was really boring. |
Teil 2, Kap. 2 | d Matuur | D Matuur hani mit linggs gmacht. | Matur | Die Matur habe ich mit links gemacht. | Matura | Matura was easy for me. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Mechaaniker*in (d Mechaaniker*ine) | Sin Vatter isch Mechaaniker inere Garaasch. | Mechaniker*in | Sein Vater ist Mechaniker in einer Autowerkstatt. | mechanic | His father is a mechanic in an auto repair shop. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Metzger*in (d Metzger*ine) | Wän i Flaisch chauffe, dän nur bim Metzger! | Metzger*in | Wenn ich Fleisch kaufe, dann nur beim Metzger. | butcher (male) | When I buy meat, it's only from the butcher. |
Teil 2, Kap. 1 | miete (hät gmietet) | Wän d nöd schtändig es Velo bruuchsch, chasch ja ais miete. | mieten | Wenn du nicht ständig ein Velo brauchst, kannst du ja eins mieten. | to rent | If you don’t need a bicycle constantly, you can rent one. |
Teil 2, Kap. 8 | d Mieti (d Mietene) | Alaige chani d Mieti da ine nöd zale, ich mues mer e noii Wonig sueche. | Miete | Allein kann ich die Miete hier drin nicht zahlen, ich muss mir eine neue Wohnung suchen. | rent | On my own, I can't afford the rent in this place, I have to look for a new flat. |
Teil 2, Kap. 8 | de Migrationshindergrund (–) | En Groosstail vo oisem Team hät en Migrationshindergrund. | Migrationshintergrund | Ein Grossteil von unserem Team hat einen Migrationshintergrund. | migratory background | A large part of our team has a migratory background. |
Teil 2, Kap. 4 | d Milch (-) | Si vertrait kä Milch, si überchunt Buuchwee devoo. | Milch | Sie verträgt keine Milch, sie bekommt Bauchweh davon. | milk | She doesn`t tolerate milk, she gets stomach ache. |
Teil 2, Kap. 1 | mindeschtens | De Kurs gaat mindeschtens zwai Jaar. | mindestens | Der Kurs dauert mindestens zwei Jahre. | at least | The course takes at least two years. |
Teil 2, Kap. 8 | mitbeschtime (hät mitbeschtume) | I däm Projäkt chani vil mitbeschtime. | mitbestimmen | In diesem Projekt kann ich viel mitbestimmen. | to have a say | I have a lot to contribute in this project. |
Teil 2, Kap. 7 | mitgää (hät mitggää) | Wart, ich gib der no en Rägeschirm mit. | mitgeben | Warte, ich gebe dir noch einen Regenschirm mit. | to give | Wait, I will give you an umbrella. |
Teil 2, Kap. 4 | d Mitti (-) | De Tisch schtaat i de Mitti vom Ruum. | Mitte | Der Tisch steht in der Mitte des Raums. | middle, centre | The table is in the middle of the room. |
Teil 2, Kap. 5 | möbliert | Isch die Wonig möbliert? | möbliert | Ist diese Wohnung möbliert? | furnished | Is the flat furnished? |
Teil 2, Kap. 2 | d Möglichkait (d Möglichkaite) | Ich wünsch mer für mis Chind vil verschideni Möglichkaite. | Möglichkeit | Ich wünsche mir für mein Kind viele verschiedene Möglichkeiten. | possibility | I wish for many possibilities for my child. |
Teil 2, Kap. 1 | de Momänt (d Momänt) | Genau i däm Momänt ischs passiert! | der Moment | Genau in diesem Moment ist es passiert! | the moment | It happened at exactly that moment! |
Teil 2, Kap. 5 | s Mööbel (d Mööbel) | Im IKEA findsch schööni Mööbel. | Möbel | Bei IKEA findest du schöne Möbel. | furniture | You can find beautiful furniture at IKEA. |
Teil 2, Kap. 7 | de Morge (d Mörge) | De Morge-n isch mini liebschti Tagesziit. | Morgen | Der Morgen ist meine liebste Tageszeit. | morning | Morning is my favorite time of day. |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Naachmieter*in | Ich sueche-n e*n Naachmieter*in uf de 1. Juni. | Nachmieter*in | Ich suche eine*n Nachmieter*in auf 1. Juni. | next tenant | I’m looking for a next tenant for June 1st. |
Teil 2, Kap. 6 | d Naachricht (d Naachrichte) | Ich chönt mal wider e gueti Naachricht bruuche. | Nachricht | Ich könnte wieder mal eine gute Nachricht brauchen. | news | I could do with some good news again. |
Teil 2, Kap. 7 | naadänke (hät naatänkt) | Über daas hani gar nanig naatänkt. | nachdenken | Über das habe ich noch gar nicht nachgedacht. | to ponder | I have not even pondered that yet. |
Teil 2, Kap. 8 | naadänke (hät naatänkt) | Nöd aifech loosseckle, dänk zersch mal naa! | nachdenken | Nicht einfach loslaufen, denk erst mal nach! | to think about sth | Don't just run off, first think about it! |
Teil 2, Kap. 2 | naahole (hät naa gholt) | I däre Schtund bini chrank gsii. Ich mues de Schtoff no naa hole. | nachholen | In der Stunde war ich krank. Ich muss den Stoff noch nachholen. | to catch up on smth. | I was sick during the lesson. I need to catch up on the content. |
Teil 2, Kap. 2 | näbebii | Si schtudiert und schafft näbebii. | nebenbei | Sie studiert und arbeitet nebenbei. | alongside | She studies and works alongside. |
Teil 2, Kap. 3 | näbscht | Näbscht mir wird no de Idris mitchoo. | neben | Ausser mir wird noch Idris kommen. | besides | Besides me, Idris will come. |
Teil 2, Kap. 6 | nachane | Zersch mueni schaffe, nachane gaani no e chli a di früsch Luft. | danach | Zuerst muss ich arbeiten, danach gehe ich noch ein bisschen an die frische Luft. | next | First I have to work, next I'll go out for some fresh air. |
Teil 2, Kap. 1 | naie (hät gnait) | Mis Grosi isch mer en Schaal am Neie. | nähen | Meine Grossmutter näht mir gerade einen Schal. | to sew | My grandmother is currently sewing me a scarf. |
Teil 2, Kap. 5 | nämlich (-) | Häsch du umgschtelt? Mich dunkt, s gseet nämlich scho anderscht uus. | nämlich | Hast du umgestellt? Ich finde es sieht nämlich anders aus. | namely / because | Have you moved things around? Because I think it looks different. |
Teil 2, Kap. 8 | d Natsi (-) | Ich verfolge jedes Spiil vo de Schwiizer Natsi. | Nationalmannschaft | Ich verfolge jedes Spiel der Schweizer Nationalmannschaft. | national team | I follow every game of the Swiss national team. |
Teil 2, Kap. 1 | d Natuur (-) | I de Natuur sind au überal Mänsche. | die Natur | In der Natur sind auch überall Menschen. | nature | In nature there are people everywhere. |
Teil 2, Kap. 8 | negativ (negativer) | De Rupert gseet imer ales echli negativ. | negativ | Rupert sieht immer alles etwas negativ. | negative | Rupert always has a somewhat negative view of everything. |
Teil 2, Kap. 8 | nienets | E so-n e günschtigi Mieti findsch suscht nienets. | nirgends, niemals | So eine günstige Miete findest du sonst nirgends. | nowhere, not … anywhere | You won't find such a low rent anywhere else. |
Teil 2, Kap. 2 | d Noote (d Noote) | E schlächti Noote isch au kän Wältundergang. | Note | Eine schlechte Note ist auch kein Weltuntergang. | grade | A bad grade is not the end of the world. |
Teil 2, Kap. 7 | normaal (normaaler) | S isch doch normaal, das me au emal sini Rue bruucht! | normal | Es ist doch normal, dass man auch mal seine Ruhe braucht. | normal | It is normal that one needs some quiet time. |
Teil 2, Kap. 8 | nur | Min Brüetsch hät es Gschänk überchoo und iich nur e Charte! | nur | Mein Bruder hat ein Geschenk gekriegt und ich nur eine Karte! | only | My brother got a present, but I only got a card! |
Teil 2, Kap. 4 | d Oberschiine (d Oberschiine) | Ich find, Oberschiine sind griliert am beschte. | Aubergine | Ich finde, Auberginen sind grilliert am besten. | aubergine, eggplant | I think aubergines are best when grilled. |
Teil 2, Kap. 1 | obwol | D Anja gaat imer no mitem Velo, obwol si vercheltet isch. | obwohl | Anja fährt immer noch mit dem Velo, obwohl sie erkältet ist. | even though, despite | Anja is still riding a bike even though she is sick. |
Teil 2, Kap. 4 | de Ofe (d Öfe) | Si schtelt de Ofe uf 180 Grad ii. | Ofen | Sie stellt den Ofen auf 180 Grad ein. | oven | She sets the oven to 180 degrees. |
Teil 2, Kap. 8 | d Oliive (d Oliive) | Oliive sind scho öppis Fains, schaad, wachseds i de Schwiiz nöd. | Olive | Oliven sind schon etwas Feines, schade, wachsen sie in der Schweiz nicht. | olive | Olives are a real treat, it’s a shame they don't grow in Switzerland. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ööl (d Ööl) | Z vil Ööl vertrait min Mage nöd. | Öl | Zu viel Öl verträgt mein Magen nicht. | oil | My stomach doesn't take too much oil. |
Teil 2, Kap. 4 | de Öpfel (d Öpfel) | Uf em Märt gits mee verschidnigi Öpfelsorte. | Apfel | Auf dem Markt gibt es mehr verschiedene Apfelsorten. | apple | On the market, you will find a wider variety of apples. |
Teil 2, Kap. 5 | öppedie | Si hät öppedie schlächti Luune. | ab und zu | Sie hat ab und zu schlechte Laune. | now and then | She's in a bad mood every now and then. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich | I oisere WG simmer nöd esoo ordentlich. | ordentlich | In unserer WG sind wir nicht so ordentlich. | tidy | We're not so tidy in our shared flat. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich (ordentlicher) | D Layla isch ordentlicher als mir ali zäme! | ordentlich | Layla ist ordentlicher als wir alle zusammen! | neat | Layla is neater than all of us combined! |
Teil 2, Kap. 6 | organisiere (hät organisiert) | Mir sind gad oisi Hochzig am Organisiere. | organisieren | Wir sind gerade dabei, unsere Hochzeit zu organisieren. | to organize | We are currently in the process of organizing our wedding. |
Teil 2, Kap. 5 | (d) Oschtre (-) | Wie fiired iir Oschtre das Jaar? | Ostern | Wie feiert ihr Ostern dieses Jahr? | Easter | How are you celebrating Easter this year? |
Teil 2, Kap. 5 | de ÖV (-) | I de Stadt bruuchi lieber de ÖV als wi s Auto. | ÖV | In der Stadt benutze ich lieber ÖV als das Auto. | public transport | In the city I prefer to use public transport rather than the car. |
Teil 2, Kap. 8 | es paar | Häts no es paar vo dene faine Guezli wod geschter pache häsch? | ein paar | Hat es noch ein paar von den leckeren Keksen, die du gestern gebacken hast? | a few, some | Do you still have a few of the delicious biscuits you baked yesterday? |
Teil 2, Kap. 4 | s Päckli (d Päckli) | Hoffetlich isch mis Päckli hüüt Morge gliferet worde! | Paket | Hoffentlich wurde mein Paket heute morgen geliefert! | parcel (parcels) | Hopefully my parcel was delivered this morning. |
Teil 2, Kap. 7 | s Papiir (d Papiir) | Hettsch mer gad es Papiir zum Schriibe? | Papier | Hättest du mir gerade ein Papier zum Schreiben? | paper | Would you have a paper for me to write on? |
Teil 2, Kap. 6 | d*e Partner*in (d Partner*ine) | D Rona hät scho lang en noie Partner. | Partner*in | Rona hat schon lange einen neuen Partner. | partner | Rona has had a new partner for a long time. |
Teil 2, Kap. 7 | de Pass (d Päss) | Oni Pass z läbe-n isch schwirig. | Pass | Ohne Pass zu leben, ist schwierig. | passport | Living without a passport is difficult. |
Teil 2, Kap. 3 | passe (hät passt) | Fals es am 3 nöd gaat, würs für miich au am 4i passe. | passen | Falls es um 3 Uhr nicht geht, würde es für mich auch um 4 Uhr passen. | to be fine / to fit | If 3 does not work, 4 (o’clock) would be fine for me as well. |
Teil 2, Kap. 4 | de Peeterli (-) | Vom Peeterli chame au d Wurzle-n ässe. | Petersilie | Von der Petersilie kann man auch die Wurzeln essen. | parsley | You can also eat the roots of parsley. |
Teil 2, Kap. 4 | d Pepperooni (d Pepperoonis) | Chasch mer die Pepperooni chlii schniide? | Paprika | Kannst du mir diese Paprika klein schneiden? | bell pepper | Would you chop these peppers for me? |
Teil 2, Kap. 3 | s Personaal (-) | S Personaal wünscht sich mee Uswaal bi de Uniform. | Personal | Das Personal wünscht sich mehr Auswahl bei der Uniform. | staff | Staff would like more choices when it comes to the workwear. |
Teil 2, Kap. 4 | de Pfäffer (-) | Echli faad, ich wür säge, Pfäffer fäält. | Pfeffer | Etwas lasch, ich würde sagen, Pfeffer fehlt. | pepper | A little bland, I'd say pepper is missing. |
Teil 2, Kap. 8 | d Pfane (d Pfanene) | Die Pfane bruuchemer amigs zum Suppe choche. | Topf | Diesen Topf benutzen wir immer zum Suppe kochen. | pot | This pot is the one we always use to make soup. |
Teil 2, Kap. 6 | pfläge (hät pflägt) | Er pflägt sini Grosmueter dihaime. | pflegen | Er pflegt seine Grossmutter zuhause. | to take care of | He takes care of his grandmother at home. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pfläger*in (d Pfläger*ine) | Pfläger*ine händ en schtränge-n Altaag. | Pfleger*in | Pfleger*innen haben einen anstrengenden Alltag. | nurse (female) | Nurses have a demanding everyday life. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Piloot*in (d Pilot*ine) | Wän i groos bi, wirdi Pilootin! | Pilot*in | Wenn ich gross bin, werde ich Pilotin! | pilot (female) | When I grow up, I will be a pilot! |
Teil 2, Kap. 4 | de Pilz (d Pilz) | Wänn d Pilz wottsch go samle, muesch si guet käne. | Pilz | Wenn du Pilze sammeln gehen willst, musst du sie gut kennen. | mushroom | If you want to go mushroom picking, you need to know them well. |
Teil 2, Kap. 7 | d Politik (-) | Politik intressiert mi nöd eso fescht. | Politik | Politik interessiert mich nicht so doll. | politics | Politics does not interest me that much. |
Teil 2, Kap. 7 | d Polizei (-) | Am Baanhof isch d Polizei gsii, was isch äch passiert? | Polizei | Am Bahnhof war die Polizei, was ist wohl passiert? | police | The police were at the station, what happened? |
Teil 2, Kap. 6 | s Portemonnaie | Häsch dis Portemonnaie debii? | Portemonnaie | Hast du dein Portemonnaie dabei? | wallet | Do you have your wallet with you? |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pöschtler*in (d Pöschtler*ine) | Isch d Pöschtlerin hüüt scho daa gsii? | Briefträger*in | War die Briefträgerin heute schon da? | postman | Has the postwoman come today? |
Teil 2, Kap. 4 | praktisch (praktischer) | Di noi Funktion bi däm Radio isch megapraktisch! | praktisch | Die neue Funktion bei diesem Radio ist sehr praktisch! | convenient, practical, handy | The new feature of this radio is very convenient! |
Teil 2, Kap. 7 | pressiere (hät pressiert) | Sorry, mir pressierts gad echli, ich mues uf s Tram. | eilig sein | Sorry, ich habe es gerade etwas eilig, ich muss zum Tram. | to be in a hurry | Sorry, I am in a bit of a hurry right now, I have to catch the tram. |
Teil 2, Kap. 2 | d Primaarschuel (d Primaarschuele) | I de Primaarschuel hani Matti am liebschte ghaa. | Primarschule | In der Primarschule hatte ich Mathe am liebsten. | primary school | I enjoyed math the most in primary school. |
Teil 2, Kap. 2 | s Prozänt (d Prozänt) | Ich schaff im Momänt füfzg Prozänt. | Prozent | Ich arbeite im Moment fünfzig Prozent. | percentage | I am currently working fifty percent. |
Teil 2, Kap. 7 | de Punkt (d Pünkt) | Dää Punkt wetti gärn namal diskutiere. | Punkt | Diesen Punkt würde ich gerne noch mal diskutieren. | point | I would like to discuss this point again. |
Teil 2, Kap. 3 | putze (hät putzt) | Ich putze s Baad ainisch pro Wuche. | putzen | Ich putze das Bad einmal pro Woche. | to clean | I clean the bathroom once a week. |
Teil 2, Kap. 4 | d Quittig (d Quittige) | Bruuched Si d Quittig? | Quittung | Brauchen Sie die Quittung? | receipt (receipts) | Do you need a receipt? |
Teil 2, Kap. 4 | de Raam (-) | I de Schwiiz hät me traditionell vil Gricht mit Raam kochet. | Rahm | In der Schweiz hat man traditionell viele Gerichte mit Rahm gekocht. | cream | In Switzerland, many dishes have traditionally been cooked with cream. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rabarbere (= Plural, kein Singular) | Was chame mit Rabarbere usser Chueche no mache? | Rhabarber | Was kann man mit Rhabarber ausser Kuchen noch machen? | rhubarb | What can you make with rhubarb other than cake? |
Teil 2, Kap. 7 | rächne (hät grächnet) | Für zää Lüüt würi mal 200 Franke rächne. | rechnen | Für zehn Personen würde ich mal 200 Franken rechnen. | to expect | I would expect 200 francs for ten people. |
Teil 2, Kap. 2 | rächt | Die Hefter sind aber rächt tüür, nööd? | recht, ziemlich | Die Hefte sind aber ziemlich teuer, nicht? | pretty / quite | The notebooks are quite expensive, aren’t they? |
Teil 2, Kap. 7 | s Rächt (d Rächt) | Nöd überal händ ali Mänsche di gliiche Rächt. | Recht | Nicht überall haben alle Menschen die gleichen Rechte. | right | Not all people have the same rights everywhere. |
Teil 2, Kap. 1 | s Radio (d Radios) | Oises alte Radio tuet s imer no. | das Radio | Unser altes Radio funktioniert immer noch. | the radio | Our old radio still works. |
Teil 2, Kap. 4 | raffle (hät grafflet) | Mir müend für de Salaat no d Rüebli raffle. | raffeln | Wir müssen für den Salat noch die Karotten raffeln. | to grate | We also have to grate the carrots for the salad. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rande (d Randene) | Wän d mit Rande chochsch, wird ales root. | Rande | Wenn du mit Randen kochst, wird alles rot. | beetroot | If you cook with beetroot, everything turns red. |
Teil 2, Kap. 7 | reagiere (hät reagiert) | Merci händ sii so gschwind uf mis Mail reagiert. | reagieren | Danke, dass sie so schnell auf meine Mail reagiert haben. | to respond | Thank you for responding so quickly to my email. |
Teil 2, Kap. 0 | rede (hät gredt) | Wän d e Schpraach wotsch leere, muesch vil rede. | reden | Wenn du eine Sprache lernen willst, musst du viel reden. | talk / speak | If you want to learn a language, you need to speak a lot. |
Teil 2, Kap. 4 | s Regaal (d Regaal) | Das Regaal gheit scho fasch usenand, dänk mir bruuched es nois. | Regal | Dieses Regal fällt schon fast auseinander, ich glaube, wir brauchen ein neues. | shelf (shelves) | This shelf is already falling apart, I guess we need a new one. |
Teil 2, Kap. 3 | repariere (hät repariert) | Chasch mer duu mis Velo repariere? | reparieren | Kannst du mir mein Velo reparieren? | to repair | Can you repair my bike for me? |
Teil 2, Kap. 3 | reschpäktvol (reschpäktvoler) | En reschpäktvole-n Umgang isch mer bsunders wichtig. | respektvoll | Ein respektvoller Umgang ist mir besonders wichtig. | respectful/with respect | Treating people with respect is particularly important to me. |
Teil 2, Kap. 3 | reschpektiere (hät reschpektiert) | Wichtig isch, das mer ois gägesiitig reschpektiered. | respektieren | Wichtig ist, dass wir uns gegenseitig respektieren. | to respect | It is important that we respect each other. |
Teil 2, Kap. 2 | de Rescht (d Reschte) | Daa, de Rescht chasch haa. | Rest | Hier, den Rest kannst du haben. | the rest | Here, you can keep the rest. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rezäpt (d Rezäpt) | Häsch mer s Rezäpt vo dinere berüemte Lasagne? | Rezept | Kannst du mir das Rezept von deiner berühmten Lasagne geben? | recipe | Would you give me the recipe for your famous lasagne? |
Teil 2, Kap. 8 | riichhaltig (riichhaltiger) | Traditioneli Schwiizer Chuchi isch zimli riichhaltig. | reichhaltig | Traditionelle Schweizer Küche ist ziemlich reichhaltig. | substantial, rich | Traditional Swiss cuisine is quite rich. |
Teil 2, Kap. 4 | riiff (riiffer) | Ändlich sind d Beeri i oisem Garte riiff! | reif | Endlich sind die Beeren in unserem Garten reif! | ripe | Finally, the berries in our garden are ripe! |
Teil 2, Kap. 6 | riiff (riiffer) | Für ires Alter isch d Malaika scho megariiff. | reif | Malaika ist sehr reif für ihr Alter. | mature | Malaika is very mature for her age. |
Teil 2, Kap. 4 | de Riis (-) | Riis wird sogaar i de Schwiiz aapout. | Reis | Reis wird sogar in der Schweiz angebaut. | rice | Rice is actually also grown in Switzerland. |
Teil 2, Kap. 6 | roie (hät groit) | Es roit mi, das ich ire nüm aaglüüte han. | bereuen | Ich bereue, sie nicht mehr angerufen zu haben. | to regret | I regret not calling her again. |
Teil 2, Kap. 4 | d Role (d Rolene) | S isch wider emaal nume ai Role WC-Papiir voorig. | Rolle | Es ist wieder einmal nur noch eine Rolle WC-Papier übrig! | roll | roll |
Teil 2, Kap. 1 | d Rue (-) | Sorry, ich bruuch gad echli Rue. | die Ruhe | Sorry, ich brauche gerade ein bisschen Ruhe. | silence | Sorry, I need a bit of silence right now. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rüebli (d Rüebli) | Wän d Rüebli echli süess sind, händ si d Chind au gärn. | Karotte | Wenn die Karotten ein bisschen süss sind, mögen sie auch die Kinder. | carrot (carrots) | When the carrots have a sweet taste even children like them. |
Teil 2, Kap. 7 | rüere (hät grüert) | I das Chischtli muesch din Schtimzädel inerüere. | werfen | In diese Kiste musst du deinen Stimmzettel werfen. | to throw | You must throw your voting slip in this box. |
Teil 2, Kap. 4 | rund (ründer) | Ich han lieber rundi Chüssi als eggigi. | rund | Ich mag lieber runde Kissen als eckige. | round | I prefer round cushions to square ones. |
Teil 2, Kap. 7 | rutsche (isch grutscht) | Obacht, din Täler isch am Aberutsche. | rutschen | Pass auf, dein Teller rutscht gleich runter. | to slide | Watch out, your plate is about to slide off. |
Teil 2, Kap. 8 | d Rutschi (d Rutschene) | Die Rutschi isch z äng für diich, da bliibsch schtecke! | Rutsche | Die Rutsche ist zu eng für dich, da bleibst du stecken! | slide | The slide is too narrow for you, you'll get stuck! |
Teil 2, Kap. 8 | d S-Baan (d S-Baane) | Mit de S-Baan ischme mängisch schnäler als mit em Auto. | S-Bahn | Mit der S-Bahn ist man manchmal schneller als mit dem Auto. | suburban line | Taking the suburban line is sometimes quicker than travelling by car. |
Teil 2, Kap. 5 | de Sack (d Seck) | Ich han no en Sack voll Chlaider, woni nüme bruuch dihai. | Sack | Ich habe noch einen Sack voll Kleider, die ich nicht mehr brauche, zuhause. | bag | I still have a bag full of clothes at home that I no longer need. |
Teil 2, Kap. 8 | de Saft (d Säft) | Ich ha no gärn Truubesaft. | Saft | Ich mag gern Traubensaft. | juice | I like grape juice. |
Teil 2, Kap. 4 | d Saison (-) | Jetzt isch d Saison für Eppeeri. | Saison | Jetzt ist die Saison für Erdbeeren. | season | Now is the season for strawberries. |
Teil 2, Kap. 4 | saisonaal (saisonaaler) | Ich chauff Gmües und Frücht imer saisonaal ii. | saisonal | Ich kaufe Gemüse und Früchte immer saisonal ein. | seasonal | I always buy seasonal fruit and vegetables. |
Teil 2, Kap. 7 | sälber | Bring doch de Güsel sälber use! | selber | Bring doch den Müll selber raus! | self | Take the garbage out yourself! |
Teil 2, Kap. 5 | sälber (-) | De Said isch erscht im Chindsgi, aber cha scho sälber mit em Bus haigaa. | selber | Said ist erst im Kindergarten, aber kann schon selber mit dem Bus nach Hause gehen. | oneself | Said is only in kindergarten, but can already take the bus home by himself. |
Teil 2, Kap. 7 | sälte | Mittlerwiile gömmer nume no sälte-n i s Kino. | selten | Mittlerweile gehen wir nur noch selten ins Kino. | rarely | We now only rarely go to the cinema. |
Teil 2, Kap. 4 | s Salz (-) | Chasch mer s Salz gää? Ich bruuche-n imer echli mee. | Salz | Kannst du mir das Salz geben? Ich brauche immer ein bisschen mehr. | salt | Can you give me the salt? I always need a little more. |
Teil 2, Kap. 4 | samle (hät gsamlet) | Früener hätsi imer Schtai gsamlet. | sammeln | Früher hat sie immer Steine gesammelt. | collect (collected) | Earlier she always used to collect stones. |
Teil 2, Kap. 7 | d Sändig (d Sändige) | Geschter Aabig hämmer en intressanti Sändig glueget. | Sendung | Gestern Abend haben wir eine interessante Sendung geschaut. | program | Last night we watched an interesting program. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Sänger*in (d Sänger*ine) | Als Chind hani wele Sängerin wärde. | Sänger*in | Als Kind wollte ich Sängerin werden. | singer | As a child, I wanted to be a singer. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schaafseckel (d Schaafseckel) | De Schaafseckel hät mini Brüle vertrampet! | Blödmann, Idiot | Der Blödmann hat meine Brille zertreten! | asshole, idiot | That idiot stepped on my glasses! |
Teil 2, Kap. 5 | d Schachtle (d Schachtlene) | Händ Si vo de Schue d Schachtle wele? | Schachtel | Möchten Sie von den Schuhen die Schachtel haben? | box | Would you like the box of the shoes? |
Teil 2, Kap. 3 | schaffe (hät gschaffet) | Was schaffsch du? | arbeiten | Was arbeitest du? | to work | What do you do (for work)? |
Teil 2, Kap. 4 | d Schale (d Schale) | Vo Kütte chame d Schale nöd ässe. | Schale | Von Quitten kann man die Schale nicht essen. | skin, peel | You cannot eat the skin of quinces. |
Teil 2, Kap. 4 | scharf (schärfer) | Scharfs Ässe häter gar nöd gärn! | scharf | Scharfes Essen hat er gar nicht gern! | hot, spicy | He doesn't like spicy food at all! |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Scheff*in (d Scheffe/ Scheffine) | Min Scheff isch en gmögige. | Chef*in | Mein Chef ist ein sympathischer Typ. | boss | My boss is a nice guy. |
Teil 2, Kap. 1 | schicke (hät gschickt) | Ich schick der es Chärtli! | schicken | Ich schicke dir eine Postkarte! | send | I’m sending you a postcard. |
Teil 2, Kap. 6 | schief (schiefer) | S Bild hangt irgendwie schief. | schief | Das Bild hängt irgendwie schief. | crooked | The picture is somehow crooked. |
Teil 2, Kap. 4 | d Schiibe (d Schiibene) | Häsch au e Schiibe Broot wele? | Scheibe | Möchtest du auch eine Scheibe Brot? | slice | Would you also like a slice of bread? |
Teil 2, Kap. 4 | schiible (hät gschiiblet) | Iri Chind hälfet ire imer bim Gmüesschiible. | in Scheiben schneiden | Ihre Kinder helfen ihr immer beim Gemüse in Scheiben schneiden. | to chop | Her children always help her chop the vegetables. |
Teil 2, Kap. 5 | schiinbar (-) | Schiinbar hät sich d Seyneb verliebt, häsch scho ghöört? | scheinbar | Scheinbar hat sich Seyneb verliebt, hast du schon gehört? | apparently | Apparently Seyneb has fallen in love, have you heard? |
Teil 2, Kap. 4 | schimlig (schimliger) | Häsch die schimlige Maroonis duu kaufft? | schimmelig | Hast du diese schimmeligen Marroni gekauft? | mouldy (mouldier) | Did you buy these mouldy marones? |
Teil 2, Kap. 8 | schläcke (hät gschläckt) | Häsch scho mal amene Iiszapfe gschläckt? | schlecken | Hast du schon mal an einem Eiszapfen geschleckt? | to lick | Have you ever licked an icicle? |
Teil 2, Kap. 7 | de Schluss (-) | Am Schluss vom Film hani müese brüele. | Schluss | Am Schluss des Films musste ich heulen. | end | At the end of the movie I had to cry. |
Teil 2, Kap. 3 | de Schluss (d Schlüss) | Wän machsch hüt Schluss im Gschäft? | Schluss | Wann machst du heute Schluss mit der Arbeit? | ending/closure | When are you leaving work today? |
Teil 2, Kap. 6 | Schluss mache (hät Schluss gmacht) | De Tüpp isch aifech nöd guet für diich, du söttsch Schluss mache. | Schluss machen | Der Typ tut dir einfach nicht gut, du solltest Schluss machen. | to break up | The guy is just not good for you, you should break up with him. |
Teil 2, Kap. 6 | schmaisse (hät gschmisse) | S Chind schmaisst gad d Fläsche-n us sogar (-) em Wage. | schmeissen | Das Kind schmeisst gerade die Flasche aus dem Wagen. | to throw | The child is throwing the bottle out of the cart at the moment. |
Teil 2, Kap. 4 | schmöcke (hät gschmöckt) | Mm, das schmöckt aber guet us de Chuchi! | schmecken, riechen | Mmh, das riecht aber gut aus der Küche! | to taste, to smell | Mmm, the cooking smells good. |
Teil 2, Kap. 3 | schniide (hät gschnitte) | Ich sött wider emal go d Haar schniide. | schneiden | Ich sollte wieder einmal die Haare schneiden lassen gehen. | to cut | I should go get my hair cut again. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schoggi (d Schoggene) | Wettsch au chli Schoggi? | Schokolade | Möchtest du auch ein bisschen Schokolade? | chocolate | Would you like some chocolate too? |
Teil 2, Kap. 1 | de Schpaass (-) | A däm Aabig hämmer mega Schpaass ghaa. | der Spass | An dem Abend hatten wir echt Spass. | fun | Tthat evening we really had fun. |
Teil 2, Kap. 7 | schpaat (schpööter) | Gäled, ir chömed echli schpööter hüt? | spät | Ihr kommt ein bisschen später heute, nicht? | late | You are coming a little late today, aren't you? |
Teil 2, Kap. 6 | schpaichere (hät gschpaicheret) | Irgendwie chani dini Numere nöd schpaichere. | speichern | Irgendwie kann ich deine Nummer nicht speichern. | to save | Somehow I can't save your number. |
Teil 2, Kap. 2 | schpanend (schpanender) | De Film isch megaschpanend gsii! | spannend | Der Film war mega spannend! | exciting | The movie was very exciting! |
Teil 2, Kap. 4 | d Schpargle (= Plural, kein Singular) | Schpargle sind fain, aber tüür. | Spargeln | Spargeln sind fein, aber teuer. | asparagus | Asparagus are delicious but expensive. |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpiegel (d Schpiegel) | Vo wo häsch de Schpiegel? Ich möcht au so aine. | Spiegel | Woher hast du diesen Spiegel? Ich möchte auch einen solchen. | mirror | Where did you get this mirror? I want one like that too. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schpiessli (d Schpiessli) | D Schpiessli sind dure, wär wott ais? | Spiesschen | Die Spiesschen sind gar, wer will eins? | skewer, brochette | The skewers are done, who wants one? |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpilplatz (d Schpilplätz) | Gömmer uf de Schpilplatz go schpile? | Spielplatz | Gehen wir auf den Spielplatz spielen? | playground | Shall we go play on the playground? |
Teil 2, Kap. 4 | de Schpinaat (-) | Schpinaat mit Ai isch es schnäls Ässe. | Spinat | Spinat mit Ei ist ein schnelles Essen. | spinach | Spinach with egg is a quick dish. |
Teil 2, Kap. 4 | schpitzig (schpitziger) | Obacht, die Schtai sind megaschpitzig! | spitzig | Achtung, diese Steine sind echt spitz! | pointed, sharp | Watch out, these stones are really sharp! |
Teil 2, Kap. 8 | schpööter | Jetz isch e Chundin ine-choo, lüüt mer schpööter namal aa, isch guet? | später | Jetzt ist eine Kundin reingekommen, ruf mich später noch mal an, okay? | later | A customer entered. Call me again later, okay? |
Teil 2, Kap. 1 | de Schport (-) | Schport haltet mich fit. | der Sport | Sport hält mich fit. | sport | Sport keeps me fit. |
Teil 2, Kap. 8 | schportlich (schportlicher) | Du bisch scho imer bitz schportlicher gsii wi-n iich. | sportlich | Du warst schon immer ein bisschen sportlicher als ich. | sporty, athletic | You've always been a bit sportier than me. |
Teil 2, Kap. 6 | schreie (hät gschrait) | Schrei mich bitte nöd aa! | schreien | Schrei mich bitte nicht an! | to shout | Please don't shout at me! |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriftschteler*in (d Schriftschteler*ine | Sie hät scho imer wele Schriftschtelerin wärde. | Schriftsteller*in | Sie wollte schon immer Schriftstellerin werden | writer (female) | She always wanted to be a writer. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriiner*in (d Schriiner*ine) | Dää Sumer faatsi d Uusbildig zur Schriinerin aa. | Schreiner*in | Diesen Sommer fängt sie die Ausbildung zur Schreinerin an. | carpenter (female) | This summer, she will start an apprenticeship as a carpenter. |
Teil 2, Kap. 4 | schrumplig (schrumpliger) | Die Öpfel sind scho chli alt, durum sindsi so schrumplig. | schrumplig | Diese Äpfel sind schon ein bisschen alt, darum sind sie so schrumplig. | wrinkled, shrivelled | These apples are already a bit old, which is why they are so shrivelled. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schtadion (d Schtadions) | Fuesbal luegi lieber im Schtadion als im Färnsee. | Stadion | Fussbal schaue ich lieber im Stadion als im Fernsehen. | stadium | I prefer to watch football at the stadium rather than on television. |
Teil 2, Kap. 8 | de Schtand (d Schtänd) | Mini Koleegin schafft amene Schtand am Wienachtsmärt. | Stand | Meine Kollegin arbeitet an einem Stand auf dem Weihnachtsmarkt. | stall, stand | My friend works at a stall at the Christmas market. |
Teil 2, Kap. 6 | schtändig (-) | Die zwai schtriited schtändig, s isch megaschaad! | ständig | Die zwei streiten ständig, es ist megaschade! | constantly | The two are constantly arguing, it's such a shame! |
Teil 2, Kap. 7 | schtändig (-) | Er isch schtändig am Chlööne, wi vil das er mues schaffe. | ständig | Er beklagt sich ständig, wie viel er arbeiten muss. | constant | He constantly complains about how bad his family is. |
Teil 2, Kap. 8 | schtarte (isch gschtartet) | S Flugzüüg isch gad am Schtarte. | starten | Das Flugzeug ist gerade am Starten. | to start, to take off | The aircraft is about to take off. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaub (-) | S hät wider emal uuvil Schtaub under em Bett. | Staub | Es hat wieder einmal superviel Staub unter dem Bett. | dust | There is once again a lot of dust under the bed. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaubsuuger (d Schtaubsuuger) | Ich han ändlich en noie Schtaubsuuger kaufft. | Staubsauger | Ich habe endlich einen neuen Staubsauger gekauft. | vacuum cleaner | I finally bought a new vacuum cleaner. |
Teil 2, Kap. 3 | d Schtel (d Schtele) | Häsch di scho uf d Schtel bi de Poscht beworbe? | Stelle | Hast du dich schon für die Stelle bei der Post beworben? | position | Have you already applied for the position at the post office? |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtel (d Schtele) | Geschter hani e gueti Schtel gsee, jetzt wotti mi bewärbe. | Stelle | Gestern habe ich eine gute Stelle gesehen, jetzt will ich mich bewerben. | position | Yesterday I saw a good job position, now I want to apply. |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtim (d Schtime) | Bi dere-n Abschtimig hätme zwai Schtime. | Stimme | Bei dieser Abstimmung hat man zwei Stimmen. | vote | One has two votes in this vote. |
Teil 2, Kap. 7 | schtimberächtigt (-) | Chind sind normaalerwiis nöd schtimberächtigt. | stimmberechtigt | Kinder sind normalerweise nicht stimmberechtigt. | eligible to vote | Children are normally not eligible to vote. |
Teil 2, Kap. 2 | schtime (hät gschtume) | Was du jetz verzelsch, schtimt überhaupt nöd. | stimmen | Was du jetzt erzählst, stimmt überhaupt nicht. | to be correct | What you are saying right now is not correct at all. |
Teil 2, Kap. 7 | s Schtimrächt (-) | Chame s Schtimrächt au wider verlüüre? | Stimmrecht | Kann man das Stimmrecht auch wieder verlieren? | voting rights | Is it possible to lose the right to vote again? |
Teil 2, Kap. 2 | schtolz (schtölzer) | Mis Mami isch mega-schtolz uf miich. | stolz | Meine Mama ist echt stolz auf mich. | proud | My mother is really proud of me. |
Teil 2, Kap. 7 | schtoppe (hät gschtoppt) | En Zuug, wo faart, chame nöd gschnäl emal schtoppe. | stoppen | Einen Zug, der fährt, kann man nicht schnell mal stoppen. | to stop | You cannot stop a moving train quickly. |
Teil 2, Kap. 1 | schträng (schtränger) | Händ er s no schträng ghaa geschter? | anstrengend, stressig | War es gestern noch stressig bei euch? | busy | Was it busy yesterday? |
Teil 2, Kap. 3 | schträng (schtränger) | Din Job isch ja mega-schträng! | anstrengend, stressig | Dein Job ist ja superstressig! | exhausting, stressful | Your job is very stressful! |
Teil 2, Kap. 1 | de Schtress (-) | De Schtress im Job wird mer gad wükli z vil. | der Stress | Der Stress im Job wird mir gerade wirklich zu viel. | stress | The stress at work is really getting to be too much. |
Teil 2, Kap. 5 | schtriiche (hät gschtriche) | Mini Tochter wott ires Zimmer blau schtriiche. | streichen | Meine Tochter möchte ihr Zimmer blau streichen. | to paint | My daughter wants to paint her room blue. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schtube (d Schtubene) | D Schtube gseet no chli läär uus. | Wohnzimmer | Das Wohnzimmer sieht noch etwas leer aus. | living room | The living room still looks a bit empty. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schtuck (d Schtuck) | Wettsch no es Schtuck Chueche? | Stück | Möchtest du noch ein Stück Kuchen? | piece (pieces) | Would you like another piece of cake? |
Teil 2, Kap. 5 | de Schtudi (d Schtudis) | A de Uni Züri häts vil Schtudis. | Studierende | An der Universität Zürich gibt es viele Studierende. | student | There are many students at the University of Zurich. |
Teil 2, Kap. 2 | schtudiere (hät gschtudiert) | Ich hett gärn gschtudiert, aber mini Eltere händ s nöd wele. | studieren | Ich hätte gern studiert, aber meine Eltern wollten es nicht. | to study | I would have loved to study, but my parents did not want me to. |
Teil 2, Kap. 5 | s Schtudium | Isch d Maja mit irem Schtudium färtig? | Studium | Hat Maja ihr Studium beendet? | studies | Has Maya finished her studies? |
Teil 2, Kap. 2 | de Schtutz | Wiso isch am Änd vom Schtutz no so vil vom Monet voorig? | Geld | Wieso ist am Ende des Geldes noch so viel vom Monat übrig? | money | Why is there so much of the month left at the end of the money? |
Teil 2, Kap. 5 | d Schublade (d Schubladene) | Bim Zügle isch laider e Schublade vo de Komoode kabuttggange. | Schublade | Beim Umzug ist leider eine Schublade der Kommode kaputtgegangen. | drawer | Unfortunately, a drawer in the chest of drawers broke during the move. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schurnalismus | En unabhängige Schurnalismus isch wichtig für d Demokratii. | Journalismus | Ein unabhängiger Journalismus ist wichtig für die Demokratie. | journalism | Independent journalism is important for democracy. |
Teil 2, Kap. 5 | schwäär (schwäärer) | Uff, de Chaschte-n isch megaschwäär, mir händ en z zwaite fasch nöd chöne träge. | schwer | Uff, dieser Schrank ist megaschwer, wir konnten ihn zu zweit fast nicht tragen. | heavy | Ugh, this closet is extremely heavy, we almost couldn't carry it between the two of us. |
Teil 2, Kap. 7 | schwarz (schwärzer) | Din ainte Zaa isch ja ganz schwarz, du muesch zum Zaani! | schwarz | Einer von deinen Zähnen ist ja ganz schwarz, du musst zum Zahnarzt! | black | Your one tooth is completely black, you need to go to the dentist! |
Teil 2, Kap. 1 | schwätze (hät gschwätzt) | Chönteder ächt echli liisliger schwätze? | sich unterhalten, plaudern | Könntet ihr euch vielleicht ein bisschen leiser unterhalten? | chit chat / talk | Could you please talk a bit softer? |
Teil 2, Kap. 7 | Schwiizer | Ich luege no gärn Schwiizer Film im Kino. | Schweizer | Ich schaue mir gerne Schweizer Filme im Kino an. | Swiss | I like watching Swiss movies in the cinema. |
Teil 2, Kap. 8 | schwiizerisch (schwiizerischer) | Was isch typisch schwiizerisch? | schweizerisch | Was ist typisch schweizerisch? | Swiss | What is typically Swiss? |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwiizerörgeli (d Schwiizerörgeli) | S Schwiizerörgeli isch en Art Akkordeon. The Schwyzerörgeli is a kind of accordion. Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | Schwyzerörgeli | Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | Swiss accordion | The Schwyzerörgeli is a kind of accordion. |
Teil 2, Kap. 0 | Schwiizertüütsch | Schport und Wätter sind i de Nachrichte oft uf Schwiizertüütsch. | Schweizerdeutsch | Sport und Wetter sind in den Nachrichten oft auf Schweizerdeutsch. | Swiss German | In the news, sports and weather forecasts are often in Swiss German. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwinge (-) | Min Lieblingsschport isch Schwinge. | Schwingen | Mein Lieblingssport ist Schwingen. | “Schwingen”, Swiss wrestling | My favourite sport is “Schwingen”, Swiss wrestling. |
Teil 2, Kap. 2 | schwirig (schwiriger) | Isch s Gimi nöd echli z schwirig? | schwierig | Ist das Gymi nicht ein bisschen zu schwierig? | difficult | Isn't high school a little too difficult? |
Teil 2, Kap. 4 | s Seckli (d Seckli) | Bruched Si es Seckli? | Tüte | Brauchen Sie ein Tüte? | a small bag (small bags) | Do you need a small bag? |
Teil 2, Kap. 2 | d Sek (-) | Mini beschte Koleegine hani i de Sek käneglärnt. | Sek, Sekundarstufe | Meine besten Freundinnen habe ich in der Sek kennengelernt. | secondary school | I met my best friends in secondary school. |
Teil 2, Kap. 3 | de Service (-) | Häsch du scho mal im Service gschaffet? | Service | Hast du schon einmal im Service gearbeitet? | (food) service | Have you ever worked in (food) service? |
Teil 2, Kap. 4 | d Serviette (d Serviette) | Dörfi no e Serviette haa? | Serviette | Kann ich noch eine Serviette haben? | napkin | Can I have an extra napkin? |
Teil 2, Kap. 6 | sich aafüüle (hät sich aagfüült) | De Kuss hät sich supper aagfüült. | sich anfühlen | Der Kuss hat sich super angefühlt. | to feel | The kiss felt great. |
Teil 2, Kap. 8 | sich abmüe (hät sich abgmüet) | Ich müe mich scho sit zwai Schtund mit däre-n Uufgaab ab. | sich abmühen | Ich mühe mich schon seit zwei Stunden mit dieser Aufgabe ab. | to struggle, to work hard, to try hard | I've been struggling with this task for two hours. |
Teil 2, Kap. 1 | sich entschpane (hät sich entschpant) | Ales guet, entschpan dich! | sich entspannen | Alles gut, entspann dich! | relax | It’s all good, relax! |
Teil 2, Kap. 6 | sich entschuldige (hät sich entschuldigt) | Er hät sich hüt Morge für sis Verhalte entschuldiget. | sich entschuldigen | Er hat sich heute für sein Verhalten entschuldigt. | to apologize | He apologized for his behavior today. |
Teil 2, Kap. 1 | sich froie (hät sich gfroit) | Är hat sich mega über das Gschänk gfroit. | sich freuen | Er hat sich sehr über das Geschenk gefreut. | to look forward to sth / to be happy about sth | He was very happy with the gift. |
Teil 2, Kap. 8 | sich füüle (hät sich gfüült) | Hüüt füüli mi nöd guet, viliich wäg em Wätter. | sich fühlen | Heute fühle ich mich nicht gut, vielleicht wegen dem Wetter. | to (not) feel well | I'm not feeling well today, maybe because of the weather. |
Teil 2, Kap. 7 | sich intressiere (hät sich intressiert) | Är intressiert sich wenig für andri Mänsche. | sich interessieren | Er interessiert sich wenig für andere Menschen. | to be interested in | He is not very interested in other people. |
Teil 2, Kap. 2 | sich laischte (hät sich glaischtet) | So-n es tüürs Hotel chömmer ois nöd laischte. | leisten | So ein teures Hotel können wir uns nicht leisten. | to afford | We cannot afford such an expensive hotel. |
Teil 2, Kap. 5 | sich schtrecke (hät sich gschtreckt) | Ich mues mi schnäl chli schtrecke, bi z lang ghocket hüüt. | sich strecken | Ich muss mich schnell ein bisschen strecken, bin zu lange gesessen heute. | to stretch oneself | I need to stretch a bit quickly, I sat for too long today. |
Teil 2, Kap. 8 | sich seene (hät sich gseent) | Ich seen mich nach minere Familie. | sich sehnen | Ich sehne mich nach meiner Familie. | to long for sth/sb | I am longing for my family. |
Teil 2, Kap. 2 | sich underhalte (händ sich underhalte) | Mir zwai müend ois emal underhalte. | sich unterhalten | Wir zwei müssen uns mal unterhalten. | to talk/discuss | The two of us need to talk. |
Teil 2, Kap. 5 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Reg dich nöd eso uuf, es chunt scho guet! | sich aufregen | Reg dich nicht so auf, es wird alles gut! | to be upset | Don't get so upset, everything will be fine! |
Teil 2, Kap. 6 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Min Maa regt sich ab em Chliinschte scho uuf! | sich aufregen | Mein Mann regt sich wegen dem Kleinsten schon auf! | to feel upset | My husband is already upset about the smallest thing! |
Teil 2, Kap. 5 | sich verträge (vertrait sich, hät sich vertrait) | Zum Glück verträget sich de Gion und de Erkin wider! | sich vertragen | Zum Glück vertragen sich Gion und Erkin wieder. | to reconcile with | Luckily, Gion and Erkin are reconciled with each other again. |
Teil 2, Kap. 7 | sich voorschtele (hät sich voorgschtelt) | Schtel der emal e Wält oni Gränze voor. | sich vorstellen | Stell dir mal eine Welt ohne Grenzen vor. | to imagine | Imagine a world without borders. |
Teil 2, Kap. 7 | sich zämeriisse (hät sich zämegrisse) | S gaat nüme lang, also riiss dich echli zäme! | sich zusammenreissen | Es dauert nicht mehr lang, also reiss dich mal eben zusammen! | to pull oneself together | It does not take much longer, so pull yourself together! |
Teil 2, Kap. 2 | sicher | De Andrew isch sicher vo Kanada. | sicher | Andrew ist sicher aus Kanada. | for sure/definitely/certainly | Andrew is definitely from Canada. |
Teil 2, Kap. 5 | d Siite (d Siitene) | Uf däre Siite häts echli mee Platz. | Seite | Auf dieser Seite ist etwas mehr Platz. | side | There is a little more space on this side. |
Teil 2, Kap. 1 | singe (hät gsunge) | Si singt imer bim Choche. | singen | Sie singt immer beim Kochen. | to sing | She always sings while cooking. |
Teil 2, Kap. 3 | d Sitzig (d Sitzige) | Wän isch namal di nööchscht Teamsitzig? | Sitzung | Wann ist nochmal die nächste Teamsitzung? | meeting | When is the next team meeting? |
Teil 2, Kap. 6 | sofort | D Georgina mues sofort i s Schpitaal, si hät sich s Bai proche. | sofort | Georgina muss sofort ins Spital, sie hat sich ihr Bein gebrochen. | immediately | Georgina has to go to the hospital immediately because she has broken her leg. |
Teil 2, Kap. 7 | sogaar | Si isch uuhöflich, sogaar a d Türe hätsi klopft. | sogar | Sie ist super höflich, sogar an der Tür hat sie geklopft. | even | She is very polite, she even knocked on the door. |
Teil 2, Kap. 6 | sogaar (-) | Es chönd ali a s Fäscht choo, sogaar dini Eltere. | sogar | Es können alle ans Fest kommen, sogar deine Eltern. | even | Everyone can come to the party, even your parents. |
Teil 2, Kap. 8 | sondern | Das isch kän Baum, sondern en Busch! | sondern | Das ist kein Baum, sondern ein Busch! | instead, but | It's not a tree, but a bush! |
Teil 2, Kap. 4 | d Soosse (d Soossene) | I de Schwiiz gits vil Soossene mit Raam. | Sauce | In der Schweiz gibt es viele Saucen mit Sahne. | sauce (sauces) | In Switzerland there are many sauces with cream. |
Teil 2, Kap. 8 | soozsäge | Dini noi Fründin hät es Chind? Dän bisch ja soozsäge namal Vatter worde. | sozusagen | Deine neue Freundin hat ein Kind? Dann bist du ja sozusagen nochmal Vater geworden. | so to speak, in a way | Your new girlfriend has a child? Then you became a father again, in a way. |
Teil 2, Kap. 6 | d Sorg (d Sorge) | Machsch der Sorge um dini Familie? | Sorge | Machst du dir Sorgen um deine Familie? | worry | Are you worried about your family? |
Teil 2, Kap. 2 | sorry | Sorry, ich ha di nöd gsee! | Entschuldigung | Entschuldigung, ich habe dich nicht gesehen! | excuse me/sorry | Sorry, I did not see you! |
Teil 2, Kap. 4 | sueche (hät gsuecht) | Chasch mer hälfe, en Job sueche? | suchen | Kannst du mir helfen, einen Job zu suchen? | look for (looked for) | look for (looked for) |
Teil 2, Kap. 4 | süesslich (süesslicher) | Ich han lieber süesslichi Öpfel. | süsslich | Ich mag lieber süssliche Äpfel. | sweet, sugary | I prefer sweet apples. |
Teil 2, Kap. 7 | supper | Si isch e supper Fuesbal-Schpilerin. | super | Sie ist eine super Fussballspielerin. | great | She is a great soccer player. |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | Ich ha s gärn suuber. | sauber | Ich mag es sauber. | clean | I like it clean. |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | D Wonig vo de Layla isch imer eso suuber! | sauber | Laylas Wohnung ist immer so sauber! | clean | Layla's apartment is always so clean! |
Teil 2, Kap. 4 | suur (suurer) | Si macht imer so-n e suuri Salaatsoosse. | sauer | Sie macht immer so saure Salatsaucen. | sour, acid, acidic | She always makes such sour salad dressings. |
Teil 2, Kap. 4 | süürlich (süürlicher) | D Milch isch scho liecht süürlich, die trinksch besser nüm! | säuerlich | Die Milch ist schon leicht säuerlich, die trinkst du besser nicht mehr. | slightly sour | The milk is already slightly sour, you better not drink it. |
Teil 2, Kap. 4 | de Taig (d Taig) | Du chasch de Taig au ooni Aier mache. | Teig | Du kannst den Teig auch ohne Eier machen. | dough | You can make the dough wihtout eggs. |
Teil 2, Kap. 5 | s Tassli (d Tassli) | Zum Geburi überchumi imer es Tassli. | Tasse | Zum Geburtstag bekomme ich immer eine Tasse. | cup | I always get a cup for my birthday. |
Teil 2, Kap. 5 | de Teppich (d Teppich) | De Gion wünscht sich en marokkanische Teppich für d Schtube. | Teppich | Gion wünscht sich einen marokkanischen Teppich fürs Wohnzimmer. | carpet | Gion wants a Moroccan carpet for the living room. |
Teil 2, Kap. 5 | de Termiin (d Termiin) | Am Midwuch hani en wichtige Termiin, dä dörfi nöd vergässe! | Termin | Am Mittwoch habe ich einen wichtigen Termin, den darf ich nicht vergessen! | appointment | I have an important appointment on Wednesday that I can't forget! |
Teil 2, Kap. 7 | s Thema (d Theeme) | Das Thema söttemer emal ali zäme diskutiere. | Thema | Das Thema sollten wir mal alle zusammen diskutieren. | topic | We should discuss this topic altogether. |
Teil 2, Kap. 3 | d Tierärztin* (d Tierärztine) | Als Chind hani wele Tierärztin wärde! | Tierärztin | Als Kind wollte ich Tierärztin werden! | vet (female) | When I was a kid, I wanted to be a vet! |
Teil 2, Kap. 6 | s Tiischi (d Tiischi) | Ich träg nur wiissi Tiischi. | T-Shirt | Ich trage nur weisse T-Shirts. | t-shirt | I only wear white T-shirts. |
Teil 2, Kap. 6 | totaal (-) | Das isch doch en totaale Mischt! | total | Das ist doch totaler Blödsinn! | total | That's total nonsense! |
Teil 2, Kap. 8 | d Tradition (d Traditione) | Am Geburi ässemer ali zäme Zmorge - das isch Tradition bi ois. | Tradition | Am Geburtstag essen wir alle zusammen - das ist eine Tradition bei uns. | tradition | On birthdays, we all have a meal together – it's one of our traditions. |
Teil 2, Kap. 5 | träge (trait, hät trait) | Hilfsch mer schnäl, d Ii-choiff i d Wonig ufeträge? | tragen | Hilfst du mir schnell, die Einkäufe in die Wohnung zu tragen? | to carry | Can you quickly help me carry the groceries into the apartment? |
Teil 2, Kap. 5 | de Transporter (d Transporter) | Känsch öpper, wo-n en Transporter zum Uusleene hät? | Transporter | Kennst du jemanden, der einen Transporter zum Ausleihen hat? | van | Do you know anyone who has a van to borrow? |
Teil 2, Kap. 1 | troime (hät troimt) | Si troimed vomene bessere Läbe. | träumen | Sie träumen von einem besseren Leben. | to dream | They dream of a better life. |
Teil 2, Kap. 4 | s Tschili (d Tschilis) | Ich liebe Tschili, das git Füür uf de Zunge! | Chili | Ich liebe Chili, das ist wie Feuer auf der Zunge! | chilli, hot pepper | I love chilli, it's like fire on the tongue! |
Teil 2, Kap. 7 | tschuld sii | S isch nanig klaar, wäär a däm Unfall tschuld gsii isch. | schuld | Es ist noch nicht klar, wer an diesem Unfall schuld war. | guilty | It is not yet clear who was guilty of this accident. |
Teil 2, Kap. 7 | tschutte (hät tschuttet) | D Chind sind go tschutte. | Fussball spielen | Die Kinder sind Fussball spielen gegangen. | to play soccer | The children went to play soccer. |
Teil 2, Kap. 7 | tue (hät taa) | D Rüebli chasch in Chüelschrank tue. | tun | Die Karotten kannst du in den Kühlschrank tun. | to put | You can put the carrots in the fridge. |
Teil 2, Kap. 5 | d Türe (d Türe) | Häsch d Türe bschlosse? | Tür | Hast du die Tür abgeschlossen? | door | Did you lock the door? |
Teil 2, Kap. 6 | tuusche (hät tuuschet) | Früener hani imer mit mine Fründine Chlaider tuuschet. | tauschen | Früher habe ich immer mit meinen Freundinnen Kleider getauscht. | to swap | I used to always swap clothes with my friends. |
Teil 2, Kap. 7 | tuusche (hät tuuschet) | Wämmer emal oisi Chappene tuusche? | tauschen | Wollen wir mal unsere Mützen tauschen? | to exchange | Shall we exchange our caps? |
Teil 2, Kap. 8 | typisch (typischer) | Das isch en tüppische Züri-Brune. | typisch | Das ist ein typischer Zürcher Brunnen. | typical, a characteristic of | This is a typical example of a Zurich fountain. |
Teil 2, Kap. 6 | überfale (hät überfale) | D Bank bim Paradeplatz isch überfale worde. | überfallen | Die Bank beim Paradeplatz wurde überfallen. | to rob/to ambush sb with sth | The bank at Paradeplatz was robbed. |
Teil 2, Kap. 2 | überhaupt | Wiso isch überhaupt d Türe-n offe? | überhaupt | Wieso ist überhaupt die Türe offen? | at all/in the first place | Why is the door open in the first place? |
Teil 2, Kap. 1 | überlegge (überlait, hät überlait) | Si sind imer no am Überlegge, wo si söled aa faa. | überlegen | Sie sind immer noch am Überlegen, wo sie anfangen sollen. | to think about sth / to figure sth out | They are still figuring out where to start. |
Teil 2, Kap. 7 | überzüüge (hät überzoge) | Er hät megalang umediskutiert, aber überzoge häter mi nöd. | überzeugen | Er hat ewig lang herumdiskutiert, aber überzeugt hat er mich nicht. | to convince | He spent ages discussing it, but he did not convince me. |
Teil 2, Kap. 8 | uf jede Fal | Gliich, wie s Wätter wird, mir gönd uf jede Fal a das Konzärt! | auf jeden Fall | Egal, wie das Wetter wird, wir gehen auf jeden Fall an dieses Konzert! | in any case, regardless, whatever | Whatever the weather, we're definitely going to this concert! |
Teil 2, Kap. 2 | ume sii | Isch d Chiara au ume? | da sein | Ist Chiara auch da? | be around | Is Chiara also there? |
Teil 2, Kap. 5 | umeligge (liit ume, isch umegläge) | Hei bitte laa dis Züügs nöd imer überal la umeligge! | rumliegen | Hey, lass bitte dein Zeug nicht immer überall rumliegen! | to lie around | Hey, please don't leave your stuff lying around everywhere! |
Teil 2, Kap. 4 | umrüere (hät umgrüert) | Bevoor de Chueche-n in Ofe tuesch, muesch d Mischig guet umrüere. | umrühren | Bevor du den Kuchen in den Ofen tust, musst du die Mischung gut umrühren. | stir (stirred) | Before you put the cake in the oven, you have to stir the mixture well. |
Teil 2, Kap. 5 | d Undermieti (d Undermietene) | Ich han es Zimer vo minere Wonig zur Undermieti uusgschribe. | Untermiete | Ich habe ein Zimmer meiner Wohnung zur Untermiete ausgeschrieben. | subletting | I have advertised a room in my apartment for subletting. |
Teil 2, Kap. 7 | d Underschrift (d Underschrifte) | Da une brüüchti no Iri Underschrift, bitte. | Unterschrift | Da unten bräuchte ich noch Ihre Unterschrift, bitte. | signature | I need your signature below, please. |
Teil 2, Kap. 7 | underschtütze (hät underschtützt) | Mini Familie hät mi imer underschtützt. | unterstützen | Meine Familie hat mich immer unterstützt. | to support | My family has always supported me. |
Teil 2, Kap. 5 | undervermiete (hät undervermietet) | Das Zimer tueni undervermiete. | untervermieten | Dieses Zimmer vermiete ich unter. | to sublet | I sublet this room. |
Teil 2, Kap. 5 | d Undsgi (-) | D Duyen laat iri Undsgi imer uf em Sofa la ligge. | Unterwäsche | Duyen lässt ihre Unterwäsche immer auf dem Sofa liegen. | underwear | Duyen always leaves her underwear on the sofa. |
Teil 2, Kap. 4 | unriiff (unriiffer) | Unriiffi Frücht ässe macht Buuchwee! | unreif | Unreife Früchte essen macht Bauchweh! | unripe | Eating unripe fruit gives you a stomach ache! |
Teil 2, Kap. 6 | unriiff (unriiffer) | Ich han unriiffi Banaane nöd gärn. | unreif | Ich mag keine unreifen Bananen. | unripe/immature | I don't like unripe bananas. |
Teil 2, Kap. 7 | d Urne (d Urne) | Häsch din Schtimzädel i d Urne grüert? | Urne | Hast du deinen Stimmzettel in die Urne geworfen? | ballot box | Have you placed your voting paper in the ballot box? |
Teil 2, Kap. 6 | d Useforderig (d Useforderige) | D Ehe isch en Useforderig für s Läbe. | Herausforderung | Die Ehe ist eine Herausforderung fürs Leben. | challenge | Marriage is a challenge for life. |
Teil 2, Kap. 1 | usserdäm | Das Ässe isch seer fain gsii und usserdäm günschtig. | ausserdem | Das Essen war sehr lecker und ausserdem günstig. | as well as/also | The food was very delicious as well as cheap. |
Teil 2, Kap. 6 | uuffale (isch uufgfale) | Du bisch mir scho vo de erschte Begägnig aa uufgfale. | auffallen | Du bist mir schon seit der ersten Begegnung aufgefallen. | to notice | You caught my eye the first time I met you. |
Teil 2, Kap. 8 | uufgaa (isch uufggange) | Bi ois i de Nööchi isch es nois Kino uufggange. | aufmachen | Bei uns in der Nähe hat ein neues Kino aufgemacht. | to open | A new cinema has opened nearby. |
Teil 2, Kap. 5 | uufgschtelt (uufgschtelter) | Sit min Brüeder inere WG wont, ischer vil uufgschtelter. | aufgestellt | Seit mein Bruder in einer WG wohnt, ist er viel aufgestellter. | organized | Since my brother has been living in a shared flat, he has become much more organized. |
Teil 2, Kap. 8 | uufhänke (hät uufghänkt) | Wo sölemer das Bild uufhänke? | aufhängen | Wo sollen wir das Bild aufhängen? | to hang (up) sth | Where should we hang (up) the painting? |
Teil 2, Kap. 2 | d Uufnaam (d Uufname) | Für d Uufnaam müender e Prüeffig ablegge. | Aufnahme | Für die Aufnahme müsst ihr eine Prüfung ablegen. | acceptance | To be accepted you need to pass an entrance exam. |
Teil 2, Kap. 4 | uufpasse (hät uufpasset) | Ich mues daas Wuchenänd uf d Chatze vo mim Brüetsch uufpasse. | aufpassen | Ich muss dieses Wochenende auf die Katzen meines Bruders aufpassen. | to look after | I have to look after my brother's cats this weekend. |
Teil 2, Kap. 4 | uufruume (hät uufgruumt) | Geschter hämmer di ganz Wonig gründlich uufgruumt. | aufräumen | Gestern haben wir die ganze Wohnung gründlich aufgeräumt. | to tidy (up), to clear up | Yesterday, we thoroughly tidied the whole flat. |
Teil 2, Kap. 2 | d Uusbildig (d Uusbildige) | Mini Uusbildig isch zimli lang ggange. | Ausbildung | Meine Ausbildung hat ziemlich lange gedauert. | education | My education took quite a long time. |
Teil 2, Kap. 2 | uusgaa (isch uusggange) | Ois gaat glii s WC-Papiir uus. | ausgehen, sich leeren | Uns geht bald das Toilettenpapier aus. | to run out of smth. | We will run out of toilet paper soon. |
Teil 2, Kap. 6 | de Uusgang (-) | Gaasch oft in Uusgang? | Weggehen, Feiern | Gehst du oft aus? | to go out, to celebrate | Do you go out often? |
Teil 2, Kap. 3 | d Uushilf (d Uushilfe) | Sueched Si im Momänt en Uushilf? | Aushilfe | Suchen Sie im Moment eine Aushilfe? | temporary help (in an organisation) | Are you currently looking for temporary help? |
Teil 2, Kap. 7 | uuslauffe (isch uusgloffe) | Min Arbetsvertraag laufft uus, ich bruuch en noie Job! | auslaufen | Mein Arbeitsvertrag läuft aus, ich brauche einen neuen Job! | to expire | My employment contract is about to expire, I need a new job! |
Teil 2, Kap. 7 | d Uusnaam (d Uusnaame) | Di maischte Länder vo Europa sind demokratisch, aber Belarus isch en Uusnaam. | Ausnahme | Die meisten Länder Europas sind demokratisch, aber Belarus ist eine Ausnahme. | exception | Most European countries are democratic, but Belarus is an exception. |
Teil 2, Kap. 8 | uusprobiere (hät uusprobiert) | Jetzt laferemer nüme lang, sondern probiered s aifecht uus. | ausprobieren | Jetzt labern wir nicht mehr lang, sondern probieren es einfach | to try, to give sth a go | Let's not ramble on any longer, just give it a go. |
Teil 2, Kap. 2 | uusrichte (hät uus grichtet) | Si isch ged nöd dihai - söli öppis uusrichte? | ausrichten | Sie ist gerade nicht zu Hause - soll ich etwas ausrichten? | relay/align | She is not home at the moment – should I relay her a message? |
Teil 2, Kap. 4 | uusrole (hät uusgrolt) | Am Schluss muesch de Guezlitaig nur no uusrole. | ausrollen | Am Schluss musst du nur noch den Keksteig ausrollen. | to roll out | Then all you have to do is roll out the biscuit dough. |
Teil 2, Kap. 7 | s Uusse'e (-) | Mir isch mis Usse'e amigs scho no wichtig. | Aussehen | Mir ist mein Aussehen manchmal schon wichtig. | appearance | My appearance is sometimes important to me. |
Teil 2, Kap. 6 | uussetze (hät uusgsetzt) | Imer häsch öppis uuszsetze, das närvt! | aussetzen | Immer hast du etwas auszusetzen, das nervt! | to complain | You always have something to complain about, which is annoying! |
Teil 2, Kap. 4 | uussortiere (hät uussortiert) | Ich sött mini Medis wider emaal uussortiere, di maischte sind scho ab-gloffe. | aussortieren | Ich sollte meine Medikamente wieder mal aussortieren, die meisten sind schon abgelaufen. | sort out (sorted out) | I should sort out my pharmaceuticals, most of them have already expired. |
Teil 2, Kap. 7 | de Verain (d Verain) | Wottsch nöd au bi ois im Verain voCHabular mitmache? | Verein | Hättest du nicht Lust, auch bei uns im Verein VoCHabular mitzumachen? | association | Wouldn't you like to join our VoCHabular association? |
Teil 2, Kap. 6 | verbiichoo (isch verbiichoo) | Chum doch hüt am 5i bi mir verbii. | vorbeikommen | Komm heute um 5 bei mir vorbei. | to come over | Come over to my place at 5. |
Teil 2, Kap. 3 | verchauffe (hät verchaufft) | Si hät mer ires Auto verchaufft. | verkaufen | Sie hat mir ihr Auto verkauft. | to sell | She sold me her car. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Verchoiffer*in (d Verchoifer*ine) | Si schafft als Verchoifferin imene Chlaiderlade. | Verkäufer*in | Sie arbeitet als Verkäuferin in einem Kleiderladen. | saleswoman | She works as a saleswoman in a clothing store. |
Teil 2, Kap. 3 | verfüegbaar (-) | Ab wän sind Si verfüegbar? | verfügbar | Ab wann sind Sie verfügbar? | available | When will you be available? |
Teil 2, Kap. 5 | d Veriibaarig (d Veriibaarige) | S isch wichtig, e Veriibarig mit em Undermieter z mache. | Vereinbarung | Es ist wichtig, eine Vereinbarung mit dem Untermieter zu machen. | agreement | It is important to make an agreement with the subtenant. |
Teil 2, Kap. 5 | vermiete (hät vermietet) | Känsch öpper, wo es Zimer im Zäntrum vermietet? | vermieten | Kennst du jemanden, der ein Zimmer im Zentrum vermietet? | to rent out | Do you know anyone who rents a room in the center? |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Vermieter*in (d Vermieter) | Wär isch de Vermieter vo däm noie Block? | Vermieter*in | Wer ist der Vermieter von diesem neuen Block? | landlord | Who is the landlord of this new block? |
Teil 2, Kap. 1 | verschide | Au Mänsche us verschidene Kultuure chönd zämechoo. | verschieden | Auch Menschen aus verschiedenen Kulturen können zusammenkommen. | different | People from different cultures can also come together. |
Teil 2, Kap. 8 | verschidnig (-, sind verschide) | Es git megavil verschidnigi Olivesorte. | verschieden | Es gibt viele verschiedene Olivensorten. | different, various | There are many different kinds of olives. |
Teil 2, Kap. 5 | verschtecke (hät verschteckt) | Du muesch s Geburigschänk vo de Lene no verschtecke, suscht gseetsi s grad. | verstecken | Du musst das Geburtstagsgeschenk von Lene noch verstecken, sonst findet sie es gerade. | to hide | You still have to hide Lene's birthday present, otherwise she'll just find it. |
Teil 2, Kap. 6 | verschtecke (hät versteckt) | Vil Lüüt verschtecked iri Gfüül. | verstecken | Viele Leute verstecken ihre Gefühle. | to hide | Many people hide their feelings. |
Teil 2, Kap. 7 | de Vertraag (d Verträäg) | Mir isch gar nöd uufgfale, das min Arbetsvertraag tottal ungrächt isch. | Vertrag | Mir ist gar nicht aufgefallen, dass mein Arbeitsvertrag total ungerecht ist. | contract | I did not realize that my employment contract was totally unfair. |
Teil 2, Kap. 6 | vertroue (hät vertrout) | Si isch emal betroge worde, jetzt vertrout sie niemertem mee. | vertrauen | Sie wurde mal betrogen, jetzt vertraut sie niemandem mehr. | to trust | She was once cheated on, and now she trusts no one anymore. |
Teil 2, Kap. 2 | verusse | Verusse ischs hüüt zum Ässe-n echli chalt. | draussen | Draussen ist es heute zum Essen ein bisschen kalt. | outside | It's a little cold to eat lunch outside today. |
Teil 2, Kap. 8 | verwalte (hät verwaltet) | Dää Fridhoof wird vo de Schtatt verwaltet. | verwalten | Dieser Friedhof wird von der Stadt verwaltet. | to manage, to administer | This cemetery is managed by the city. |
Teil 2, Kap. 6 | völig (-) | Du häsch völig rächt! | völlig | Du hast völlig recht! | absolutely | You are absolutely right! |
Teil 2, Kap. 8 | d Volksmusig (-) | Volksmusig isch nöd so mis Ding. | Volksmusik | Volksmusik ist nicht so mein Ding. | folk music | Folk music is not my thing. |
Teil 2, Kap. 4 | voorberaite (hät voorberaitet) | Ich han ales voorberaitet, d Gescht chönd choo. | vorbereiten | Ich habe alles vorbereitet, die Gäste können kommen. | to prepare | I have prepared everything, the guests may come. |
Teil 2, Kap. 4 | voorhaize (hät voorghaizt) | Isch de Ofe scho gnueg voorghaizt? | heizen | Ist der Ofen schon genug vorgeheizt? | preheat (preheated) | Has the oven been preheated enough? |
Teil 2, Kap. 4 | voorig (-) | Isch no Ässe voorig? | übrig | Ist noch Essen übrig? | left (over) | Is there any food left? |
Teil 2, Kap. 6 | d Voorliebi (d Voorliebene) | Er hät e Voorliebi für Fraue mit churze Haar. | Vorliebe | Er hat eine Vorliebe für Frauen mit kurzen Haaren. | preference | He has a preference for women with short hair. |
Teil 2, Kap. 5 | voorsichtig (voorsichtiger) | De Walter isch en Sensible, mit im muemer voorsichtig umgaa. | vorsichtig | Walter ist sensibel, mit ihm muss man vorsichtig umgehen. | careful | Walter is sensitive and you have to be careful with him. |
Teil 2, Kap. 8 | vor alem | I de Freiziit verbringemer vil Ziit am See, vor alem im Sumer. | vor allem | In der Freizeit verbringen wir viel Zeit am See, vor allem im Sommer | particularly, especially, above all | In our free time, we spend a lot of time at the lake, particularly in summer. |
Teil 2, Kap. 8 | vor Churzem | Vor Churzem simmer emaal mit em Zuug i s Wallis ggange. | vor Kurzem | Vor Kurzem sind wir mal mit dem Zug ins Wallis gefahren. | a short time ago, recently | Recently we travelled to Valais by train. |
Teil 2, Kap. 7 | d Waal (d Waale) | D Waal jetzt am Suntig wird schpanend. | Wahl | Die Wahl nächsten Sonntag wird spannend. | election | The election next Sunday will be exciting. |
Teil 2, Kap. 7 | wääle (hät gwäält) | D Schtattpräsidäntin isch widergwäält worde. | wählen | Die Stadtpräsidentin ist wiedergewählt worden. | to elect | The mayor has been re-elected. |
Teil 2, Kap. 6 | de Waansin (-) | Aifech de Waansin, was passiert isch! | Wahnsinn | Einfach Wahnsinn, was passiert ist! | craziness | It's just crazy what happened! |
Teil 2, Kap. 7 | de Wächsel (d Wächsel) | En Regierigswächsel täät däre Gmaind no guet. | Wechsel | Ein Regierungswechsel täte dieser Gemeinde mal gut. | change | A change of government would do this community some good. |
Teil 2, Kap. 5 | wäg (-) | S tuet mer laid, aber d Wonig isch scho wäg! | weg | Es tut mir leid, aber die Wohnung ist schon weg! | away | I'm sorry, but the apartment is already gone away! |
Teil 2, Kap. 4 | waich (waicher) | Ou nai, itz sind d Taigwaare scho vil z waich worde ... | weich | Oh nein, jetzt sind die Nudeln schon viel zu weich geworden ... | soft, mushy | Oh no, now the noodles have become far too mushy... |
Teil 2, Kap. 7 | wän | Wän s rägnet, ninsch am beschte-n en Schirm mit. | wenn | Wenn es regnet, nimmst du am besten einen Schirm mit. | if | If it rains, it is best to take an umbrella with you. |
Teil 2, Kap. 4 | wäsche (hät gwäsche) | Ich mues no schnäl mini Händ go wäsche. | waschen | Ich muss noch schnell meine Hände waschen gehen. | wash (washed) | I have to wash my hands quickly. |
Teil 2, Kap. 5 | wäsche (hät gwäsche) | Bisch grad am Wäsche oder isch d Maschine frei? | waschen | Bist du gerade am Waschen oder ist die Maschine frei? | to wash | Are you washing or is the machine free? |
Teil 2, Kap. 4 | d Websiite (d Websiitene) | Uf däre Websiite häts uuvil Wärbig, des närft. | Webseite | Auf dieser Webseite ist so viel Werbung, das nervt. | website | There are so many ads (advertisements) on this website, it's annoying. |
Teil 2, Kap. 6 | wenigschtens | Wenigschtens chömmer no Fründ bliibe. | wenigstens | Wenigstens können wir noch Freunde bleiben. | at least | At least we can still be friends. |
Teil 2, Kap. 8 | wi vil | Wi vil Kilo Härdöpfel bruuchemer? | wie viel | Wie viele Kilo Kartoffeln brauchen wir? | how much / how many | How many kilos of potatoes do we need? |
Teil 2, Kap. 4 | de Wii (d Wii) | Nimsch au chli Wii zum Ässe? | Wein | Nimmst du auch ein bisschen Wein zum Essen? | wine (wines) | Would you also like some wine with the meal? |
Teil 2, Kap. 7 | wiiss (wiisser) | So vil wiissi Wänd gseend echli ungmüetlich uus. | weiss | So viele weisse Wände sehen ein bisschen ungemütlich aus. | white | So many white walls look a bit uncomfortable. |
Teil 2, Kap. 1 | wiit (wiiter) | Z Fuess vo Züri bis Winti isch wiit! | weit | Zu Fuss von Zürich nach Winterthur ist es weit! | far | It’s far to go from Zurich to Winterthur on foot. |
Teil 2, Kap. 8 | de Witz (d Witz) | Si macht imer Witz über ire Maa, aber äär hät schiints Froid draa. | Witz | Sie macht ständig Witze über ihren Mann, aber ihm scheint es zu gefallen. | joke | She is always making jokes about her husband, but he seems to like it. |
Teil 2, Kap. 7 | wivil | Wi vil Mieti zaleder im Monet? | wie viel | Wie viel Miete zahlt ihr pro Monat? | how much/many | How much rent do you pay per month? |
Teil 2, Kap. 5 | d Wösch (-) | Morn mueni unbedingt d Wösch mache, han kai früschi Undsgi mee! | Wäsche | Morgen muss ich unbedingt Wäsche machen, ich habe keine frische Unterwäsche mehr! | laundry | I really have to do laundry tomorrow, I don't have any fresh underwear left! |
Teil 2, Kap. 6 | d Wösch (-) | Häsch du au no Wösch zum Mache? | Wäsche | Hast du auch noch Wäsche zu Machen? | laundry | Do you still have laundry to do? |
Teil 2, Kap. 5 | d Wöschmaschine (d Wöschmaschinene) | Normaalerwiis muesmer d Wöschmaschine mit de anderne Lüüt im Huus taile. | Waschmaschine | Normalerweise muss man die Waschmaschine mit den anderen Leuten im Haus teilen. | washing machine | Usually you have to share the washing machine with the other people in the house. |
Teil 2, Kap. 6 | wüetig (wüetiger) | Dä politisch Entscheid hät ois wüetig gmacht. | wütend | Dieser politische Entscheid hat uns wütend gemacht. | angry | This political decision made us angry. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wulche (d Wulche) | Am Himel isch kä ainzigi Wulche gsii. | Wolke | Am Himmel war keine einzige Wolke. | cloud | There was not a single cloud in the sky. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wunde (d Wundene) | Hoffentlich hailet d Wunde schnäl. | Wunde | Hoffentlich heilt die Wunde schnell. | wound | Hopefully the wound heals quickly. |
Teil 2, Kap. 4 | würfle (hät gwürflet) | De Tofu tuesch würfle und dän aabröötle. | würfeln | Den Tofu würfelst du und dann brätst du ihn an. | cube (cubed) | Cube the tofu and then fry it. |
Teil 2, Kap. 4 | würze (hät gwürzt) | Du würzisch s Ässe imer so fain, wie machsch das au? | würzen | Du würzt das Essen immer so lecker, wie machst du das bloss? | season (seasoned) | You always season the meals very well, how do you do that? |
Teil 2, Kap. 6 | s Zädeli (d Zädeli) | Ich ha das ales uf es Zädeli gschribe ghaa, wo isch des ane? | Zettel | Ich hatte das alles auf einen Zettel geschrieben, wo ist der hin? | slip of paper | I wrote it all down on a slip of paper, where did it go? |
Teil 2, Kap. 1 | zaichne (hät zaichnet) | En Baum z zaichne, isch nöd so schwäär. | zeichnen | Einen Baum zu zeichnen ist nicht so schwer. | to draw | It’s not that difficult to draw a tree. |
Teil 2, Kap. 4 | zale (hät zalt) | Zaled Si baar oder mit de Charte? | zahlen | Zahlen Sie bar oder mit Karte? | pay (paid) | Do you pay in cash or by card? |
Teil 2, Kap. 1 | s Zält (d Zälter) | Chasch du es Zält uuf-schtele? | das Zelt | Kannst du ein Zelt aufstellen? | tent | Can you put up a tent? |
Teil 2, Kap. 7 | zämebringe (hät zämepraacht) | So vil Gäld bringi nöd zäme. | zusammenbringen | Musik bringt Menschen zusammen. | to bring together, gather | I can't gather that much money. |
Teil 2, Kap. 7 | zämechoo (sind zämechoo) | Geschter simmer zumene faine Znacht zämechoo. | zusammenkommen | Gestern sind wir für ein leckeres Abendessen zusammengekommen. | to get together | Yesterday we got together for a delicious dinner. |
Teil 2, Kap. 5 | zie (si ziend, hät zoge) | A däre Tür muesme fescht zie, wil si es bizli chlämt. | ziehen | An dieser Tür muss man fest ziehen, weil sie ein bisschen klemmt. | to pull | You have to pull hard on this door because it's a bit stuck. |
Teil 2, Kap. 2 | s Ziil (d Ziil) | Ires Ziil isch s KV. | Ziel | Ihr Ziel ist die kaufmännische Lehre. | goal | Her goal is the commercial apprenticeship. |
Teil 2, Kap. 5 | s Zimer (d Zimer) | Wie vil Zimer hät dis Huus? | Zimmer | Wie viele Zimmer hat dein Haus? | room | How many rooms does your house have? |
Teil 2, Kap. 8 | d Zitroone (d Zitroone) | Ui, die Zitroone-n isch megasuur! | Zitrone | Oh, die Zitrone ist supersauer! | lemon | Oh, the lemon is really sour! |
Teil 2, Kap. 4 | de Zucker (-) | Nimsch au Zucker in Kafi? | Zucker | Nimmst du auch Zucker in den Kaffee? | sugar | Do you also add sugar to your coffee? |
Teil 2, Kap. 7 | zuelose (hät zuegloset) | Mir müested enand amigs echli besser zuelose. | zuhören | Wir müssten einander manchmal etwas besser zuhören. | to listen | Sometimes we need to listen to each other more carefully. |
Teil 2, Kap. 3 | d Zuesaag (d Zuesage) | Ich ha d Zuesaag für e supper Schtel überchoo. | Zusage | Ich habe die Zusage für eine super Stelle bekommen. | admission | I have received an admission for a great position. |
Teil 2, Kap. 3 | zueschtändig | D Koleegin isch für s Personaal zueschtändig. | zuständig | Die Kollegin ist fürs Personal zuständig. | responsible | The colleague is responsible for the staff. |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuetaat (d Zuetaate) | Für daas Rezäpt bruuchsch nume foif Zuetaate. | Zutat | Für dieses Rezept brauchst du nur fünf Zutaten. | ingredient | For this recipe, you only need five ingredients. |
Teil 2, Kap. 5 | zueverlässig | Wenigschtens isch d Pöschtlerin no zueverlässig! | zuverlässig | Wenigstens ist die Postbotin noch zuverlässig! | reliable | At least the postwoman is still reliable! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuggetti (d Zuggettis) | Es git grüeni und gääli Zuggettis. | Zucchetto | Es gibt grüne und gelbe Zucchini. | courgette, zucchini | There are green and yellow courgettes. |
Teil 2, Kap. 5 | zügle (isch züglet) | Nööchscht Samschtig zügli. Chunsch cho hälfe? | umziehen | Nächsten Samstag ziehe ich um. Kommst du helfen? | to move flat/ house | I'm moving next Saturday. Are you coming to help? |
Teil 2, Kap. 0 | Züri | Züri isch di grööscht Schtatt vo de Schwiiz. | Zürich | Zürich ist die grösste Stadt der Schweiz. | Zurich | Zurich is the biggest city in Switzerland. |
Teil 2, Kap. 0 | Züritüütsch | Züritüütsch isch nur aine vo vilne Schwiizer Dialäkt. | Zürcher Dialekt | Der Dialekt von Zürich ist nur einer von vielen in der Schweiz. | Zurich dialect | The Zurich dialect is only one of many Swiss dialects. |
Teil 2, Kap. 5 | s Züügs (-) | I däm Lade häts so vil schööns Züügs, ich möcht am liebschte ales chauffe! | Zeugs | In diesem Laden hat es so viel schönes Zeugs, ich möchte am liebsten alles kaufen! | stuff | There is so much beautiful stuff in this store, I want to buy it all! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zwible (d Zwible) | Bim Zwible-Schniide mueni amigs brüele. | Zwiebel | Beim Zwiebelnschneiden muss ich immer weinen. | onion (onions) | While cutting onions, I always have to cry. |
Buch | Wort Schweizerdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Hochdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Arabisch | Beispielsatz Arabisch |
---|---|---|---|---|---|---|
Teil 2, Kap. 6 | a de Rei sii (isch a de Rei gsii) | Ich passe, du bisch a de Reie. | an der Reihe sein | Ich passe, du bist an der Reihe. | يكون على الدور | لقد مررتً، أنتَ على الدور. |
Teil 2, Kap. 8 | s Aagebott (d Aagebott) | Dä Suppermärt isch günschtig, aber s Aagebott isch rächt chlii. | Angebot | Dieser Supermarkt ist günstig, aber das Angebot ist recht klein. | عرض | هذا السوبرماركت رخيص، ولكن تشكيلته صغيرة إلى حد ما. |
Teil 2, Kap. 3 | aagschtelt (-) | Si isch binere groosse Firma z Züri aagschtelt. | angestellt | Sie ist bei einer grossen Firma in Zürich angestellt. | موظف، عامل | هي موظفة في شركة كبيرة في زيورخ. |
Teil 2, Kap. 5 | aaluege (hät aaglueget) | Ir lueged mi ali so koomisch aa, was isch äch loos? | anschauen | Ihr schaut mich alle so komisch an, was ist denn los? | نظرة | تنظرون إلي جميعًا بطريقة غريبة، ما الأمر؟ |
Teil 2, Kap. 7 | aanää (hät aagnoo) | Volchsinitiativene wärded nöd so oft aagnoo. | annehmen | Volksinitiativen werden nicht so oft angenommen. | قبل، أقرّ | المبادرات الشعبية لا يتم قبولها بكثرة. |
Teil 2, Kap. 8 | äänlich (äänlicher) | De Pedro und de Pjotr gsend sich megaäänlich, mängisch mueni zwaimal luege. | ähnlich | Pedro und Pjotr sehen sich sehr ähnlich, manchmal muss ich zweimal gucken. | متماثل | بيدرو وبيوتر يشبهان بعضهما كثيرًا، في بعض الأحيان يجب علي أن أنظر مرتين |
Teil 2, Kap. 5 | aaschlüüsse (hät aagschlosse) | Geschter hani gmaint, de Toaster seg kaputt, aber er isch nur nöd aagschlosse gsii! | anschliessen | Gestern dachte ich, der Toaster wäre kaputt, aber er war nur nicht angeschlossen! | وصل شراء | أمس ظننت أن المحمصة معطلة، لكنها كانت فقط غير موصلة! |
Teil 2, Kap. 5 | d Aazaig (d Aazaige) | Mini Fründin luegt jede Taag d Aazaige dure, aber s hät aifach kai Wonig, wo für ois wür passe. | Anzeige | Meine Freundin schaut jeden Tag die Anzeigen durch, aber es gibt einfach keine Wohnung, die für uns passen würde. | إعلان | صديقتي تبحث في الإعلانات كل يوم، لكن لا يوجد شقة تناسبنا. |
Teil 2, Kap. 7 | ableene (hät abgleent) | S Parlamänt hät de Voorschlaag vo de Regierig abgleent. | ablehnen | Das Parlament hat den Vorschlag der Regierung abgelehnt. | رفض | رفض البرلمان اقتراح الحكومة. |
Teil 2, Kap. 8 | ablösche (hät abglöscht) | Woni gsee han, wi vil Lüüt aaschtönd, ischs mer gad verleidet. | verleiden | Als ich gesehen habe, wie viele Leute anstehen, ist es mir verleidet. | مسح / لا تشعر بالرغبة في فعل شيء بعد الآن | عندما رأيت عدد الأشخاص الذين ينتظرون، فقد فقدت رغبتي. |
Teil 2, Kap. 3 | d Absaag (d Absage) | Mängisch en Absaag überchoo isch normaal. | Absage | Manchmal eine Absage zu bekommen, ist normal. | الرفض | تلقي الرفض أحيانًا هو أمر طبيعي. |
Teil 2, Kap. 7 | abschtime (hät abgschtume) | Morn wird über es paar wichtigi Themene abgschtume. | abstimmen | صوَّت، إقترع | غدا سوف يتم التصويت على بعض القضايا الهامة. | |
Teil 2, Kap. 7 | d Abschtimig (d Abschtimige) | Di nöchscht Abschtimig wird schpanend. | Abstimmung | Die nächste Abstimmung wird spannend. | تصويت، إقتراع | التصويت القادم سيكون مثيرا. |
Teil 2, Kap. 4 | d Abtailig (d Abtailige) | I welere-n Abtailig schaffsch? | Abteilung | In welcher Abteilung arbeitest du? | قسم | في أي قسم تعمل؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Abwächslig | Min Job isch echli langwiilig, ich bruuch mee Abwächslig! | Abwechslung | Mein Job ist etwas langweilig, ich brauche mehr Abwechslung! | التنوع | وظيفتي مملة بعض الشيء، أحتاج إلى المزيد من التنوع! |
Teil 2, Kap. 5 | d Abwäschmaschine (d Abwäschmaschinene) | Ich ha laider ekai Abwäschmaschine, ich mues ales vo Hand mache. | Geschirrspüler | Ich habe leider keinen Geschirrspüler, ich muss alles von Hand abwaschen. | غسالة الصحون | للاسف ليس لدي غسالة صحون، يجب علي غسل كل شيء يدويًا. |
Teil 2, Kap. 5 | abzie (hät abzoge) | Si müend d Schue nöd abzie für d Besichtigung. | ausziehen | Sie müssen die Schuhe nicht ausziehen für die Besichtigung. | خلع | لا يجب عليك خلع الأحذية أثناء المعاينة. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ai (d Aier) | Zum Zmorge hani gärn es Ai. | Ei | Zum Frühstück mag ich gern ein Ei. | بيضة | أنا أحب أن أتناول بيضة على الإفطار. |
Teil 2, Kap. 2 | aifach | S isch aifach ungrächt, das si imer gueti Noote überchunt! | einfach | Es ist einfach ungerecht, dass sie immer gute Noten bekommt! | ببساطة | إنه ببساطة غير عادل أنها تحصل دائمًا على درجات جيدة! |
Teil 2, Kap. 1 | aiget | Häsch en aigete Kompi? | eigene, -r, -s, -n | Hast du einen eigenen Computer? | الخاص | هل لديك جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Aigetümer*in (d Aigetümerine) | Känsch di noi Aigetümerin scho? | Eigentümer*in | Kennst du die neue Eigentümerin bereits? | المالكة | هل تعرف بالفعل المالكة الجديدة؟ |
Teil 2, Kap. 6 | ainsam (ainsamer) | Sit ich dich käne, füül ich mich nieme ainsam. | einsam | Seit ich dich kenne, fühle ich mich nie mehr einsam. | وحيد | منذ أن عرفتك، لم أشعر بالوحدة أبدًا. |
Teil 2, Kap. 1 | ainzeln | Si sind naadisnaa ainzelt inechoo. | einzeln | Sie sind nach und nach einzeln hereingekommen. | بشكل فردي | قد دخلوا واحداً تلو الآخر. |
Teil 2, Kap. 7 | aktuell (aktueller) | Und jetzt chömemer no zunere aktuelle Mäldig. | aktuell | Und jetzt kommen wir noch zu einer aktuellen Meldung. | في الوقت الحالي | والآن نأتي إلى التقرير الحالي. |
Teil 2, Kap. 1 | alai | Ich bin hüt zaabig alai dihai. | allein | Ich bin heute Abend alleine zuhause. | وحيد | أنا سأكون وحيد في المنزل الليلة. |
Teil 2, Kap. 8 | s Alphorn (d Alphörner) | Alphörner gänd en tüüffe, runde Toon. | Alphorn | Alphörner haben einen tiefen, runden Klang. | بوق ألبي | البوق الألبي لديه صوت منخفض ودائري. |
Teil 2, Kap. 7 | als | Si schafft als Chälnerin. | als | Sie arbeitet als Kellnerin. | كـ | هي تعمل كنادلة. |
Teil 2, Kap. 2 | also | Also, jetzt gömmer das emal dure. | also | Also, jetzt gehen wir das mal durch. | إذًا | إذًا، الآن دعونا نراجع هذا. |
Teil 2, Kap. 3 | s Alterszäntrum (d Alterszäntre) | I däm Alterszäntrum schaffed über füfzg Lüüt. | Alterszentrum | In diesem Alterszentrum arbeiten über fünfzig Leute. | دار العجزة والمسنين | في دار المسنين هذا يعمل أكثر من خمسين شخص. |
Teil 2, Kap. 1 | amigs | Am Suntigmorge gömmer amigs zum Beck. | immer, oft, jeweils | Am Sonntagmorgen gehen wir immer zum Bäcker. | دائمًا ، غالبًا ، في كل مرة | نذهب دائمًا إلى المخبز صباح يوم الأحد. |
Teil 2, Kap. 7 | s Änd (d Ände) | Wo isch äch s Änd vo däre Schtraass? | Ende | Wo ist denn das Ende dieser Strasse? | نهاية | أين هي نهاية هذا الشارع؟ |
Teil 2, Kap. 7 | anebringe (hät anepraacht) | Ich bring aifech kä besseri Noote-n ane. | hinkriegen, schaffen | Ich schaffe einfach keine besseren Noten hin. | حصل على | أنا فقط لا أحصل على أي درجات أفضل. |
Teil 2, Kap. 6 | arm (ärmer) | Au i de Schwiiz gits armi Mänsche. | arm | Auch in der Schweiz gibt es arme Menschen. | فقير | هُناك فقراء في سويسرا أيضًا. |
Teil 2, Kap. 8 | d Art (d Arte) | Das isch iri Art zum «Danke» säge. | Art | Das ist ihre Art, um Danke zu sagen. | طريقة | هذه هي طريقتها للتعبير عن الشكر. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ässe (d Ässe) | Am liebschte hani indischs Ässe. | Essen | Am liebsten habe ich indisches Essen. | طعام | أحب الطعام الهندي أكثر شيء. |
Teil 2, Kap. 5 | s Baad (d Beder) | Im Baad hät s e noii Duschi. | Bad | Im Badezimmer hat es eine neue Dusche. | الحمام | يوجد دش جديد في الحمام. |
Teil 2, Kap. 4 | baar (-) | Chani baar zale? | bar | Kann ich bar zahlen? | نقدا | هل استطيع ان ادفع نقدا؟ |
Teil 2, Kap. 3 | bache (hät pache) | Tuesch gärn bache? | backen | Backst du gerne? | خَبَزَ | هل تخبز بسرور؟ |
Teil 2, Kap. 2 | de Bachelor | Di maischte Bachelor gönd drüü Jaar. | Bachelor | Die meisten Bachelor dauern drei Jahre. | بكالوريوس | تستغرق معظم برامج البكالوريوس ثلاث سنوات. |
Teil 2, Kap. 5 | de Balkoon (d Balköön) | Hät die Wonig en Balkoon? | Balkon | Hat diese Wohnung einen Balkon? | شرفة | هل تحتوي هذه الشقة على شرفة؟ |
Teil 2, Kap. 1 | de Bärg (d Bärge) | D Rigi isch de schöönscht Bärg vo de Schwiiz. | der Berg | Die Rigi ist der schönste Berg der Schweiz. | الجبل | (ريجي) هو اجمل جبل في سويسرا! |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Becker*in (d Becker*ine) | S Broot vo dere Beckerin isch aifach s Bescht! | Bäcker*in | Das Brot dieser Bäckerin ist einfach das Beste! | خباز/ة | خبز هذه الخبازة هو ببساطة الأفضل! |
Teil 2, Kap. 4 | belegge (belait, hät belait) | Mit was wottsch du d Pizza belegge? | belegen | Womit willst du die Pizza belegen? | يضع، يزين | بماذا تريد أن تزين (تضع: خضروات أو فطر أو مرتديلا) البيتزا؟ |
Teil 2, Kap. 8 | beliebt (beliebter) | Fuesbal isch seer e beliebti Schportart i de Schwiiz. | beliebt | Fussball ist eine sehr beliebte Sportart in der Schweiz. | محبوب، مفضل | كرة القدم هي رياضة محبوبة جدًا في سويسرا. |
Teil 2, Kap. 5 | d Besichtigung (d Besichtigunge) | Morn gaani ane Besichtigung vonere wunderschööne Wonig, ich bi ganz uufgregt! | Besichtigung | Morgen gehe ich an eine Besichtigung einer wunderschönen Wohnung, ich bin ganz aufgeregt! | معاينة | غدًا سأذهب لمعاينة شقة جميلة جدًا، أنا متحمس للغاية! |
Teil 2, Kap. 3 | d Betroiig (-) | D Betroiig vo Chind isch mängisch schträng. | Betreuung | Die Betreuung von Kindern ist manchmal anstrengend. | رعاية أو اعتناء أو إشراف | رعاية الأطفال تكون مرهقة أحيانًا. |
Teil 2, Kap. 6 | betrüge (hät betroge) | Ich wünsch niemertem, betroge z wärde! | betrügen | Ich wünsche niemandem, betrogen zu werden! | غش، احتيال، خان | أنا لا أتمنى أن يتعرض أحد للخيانة! |
Teil 2, Kap. 7 | bevoor | Gömmer lieber hai, bevoor s aafaat rägne. | bevor | Gehen wir lieber heim, bevor es anfängt zu regnen. | قبل، أقرّ | دعنا نذهب إلى المنزل بدلاً من العودة قبل بدء المطر. |
Teil 2, Kap. 5 | d Bewärbig (d Bewärbige) | Chöntsch äch mini Bewärbig korrigiere? | Bewerbung | Könntest du vielleicht meine Bewerbung korrigieren? | طلب التقديم على شقة | هل يمكنك من فضلك تصحيح طلبي؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Bewärbigsgschprööch (d Bewärbigsgschprööch) | S Bewärbigsgschprööch gaat öppe driisg Minuute. | Bewerbungsgespräch | Das Bewerbungsgespräch dauert ungefähr 30 Minuten. | مقابلة عمل | مقابلة العمل تستغرق حوالي 30 دقيقة. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bewärbigsunterlage (Pl.) | D Bewärbigsunderlage schicksch au mitem Mail mit. | Bewerbungsunterlagen | Die Bewerbungsunterlagen schickst du auch im Mail mit. | وثائق طلب التقدم الى الوظيفة | ترسل أيضًا مستندات التقديم عبر البريد الإلكتروني. |
Teil 2, Kap. 3 | bhandle (hät bhandlet) | D Chefin bhandlet ois seer reschpäktvol. | behandeln | Die Chefin behandelt uns sehr respektvoll. | تُعامل | المديرة تعاملنا بشكل محترم جدًا. |
Teil 2, Kap. 6 | s Bier (d Bier) | Gömmer hüt zäme-n es Bier go trinke? | Bier | Gehen wir heute zusammen ein Bier trinken? | بيرة | هل سوف نذهب اليوم لتناول البيرة معًا؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Biig (d Biige) | Di aint Biig isch bearbaitet, di ander mueni no aaluege. | Stapel | Der eine Stapel ist bearbeitet, den anderen muss ich noch anschauen. | طلبية، مستودع | تم معالجة إحدى الطلبيات، ولا بد أن ألقي نظرة على الآخر. |
Teil 2, Kap. 4 | s Biischpil (d Biischpil) | Er isst am liebschte Frücht, zum Biischpil Öpfel oder Aprikoose. | Beispiel | Er isst am liebsten Früchte, zum Beispiel Äpfel oder Aprikosen. | مثال | هو يفضل تناول الفواكه، مثل التفاح أو المشمش. |
Teil 2, Kap. 5 | s Bild (d Bilder) | Das Bild gfalt mer mega. | Bild | Dieses Bild gefällt mir sehr gut. | صورة | أعجبتني هذه الصورة كثيرًا. |
Teil 2, Kap. 5 | bishäär | De Walter hät bishäär kä Glück ghaa bi de Wonigssuechi. | bisher | Walter hatte bisher kein Glück bei der Wohnungssuche. | حتى الآن | والتر لم يكن محظوظًا حتى الآن في البحث عن شقة. |
Teil 2, Kap. 7 | bitte (hät pätte) | Min Naachber hät mi pätte, für in öppis z poschte. | bitte (hat gebeten) | Mein Nachbar hat mich gebeten, für ihn etwas einzukaufen. | طلب، رجاء | طلب مني جاري أن أقوم ببعض التسوق له. |
Teil 2, Kap. 4 | bitter (bitterer) | Die Schoggi isch ja megabitter! | bitter | Diese Schokolade ist ja mega bitter! | مرهق, مجهد عصبيا | هذه الشوكولاتة مرّة جدًا! |
Teil 2, Kap. 5 | de Blick (d Blick) | Hobala, häsch dä hässig Blick au grad gsee? | Blick | Hoppla, hast du den wütenden Blick auch gerade gesehen? | نظرة | أوه، هل رأيت تلك النظرة الغاضبة للتو؟ |
Teil 2, Kap. 6 | de Blitz (d Blitze) | Plötzlich schlaat d Liebi wie de Blitz ii. | Blitz | Plötzlich schlägt die Liebe wie ein Blitz ein. | برق، فلاش | فجأة يضرب الحب مثل البرق. |
Teil 2, Kap. 7 | blööd (blööder) | Das isch e blöödi Idee. | blöd | Das ist eine blöde Idee. | أحمق، غبي | هذه فكرة غبيّة. |
Teil 2, Kap. 5 | d Blueme (d Blueme) | Lueg, d Maria hät ois wunderschööni Blueme mitpraacht! | Blume | Schau, Maria hat uns wunderschöne Blumen mitgebracht! | وردة | انظر، ماريا أحضرت لنا زهورًا رائعة! |
Teil 2, Kap. 5 | de Bode (d Böde) | De Bode vo de Wonig gfalt de Gül bsunders guet. | Boden | Der Boden der Wohnung gefällt Gül besonders gut. | الأرض | هل يمكنك من فضلك إغلاق النافذة، أشعر ببرودة شديدة! |
Teil 2, Kap. 4 | d Böle (d Böle) | Hämmer no Böle dihai? | Zwiebel | Haben wir noch Zwiebeln zuhause? | بصلة | هل لدينا بصل في المنزل؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Bouarbaiter*in (d Bouarbaiter*ine) | Als Bouarbaiter muesch körperlich megafit sii. | Bauarbeiter*in | Als Bauarbeiter musst du körperlich sehr fit sein. | عامل/ة بناء | كعامل بناء، يجب أن تكون لائقًا بدنيًا للغاية. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bouschtel (d Bouschtele) | Näb minere Wonig häts wider mal e Rise-Bouschtel, s isch so luut! | Baustelle | Neben meiner Wohnung hat es wieder einmal eine Riesenbaustelle, es ist so laut! | موقع البناء | بجانب شقتي يوجد مرة أخرى موقع بناء ضخم، إنه صاخب جدًا!. |
Teil 2, Kap. 3 | s Brot (d Broot) | Si chauffed s Broot imer bim Beck. | Brot | Sie kaufen das Brot immer beim Beck. | خبز | هم يشترون الخبز دائمًا من المخبز. |
Teil 2, Kap. 2 | bruefflich | Mini bruefflich Zuekunft gseeni nanig so ganz. | beruflich | Meine berufliche Zukunft sehe ich noch nicht so ganz. | مهنيا | لا أرى مستقبلي المهني بوضوح حتى الآن. |
Teil 2, Kap. 1 | brüele (hät prüelt) | Mängi Babys sind schtändig am Brüele. | weinen | Manche Babys sind ständig am Weinen. | يبكي | بعض الأطفال يبكون باستمرار. |
Teil 2, Kap. 7 | s bruucht (s hät pruucht) | Da ine brüüchtis emal e Haizig. | es braucht | Hier drinnen bräuchte es mal eine Heizung. | نحتاج | هنا في الداخل، نحتاج إلى تركيب نظام تدفئة. |
Teil 2, Kap. 3 | de Bschaid (d Bschaid) | Häsch scho Bschaid überchoo wäg dinere Bewärbig? | Bescheid | Hast du schon Bescheid wegen deiner Bewerbung bekommen? | خبر أو رد | هل وصلك خبر بخصوص طلب التوظيف الخاص بك؟ |
Teil 2, Kap. 7 | Bschaid gää (hät Bschaid ggää) | Gisch mer Bschaid, wän d aachoo bisch? | Bescheid geben | Gibst du mir Bescheid, wenn du angekommen bist? | يعطي خبرًا | أعطني خبرًا، عندما تصل؟ |
Teil 2, Kap. 8 | bschiisse (hät bschisse) | 20 Franke sind vil z tüür, die händ dich bschisse. | bescheissen | 20 Franken sind viel zu teuer, die haben dich beschissen. | خدع | ٢٠ فرنكًا غالي جداً، لقد خدعوك. |
Teil 2, Kap. 8 | bsitze (hät bsässe) | I de Schwiiz tüend mee Lüüt e Wonig miete als bsitze. | besitzen | In der Schweiz mieten mehr Leute eine Wohnung, als eine besitzen. | إمتلك | في سويسرا، يستأجر المزيد من الناس شققًا بدلاً من امتلاكها. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunder- (bsundriger) | Si isch wükli e bsunderi Frau. | besonder- | Sie ist wirklich eine besondere Frau. | خاص | إنها حقًا امرأة خاصة. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunders | Tee trinki bsunders im Winter gärn. | besonders | Tee trinke ich besonders im Winter gern. | على الأخص | أنا أحب شرب الشاي خاصة في فصل الشتاء. |
Teil 2, Kap. 4 | de Bund (d Bünd) | Für daas Rezäpt bruuchemer no en Bund Peeterli. | Bund | Für dieses Rezept brauchen wir noch einen Bund Petersilie. | حزمة أو ربطة | لهذا الوصفة نحتاج إلى حزمة من البقدونس. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Bürger*in (d Bürger*ine) | Als engaschierti Bürgerin setztsi sich aktiv für der Umwältschutz ii. | Bürger*in | Als engagierte Bürgerin setzt sie sich aktiv für den Umweltschutz ein. | المواطنة | باعتبارها مواطنة ملتزمة، فهي تشارك بنشاط في حماية البيئة. |
Teil 2, Kap. 8 | s Bürgerrächt (d Bürgerrächt) | Ais vo de Bürgerrächt i de Schwiiz isch s Waalrächt. | Bürgerrecht | Ein Bürgerrecht in der Schweiz ist das Wahlrecht. | الحق المدني | إحدى حقوق المواطن في سويسرا هي حق الاقتراع. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chabis (d Chabis) | Chabis zum Zmorge isch Chabis. | Kabis | Kabis zum Frühstück ist Blödsinn. | الكرنب | الكرنب على الفطور مجرد سخافة. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chälner*in (d Chälner*ine) | Die Chälnerin hät au en schtränge Job! | Kellner*in | Diese Kellnerin hat auch einen anstrengenden Job! | نادل/ة | هذه النادلة لديها وظيفة مرهقة أيضًا! |
Teil 2, Kap. 4 | de Champignon (d Champignons) | Die Champignons sind no ärdig, muesch wäsche. | Champignon | Die Champignons sind noch erdig, die musst du waschen. | الفطر | الفطر ما زال عليه تراب، يجب عليك غسله. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chaschte (d Chäschte) | Din groosse Chaschte hani in Chäler gschtelt. | Kasten | Deinen grossen Schrank habe ich in den Keller gestellt. | صندوق، علبة | وضعت خزانتكَ الكبيرة في القبو. |
Teil 2, Kap. 8 | chauffe (hät kaufft) | Wo häsch äch die Jagge kaufft? | kaufen | Wo hast du denn diese Jacke gekauft? | أشترى | من أين اشتريت هذا الجاكيت؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chauffeur*in (d Chauffeurine) | Trämli-Chauffeur dunkt mi en easy Job. | Chauffeur*in | Trambahn-Chauffeur sieht mir nach einem einfachen Job aus. | سائق/ة | سائق الترام يبدو لي كأنه عمل سهل. |
Teil 2, Kap. 6 | de Chindsgi (d Chindsgis) | Isch dini Tochter itz au scho im Chindsgi? | Kindergarten | Ist deine Tochter jetzt auch schon im Kindergarten? | روضة الأطفال | هل ابنتك حاليًا في رياض الأطفال؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Chischte (d Chischte) | Pass uuf, die Chischte da isch megaschwäär! | Kiste | Pass auf, diese Kiste da ist megaschwer! | صندوق | احذر، هذا الصندوق هنا ثقيل جدًا! |
Teil 2, Kap. 4 | chnätte (hät knättet) | De Taig für es Suurtaigbroot muesch wäärend Schtunde imer wider chnätte. | kneten | Den Teig für ein Sauerteigbrot musst du während Stunden immer wieder kneten. | عجن العجين | عليك أن تعجن عجينة خبز العجين المخمر مرارًا وتكرارًا على مدار ساعات. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chnobli (d Chnobli) | Mängi Lüüt händ Chnobli nöd gärn, wil er schtinkt. | Knoblauch | Manche Leute mögen Knoblauch nicht, weil er stinkt. | ثوم | بعض الناس لا يحبون الثوم لأنه يسبب رائحة كريهة. |
Teil 2, Kap. 2 | de Choch/ d Chöchin (d Chöch*inne) | Verdient me als Choch guet? | Koch/ Köchin | Verdient man als Koch gut? | يطبخ | هل يكسب الطباخ جيدًا؟ |
Teil 2, Kap. 7 | choo uf (isch uf ... choo) | Wie bisch dän aigetlich uf voCHabular choo? | kommen auf | Wie bist du denn eigentlich auf voCHabular gekommen? | أتى إلى | كيف أتيت فعلًا إلى voCHabular؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Chrüütli (d Chrüütli) | Im Sumer chochi gärn mit früsche Chrüütli. | Kräuter | Im Sommer koche ich gern mit frischen Kräutern. | أعشاب | الصيف أحب الطهي بالأعشاب الطازجة. |
Teil 2, Kap. 5 | d Chuchi (d Chuchene) | D Chuchi isch seer modern. | Küche | Die Küche ist sehr modern. | مطبخ | المطبخ حديث جدًا. |
Teil 2, Kap. 3 | de Chueche (d Chüeche) | Wämmer am Wuchenänd en Chueche bache? | Kuchen | Wollen wir am Wochenende einen Kuchen backen? | الكاتو، الكيك | هل نريد أن نخبز كيكة في عطلة نهاية الأسبوع؟ |
Teil 2, Kap. 5 | chüel (chüeler) | Geschter Aabig ufem Balkoon isch fasch echli chüel worde. | kühl | Gestern Abend auf dem Balkon wurde es fast ein bisschen kühl. | بارد | في مساء الأمس على الشرفة، أصبح الجو باردًا قليلًا. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chüelschrank (d Chüelschränk) | Oise Chüelschrank isch wider emal läär, gaasch du go poschte? | Kühlschrank | Unser Kühlschrank ist wiedermal leer, gehst du einkaufen? | ثلاجة | ثلاجتنا فارغة مرة أخرى، هل ستذهب للتسوق؟ |
Teil 2, Kap. 1 | d*e Chund*in (d Chund*inne) | Chasch mal luege? Isch e Chundin da! | der*die Kund*in | Kannst du mal schauen? Eine Kundin ist da! | الزبون | هل يُمكنك أن تُلقي نظرة؟ يوجد زبونة هنا! |
Teil 2, Kap. 3 | d Chündigungsfrischt (d Chündigungsfrischte) | D Chündigungsfrischt sind normaalerwiis drüü Mönet. | Kündigungsfrist | Die Kündigungsfrist sind normalerweise drei Monate. | المهلة الزمنية لإنهاء العقد | المهلة الزمنية لإنهاء عقد العمل عادةً ما تكون ثلاثة أشهر. |
Teil 2, Kap. 1 | churz (chürzer) | D Feerie sind imer z churz. | kurz | Die Ferien sind immer zu kurz. | قصير | العطلات دائمًا تكون قصيرة جدًا. |
Teil 2, Kap. 3 | de Coiffeur/ d Coiffeuse (d Coiffeur) | Jesses, mini Haar sind so lang, isch sött schnälschtens zum Coiffeur. | Coiffeur/ Coiffeuse | Oh je, meine Haare sind so lang, ich sollte schnellstens zum Coiffeur. | حلاق / مصفف الشعر | أوه، شعري طويل جدًا، يجب أن أذهب إلى مصفف الشعر في أقرب وقت. |
Teil 2, Kap. 8 | cool | Isch cool, das er jetzt am Aabig lenger offe händ! | cool | Ist cool, dass ihr jetzt am Abend länger offen habt! | جميل، رائع | من الرائع أنكم الآن تفتحون لفترة أطول في المساء! |
Teil 2, Kap. 4 | d/de Butter (-) | Gonfi isch am beschte uf Butterbroot! | Butter | Marmelade ist am besten auf Butterbrot! | الزبد | المربى يكون أفضل مع الخبز بالزبدة! |
Teil 2, Kap. 8 | daa demit | Daa demit faat oises noie Läbe-n aa! | hiermit, somit | Hiermit beginnt unser neues Leben! | بهذا، بالتالي | بهذا نبدأ حياتنا الجديدة! |
Teil 2, Kap. 7 | debii sii (isch debii gsii) | Bisch duu bi däm Konzärt au debii gsii? | dabei sein | Warst du bei dem Konzert auch dabei? | كان مع | هل كنت هناك عندما وقع الحادث؟ |
Teil 2, Kap. 7 | debiihaa (hät debiighaa) | Es bitzeli Münz hani imer debii. | dabeihaben | Ein bisschen Kleingeld habe ich immer dabei. | معه، لديه | لدي دائمًا القليل من النقود المعدنية معي. |
Teil 2, Kap. 8 | d Decki (d Deckene) | I oisere Woning isch d Decki rächt hööch, drum müemer vil haize. | Decke | In unserer Wohnung ist die Decke recht hoch, darum müssen wir viel heizen. | غطاء، سقف | في شقتنا، السقف مرتفع جدًا، لذا علينا تدفئته كثيرًا. |
Teil 2, Kap. 4 | denaach | Zerscht braatisch d Böle-n aa, denaach de Rescht vom Gmües. | danach | Zuerst brätst du die Zwiebeln an, danach das restliche Gemüse. | بعد ذلك | أولاً، تقوم بتحمير البصل، بعد ذلك تُضيف الخضروات الأخرى. |
Teil 2, Kap. 2 | der Aafang (d Aafäng) | Ich ha der Aafang vom Film verpasst! | Anfang | Ich habe den Anfang vom Film verpasst! | البداية | لقد فاتني بداية الفيلم! |
Teil 2, Kap. 7 | der aint, di aint, s ainte (di ainte) | Di aint hät Glacé gärn, der ander hät lieber Chueche. | der eine, die eine, das eine (die einen) | Die eine mag Glace, der andere mag lieber Kuchen. | واحد، الأول والآخر | الأول يحب الآيس كريم، والآخر يفضل الكيك. |
Teil 2, Kap. 8 | der Alkohool (-) | I de Schwiiz dörf a Jugendlichi under 16 Jaar kä Alkohool verschaufft wärde. | Alkohol | In der Schweiz darf an Jugendliche unter 16 Jahren kein Alkohol verkauft werden. | الكحول | في سويسرا، لا يُسمح ببيع الكحول للشبان دون سن 16 عامًا. |
Teil 2, Kap. 8 | der Apéro (d Apéros) | Vor de Wienachte mached vil Firmene en Apéro für iri Mitarbaitende. | Apéro, Empfang | Vor Weihnachten machen viele Firmen einen Apéro für ihre Mitarbeitenden. | تقديم المشروبات والمقبلات، استقبال | قبل عيد الميلاد، تقوم العديد من الشركات بتنظيم حدث للموظفين يشمل تقديم المشروبات والمقبلات. |
Teil 2, Kap. 2 | der Egge (d Eggene) | Da im Egge hät s Schtaub. | Ecke | Hier in der Ecke ist Staub. | الزاوية | هنا في الزاوية يوجد غبار. |
Teil 2, Kap. 5 | der Egge (d Eggene) | Das Gschtel chömmer deet in Egge schtele! | Ecke | Das Gestell können wir dort in die Ecke stellen! | الزاوية | يمكننا وضع الرف هناك في الزاوية! |
Teil 2, Kap. 2 | der ghöört haa Erfolg (d Erfölg) | Was findsch wichtiger, Erfolg i de Schuel oder Erfolg im Läbe? | Erfolg | Was findest du wichtiger, Erfolg in der Schule oder Erfolg im Leben? | نجاح | ما هو الأهم في نظرك، النجاح في المدرسة أم النجاح في الحياة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | der Iidruck (d Iidrück) | Min erschte-n Iidruck vo de Wonig isch megaguet gsii! | Eindruck | Mein erster Eindruck der Wohnung war megagut! | إنطباع | كان انطباعي الأول عن الشقة رائعًا جدًا! |
Teil 2, Kap. 7 | der Iifluss (d Iiflüss) | Undernäme chönd au en Iifluss uf d Politik haa. | Einfluss | Auch Unternehmen können Einfluss auf die Politik haben. | نفوذ، تأثير | يمكن للشركات أيضًا أن يكون لها تأثير على السياسة. |
Teil 2, Kap. 6 | der Unfal (d Unfäl) | Ojee, s hät wider emal en Unfal ggää. | Unfall | Ohje, es hat wiedermal einen Unfall gegeben. | حادث، اصابة | أوه، حدث حادث مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 6 | di/de Bekanti (di Bekante) | Ischsi e Bekanti vo dir? | Bekannte | Ist sie eine Bekannte von dir? | معارف | هل هي من معارفك؟ |
Teil 2, Kap. 0 | de Dialäkt (d Dialäkt) | Chasch du au en Dialäkt rede? | Dialekt | Sprichst du auch einen Dialekt? | اللهجة | هل تتحدث أيضًا بلهجة محلية؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Dienscht (d Dienscht) | Am Määntig bini nöd im Dienscht. | Dienst | Montags bin ich nicht im Dienst. | خدمة | أنا غير متواجد في العمل (الخدمة) يوم الاثنين. |
Teil 2, Kap. 8 | s Ding (d Dinger) | Lueg emal, im Chäler hani das Ding da gfunde, was isch das äch? | Ding | Schau mal, im Keller habe ich dieses Ding gefunden, was ist das? | شيء | انظر، في القبو وجدت هذا الشيء، ما هو؟ |
Teil 2, Kap. 2 | diräkt | Si hät diräkt nach de Schuel aagfange schaffe. | direkt | Sie hat direkt nach der Schule angefangen, zu arbeiten. | مباشرة | هي لقد بدأت العمل مباشرة بعد المدرسة. |
Teil 2, Kap. 3 | diskutiere (hät diskutiert) | Mir händ de ganz Aabig diskutiert, aber kai gmainsami Löösig gfunde. | diskutieren | Wir haben den ganzen Abend diskutiert, aber keine gemeinsame Lösung gefunden. | نقاش | ناقشنا طوال المساء، لكننا لم نجد حلاً مشتركًا. |
Teil 2, Kap. 7 | diskutiere (hät diskutiert) | Schön, hämmer wider emal so aagregt diskutiert. | diskutieren | Schön, haben wir wieder einmal so angeregt diskutiert. | ناقش، حاور | من الجميل أن نكون قد ناقشنا مرة أخرى بشكل مثير. |
Teil 2, Kap. 8 | draa | Gseesch die Wand? Deet chasch s Plakaat draachläbe. | dran | Siehst du die Wand da? Dort kannst du das Plakat drankleben. | على ذلك | هل ترى الحائط هناك؟ يمكنك لصق البوستر هناك. |
Teil 2, Kap. 1 | dunkel (dünkler) | Gad wird s dunkel! | dunkel | Gleich wird es dunkel! | ظلام | سيحل الظلام قريبا! |
Teil 2, Kap. 2 | dur | Als Chind simmer oft dur s Faischter i s Huus gschtige. | durch | Als Kinder sind wir oft durch das Fenster ins Haus gestiegen. | من خلال | عندما كنا أطفالًا، غالبا ما كنا نتسلق إلى داخل المنزل من خلال النافذة. |
Teil 2, Kap. 2 | durum | Ich bi vercheltet. Durum hani au geschter nöd chöne choo. | deshalb | Ich bin erkältet. Deshalb konnte ich auch gestern nicht kommen. | لذلك | أنا مصاب بالزكام. لذلك لم أتمكن من الحضور أيضًا يوم أمس. |
Teil 2, Kap. 1 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | die Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | الدش | أوه لا ، لا يوجد ماء ساخن في الدُش ! |
Teil 2, Kap. 3 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | الدش | أوه لا، لا يوجد ماء ساخن في الدش! |
Teil 2, Kap. 2 | duure (hät tuuret) | D Zuugfaart alai duuret drüü Schtund. | dauern | Die Zugfahrt alleine dauert drei Stunden. | يستغرق | تستغرق رحلة القطار وحدها ثلاث ساعات. |
Teil 2, Kap. 5 | echli | Findsch des nöd echli tüür? | ein bisschen | Findest du das nicht ein bisschen teuer? | قليلًا | ألا تجد أن هذا مكلف قليلًا؟ |
Teil 2, Kap. 2 | eender | Morn isch schlächt, am Mittwuch wäär eender guet. | eher | Morgen ist es schlecht, Mittwoch wäre besser. | بالأحرى | الغد غير مناسب، يوم الأربعاء سيكون أفضل. |
Teil 2, Kap. 5 | eerlich (eerlicher) | Bis lieber eerlich, suscht git s schpööter nume no mee Ärger. | ehrlich | Sei lieber ehrlich, sonst gibt es später nur noch mehr Ärger. | صادق | من الأفضل أن تكون صادقاً, وإلا ستتفاقم المشاكل لاحقاَ. |
Teil 2, Kap. 7 | eerlich (eerlicher) | Si isch megaeerlich, si sait imer, was si dänkt. | ehrlich | Sie ist super ehrlich, sie sagt immer, was sie denkt. | صادق، صريح | إنها صادقة جدًا، دائمًا ما تقول ما تفكر فيه. |
Teil 2, Kap. 4 | eewigs | I däm Restaurant muesch imer eewigs uf s Ässe warte. | ewig | In diesem Restaurant musst du immer ewig aufs Essen warten. | للأبد | في هذا المطعم، عليك دائمًا الانتظار طويلاً للحصول على الطعام. |
Teil 2, Kap. 6 | egaal sii (isch egaal gsii) | S isch mer ales egaal. | egal | Mir ist alles egal. | لا يهم | لا يهمني أي شيء. |
Teil 2, Kap. 7 | egaal sii (isch egaal gsii) | Mir isch egaal, wie alt mini Fründe sind. | egal sein | Mir ist egal, wie alt meine Freunde sind. | سواء، لا يهم | لا يهمني، من أي بلد يأتي أصدقائي. |
Teil 2, Kap. 6 | emal | Ich wott au emal an e Kundgäbig gaa. | (ein)mal | Ich will auch mal zu einer Kundgebung gehen. | مرة واحدة | أريد أيضًا أن أذهب مرة إلى مظاهرة. |
Teil 2, Kap. 8 | entdecke (hät entdeckt) | Geschter hani bi ois im Quartier es urchigs Kafi entdeckt. | entdecken | Gestern habe ich bei uns im Quartier ein uriges Café entdeckt. | إكتشف | أمس اكتشفت مقهى جميل في حينا. |
Teil 2, Kap. 2 | entschaide (hät entschide) | Si hät sich entschide, im Uusland z schtudiere. | entscheiden | Sie hat sich entschieden, im Ausland zu studieren. | حسم، قرر | هي قررت أن تدرس في الخارج. |
Teil 2, Kap. 5 | entsorge (hät entsorgt) | Wo chani s Glaas entsorge? | entsorgen | Wo kann ich Glas entsorgen? | تخلص | أين يمكنني التخلص من الزجاج؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Eppeeri (d Eppeeri) | Die Eppeeri sind no ganz grüen, die sind sicher nanig riiff! | Erdbeere | Diese Erdbeeren sind noch ganz grün, die sind sicher noch nicht reif! | الفراولة | تلك الفراولة لا تزال خضراء تمامًا، بالتأكيد لم تنضج بعد! |
Teil 2, Kap. 5 | d Erfaarig (d Erfaarige) | Häsch mit wgzimmer.ch gueti Erfaarige gmacht? | Erfahrung | Hast du gute Erfahrungen mit Wgzimmer.ch gemacht? | خبرة، تجربة | آهل لديك تجارب جيدة مع wgzimmer.ch؟ |
Teil 2, Kap. 7 | s Ergäbnis (d Ergäbnis) | Mir warted uf s Ergäbnis vo de Abschtimig. | Ergebnis | Wir warten auf das Ergebnis der Abstimmung. | النتيجة | نحن في انتظار نتيجة التصويت. |
Teil 2, Kap. 5 | erwachse (erwachsniger) | Wän ich erwachse bin, woni imne groosse Huus mit Garte! | erwachsen | Wenn ich erwachsen bin, wohne ich in einem grossen Haus mit Garten. | بالغ | عندما أصبح بالغًا، سأعيش في بيت كبير مع حديقة. |
Teil 2, Kap. 5 | de Eschtrich (d Eschtriche) | Häsch du d Büecherchischte scho ufem Eschtrich versorgt? | Dachboden | Hast du die Bücherkiste schon auf dem Dachboden versorgt? | السقيفة، العلية | هل قمت بوضع صندوق الكتب في العلية بالفعل؟ |
Teil 2, Kap. 8 | Europa (-) | Si hät letscht Jahr en Europarais gmacht. | Europa | Sie hat letztes Jahr eine Europareise gemacht. | أوروبا | هي قامت برحلة إلى أوروبا في العام الماضي. |
Teil 2, Kap. 8 | europäisch (-) | Di wichtigscht europäisch Wäärig isch der Euro. | europäisch | Die wichtigste europäische Währung ist der Euro. | أوروبي | العملة الأوروبية الرئيسية هي اليورو. |
Teil 2, Kap. 5 | fääle (hät gfäält) | D Bank isch nanig stabil, wil d Schruubene no fääled. | fehlen | Diese Bank ist noch nicht stabil, weil die Schrauben noch fehlen. | فقد | هذا المقعد غير مستقر بعد، لأن البراغي لا تزال مفقودة. |
Teil 2, Kap. 6 | fääle (hät gfäält) | Du häsch ächt gfäält bi de Party! | fehlen | Du hast echt gefehlt bei der Party! | يفتقد | لقد أٌفتقدت (فاتكَ) حقًا في الحفل! |
Teil 2, Kap. 3 | d Fachfrau (d Fachfraue) | Si hät en Uusbildig als Fachfrau Betroiig. | Fachfrau | Sie hat eine Ausbildung als Fachfrau Betreuung. | متخصصة | لديها تدريب كـ متخصصة في الرعاية. |
Teil 2, Kap. 3 | de Fachmaa (d Fachmäner) | Als Fachmaa für Gsundhait muesch e langi Uusbildig mache. | Fachmann | Als Fachmann für Gesundheit musst du eine lange Ausbildung machen. | خبير او اخصائي | كاخصائي في مجال الصحة يجب عليك الخضوع لدورة تدريبية أو تدريب مهني لفترة طويلة. |
Teil 2, Kap. 8 | fäge (hät gfägt) | Daa sött emal wider gfägt wärde, s hät überal Bletter. | fegen | Hier sollte mal wieder gefegt werden, überall sind Blätter. | كنّس | يجب أن يتم الكنس هنا مرة أخرى، يوجد أوراق في كل مكان. |
Teil 2, Kap. 8 | s fägt (s hät gfägt) | Mer händ scho wider es nois Mitgliid - s fägt! | es fetzt | Wir haben schon wieder ein neues Mitglied - es fetzt! | رائع، رهيب | لدينا عضو جديد مرة أخرى - إنه ممتاز! |
Teil 2, Kap. 4 | fain (fainer) | Findsch de Chueche fain? | lecker | Findest du den Kuchen lecker? | لذيذ او طيب | هل تجد الكيكة لذيذة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | s Faischter (d Faischter) | Chasch bitte s Faischter zuetue, ich han mega chalt! | Fenster | Kannst du bitte das Fenster schliessen, mir ist mega kalt! | النافذة | هل يمكنك من فضلك إغلاق النافذة، أشعر ببرودة شديدة! |
Teil 2, Kap. 1 | d Feerie (Pl.) | Und, schööni Feerie ghaa? | die Ferien (Pl.) | Und, hattest du schöne Ferien? | إجازة / العطلة | هل حظيت بإجازة/ بعطلة جميلة / سعيدة؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Flaisch (-) | Issisch du Flaisch? | Fleisch | Isst du Fleisch? | لحم | هل تأكل اللحم؟ |
Teil 2, Kap. 5 | flueche (hät gfluechet) | Mini Chind dörfet dihai nöd flueche. | fluchen | Meine Kinder dürfen zu Hause nicht fluchen. | شتم، سب | لا يُسمح لأطفالي بالسبّ في المنزل. |
Teil 2, Kap. 4 | de Franke (d Franke) | Das Broot choschtet 5 Franke! | Franken | Dieses Brot kostet 5 Franken! | الفرنك | الخبز يكلف 5 فرنك! |
Teil 2, Kap. 2 | froo (-) | Wo-n i das ghöört ha, bin i megafroo gsii. | froh | Als ich das hörte, war ich total froh. | مسرور / سعيد | عندما سمعت ذلك، كنت سعيدًا جدًا. |
Teil 2, Kap. 8 | s Fudi (d Fudi) | Vom vile Sitze tuet mer scho s Fudi wee. | Hintern | Vom vielen Sitzen tut mir schon der Hintern weh. | مؤخرة | بسبب الجلوس الكثير، بدأت مؤخرتي تؤلمني بالفعل. |
Teil 2, Kap. 5 | füecht (füechter) | Die Wand isch imer füecht, das chönt emal schimle. | feucht | Diese Wand ist immer feucht, da könnte es mal schimmeln. | مبلل | هذا الجدار دائمًا مبلل، قد يتكون فيه العفن |
Teil 2, Kap. 3 | füere (hät gfüert) | D Frau Glanz wird s Gschprööch füere. | führen | Frau Glanz wird das Gespräch führen. | سير او رافق او ارشد | السيدة غلانز ستدير المحادثة. |
Teil 2, Kap. 1 | de Fuessbal (d Fuessbäl) | Bim Fuessbal dörf me nöd mit de Hand schpile. | der Fussball | Beim Fussball darf man nicht mit der Hand spielen. | كرة القدم | في كرة القدم لا يُسمح باللعب باليد. |
Teil 2, Kap. 6 | funke (hät gfunkt) | Zwüsched ine häts gfunkt! | funken | Zwischen ihnen hat es gefunkt! | شرارة | كان هناك شرارة بينهما! |
Teil 2, Kap. 5 | funktioniere (hät funktioniert) | De Bachofe funktioniert ja wieder tipptopp, danke häsch en gflickt! | funktionieren | Der Backofen funktioniert ja wieder tipptopp, danke hast du ihn geflickt! | يعمل | الفرن يعمل الآن بشكل ممتاز، شكراً لأنك أصلحته! |
Teil 2, Kap. 7 | furt | Mis Handy isch furt, wo isch es anechoo? | fort, weg | Mein Handy ist weg, wo ist es hingekommen? | مفقود | هاتفي اختفى، أين ذهب؟ |
Teil 2, Kap. 8 | fuul (fuuler) | Hüüt ischs so haiss, ich bi sogar z fuul zum Poschte. | faul | Heute ist es so heiss, ich bin sogar zu faul zum Einkaufen. | كسول | اليوم حار جدًا، حتى أنني كسول للغاية للذهاب للتسوق. |
Teil 2, Kap. 8 | gaar | Di noi Farb gfalt mer gaar nöd. | gar | Die neue Farbe gefällt mir gar nicht. | على الإطلاق | لا يُعجبني اللون الجديد على الإطلاق. |
Teil 2, Kap. 6 | gaat um (isch um ... ggange) | I däm Buech gaats um d Zuekunft vom Vercheer. | gehen um | In diesem Buch geht es um die Zukunft des Verkehrs. | يدور حول | هذا الكتاب يدور حول مستقبل النقل. |
Teil 2, Kap. 1 | gäg | Die Partei isch gäg al andere. | gegen | Diese Partei ist gegen alle anderen. | ضد | هذا الحزب ضد الجميع. |
Teil 2, Kap. 2 | d Gärtnerei (d Gärtnereie) | Die Gärtnerei isch uf Boim schpezialisiert. | Gärtnerei | Diese Gärtnerei ist auf Bäume spezialisiert. | مشتل النبات | هذا مشتل متخصص بالأشجار. |
Teil 2, Kap. 3 | de Gascht (d Gescht) | Hüüt zaabig hämmer Gescht zum Znacht iiglade. | Gäste | Heute Abend haben wir Gäste zum Abendessen eingeladen. | ضيوف | هذا المساء دعونا ضيوفًا لتناول العشاء. |
Teil 2, Kap. 8 | s Getränk (d Getränk) | Was händ Si für Getränk ooni Alkohool? | Getränk | Was haben Sie für Getränke ohne Alkohol? | شراب، مشروبات | ما الخيارات التي لديكم من المشروبات الغير كحولية؟ |
Teil 2, Kap. 1 | gfale (hät gfale) | Das Lied gfalt mer nöd. | gefallen | Dieses Lied gefällt mir nicht. | اعجب | لا تعجبني هذه الأغنية. |
Teil 2, Kap. 5 | gföörlich | Obacht, die Schtraass isch megagföörlich. | gefährlich | Achtung, diese Strasse ist sehr gefährlich. | خطير | احترس، هذا الشارع خطير جدًا. |
Teil 2, Kap. 6 | s Gfüül (d Gfüül) | D Liebi isches schtarchs Gfüül. | Gefühl | Liebe ist ein starkes Gefühl. | إحساس، مشاعر | الحب هو شعور قوي. |
Teil 2, Kap. 3 | s Ghalt (d Ghälter) | Wie hööch isch s Ghalt bi dem Job? | Gehalt | Wie hoch ist das Gehalt bei diesem Job? | الراتب أو المعاش | كم هو الراتب لهذه الوظيفة؟ |
Teil 2, Kap. 2 | s Gimi (d Gimis) | Nöd ali müend i s Gimi gaa. | Gymnasium | Nicht alle müssen aufs Gymnasium gehen. | المدرسة الثانوية | ليس الجميع يجب أن يذهب إلى المدرسة الثانوية. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gipfeli (d Gipfeli) | Sind die Gipfeli deet vo hüüt? | Gipfel | Sind die Gipfel dort von heute? | الكرواسان | هل الكرواسان من صنع اليوم؟ |
Teil 2, Kap. 1 | d Gitare (d Gitarene) | Rockstars liebed iri Gitarene. | die Gitarre | Rockstars lieben ihre Gitarren. | الجيتار | نجوم موسيقى الروك يحبون الجيتارات الخاصة بهم. |
Teil 2, Kap. 4 | glänzig (glänziger) | S Auto isch richtig glänzig jetzt, wo-n i s putzt han. | glänzend | Das Auto glänzt richtig jetzt, wo ich es geputzt habe. | لامع | السيارة تلمع بشكل رائع الآن بعد أن قمت بتنظيفها. |
Teil 2, Kap. 4 | glatt (gletter) | Sini Haar sind ganz lang und glatt worde! | glatt | Seine Haare sind ganz lang und glatt geworden! | ناعم، أملس | شعره أصبح طويلاً وأملسًا تماماً! |
Teil 2, Kap. 2 | glii | Mir gseend ois ja dän glii wider. | bald | Wir sehen uns ja dann bald wieder. | قريباً | سوف نرى بعضنا قريبًا مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 8 | gliichziitig | Jetzt händ gliichziitig s Telifoon und d Tüürglogge glüütet. | gleichzeitig | Jetzt haben gleichzeitig das Telefon und die Türglocke geklingelt. | في الوقت نفسه | الآن رن هاتف وجرس الباب في نفس الوقت. |
Teil 2, Kap. 8 | gmüetlich (gmüetlicher) | Mit de Chüssi gseet s Wonzimer gad echli gmüetlicher uus. | gemütlich | Mit den Kissen sieht das Wohnzimmer gleich etwas gemütlicher aus. | مريح | بفضل الوسائد، تبدو غرفة المعيشة أكثر راحة. |
Teil 2, Kap. 8 | d Gnosseschaft (d Gnosseschafte) | Inere Gnosseschaft ischme nöd nume Mieter*in. | Genossenschaft | In einer Genossenschaft ist man nicht nur Mieter*in. | جمعية | في الجمعية، ليس المرء فقط مستأجرًا. |
Teil 2, Kap. 6 | de Goof (d Goofe) | De Zuug isch vol mit Goofe gsii, wo di ganz Ziit ume-gschroue händ. | Kind, Fratz | Der Zug war voller Kinder, die die ganze Zeit herumgeschrien haben. | طفل (غالبًا ما تستخدم هذه الكلمة للطفل بطريقة مهينة.) | كان القطار مليئا بالأطفال الذين كانوا يصرخون طوال الوقت. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gräätli (d Gräätli) | I oisere Chuchi hämmer jeenschti Chuchigräätli. | das Gerät | In unserer Küche haben wir ganz verschiedene Küchengeräte. | الجهاز | في مطبخنا لدينا مجموعة متنوعة من الأجهزة المطبخية |
Teil 2, Kap. 4 | s Gram (d Gram) | Für daas Rezäpt bruuchemer 500 Gram Määl. | Gramm | Für dieses Rezept brauchen wir 500 Gramm Mehl. | جرام | لهذه الوصفة نحتاج إلى 500 جرام من الدقيق. |
Teil 2, Kap. 4 | de Gril (d Grils) | Ich ha mer en noie Gril kaufft fürs Gartefäscht am Wuchenänd. | Grill | Ich habe mir einen neuen Grill gekauft für das Gartenfest am Wochenende. | شواء | اشتريت شواية جديدة لحفل الحديقة في عطلة نهاية الأسبوع. |
Teil 2, Kap. 2 | grinse (hät ggrinst) | Was grinsisch so? | grinsen | Was grinst du so? | يبتسم | لماذا تبتسم بهذه الطريقة الغبية؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Gröössi (d Grössene) | Si brüüchted bi däne Schue ai Gröössi chliiner. | Grösse | Sie bräuchten bei diesen Schuhen eine Grösse kleiner. | حجم او مقاس | أنت بحاجة إلى مقاس أصغر من هذه الأحذية. |
Teil 2, Kap. 7 | de Grund (d Gründ) | Wämme chrank isch, isch das en guete Grund, dihai z bliibe. | Grund | Wenn man krank ist, ist das ein guter Grund, zu Hause zu bleiben. | سبب | عندما يكون المرء مريضًا، فإن هذا سبب جيد للبقاء في المنزل. |
Teil 2, Kap. 1 | gruusig (gruusiger) | De Horrorfilm isch mega-gruusig gsii! | ekelhaft | Der Horrorfilm war total ekelhaft! | مثير للاشمئزاز، مخيف | كان فيلم الرعب مخيفًا تمامًا! |
Teil 2, Kap. 8 | s Gschäft (d Gschäfter) | Am Friitigaabig hani namal i s Gschäft müese. | Geschäft | Am Freitagabend musste ich nochmals auf die Arbeit. | متجر | في مساء يوم الجمعة، كنت مضطرًا للعودة إلى العمل مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 7 | gschiid (gschiider) | Wäär s nöd gschiider, wämme zerscht d Bilett chauffed? | gescheit, schlau | Wäre es nicht schlauer, wenn wir zuerst die Billette kaufen? | ذكي | أليس من الأذكى، عندما نشتري التذاكر أولاً؟ |
Teil 2, Kap. 6 | de Gschmack (d Gschmäcker) | Das isch nöd min Gschmack, sorry. | Geschmack | Das ist nicht mein Geschmack, sorry. | ذوق، نكهة | هذا ليس ذوقي، آسف. |
Teil 2, Kap. 3 | gschpanet | Mir sind gschpanet, dich känezlärne! | gespannt | Wir sind gespannt, dich kennenzulernen! | متلهف او متحمس | نحن متحمسون للتعرف عليك! |
Teil 2, Kap. 0 | guet (besser) | Är redt ächt guet Schwiizertüütsch. | gut | Er redet echt gut Schweizerdeutsch. | جيد | إنه يتحدث الألمانية السويسرية بشكل جيد حقًا. |
Teil 2, Kap. 1 | güne (hät gune) | Wär hät de Matsch gune? | gewinnen | Wer hat den Match gewonnen? | يربح/يفوز | من فاز بالمباراة؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Güselsack (d Güselseck) | Hämmer no Güselseck oder söli noii chauffe? | Kehrichtsack | Haben wir noch Kehrichtsäcke oder soll ich neue kaufen? | كيس النفايات | هل لدينا أكياس قمامة أم يجب علي شراء أكياس جديدة؟ |
Teil 2, Kap. 6 | gwundrig (gwundriger) | Si hät imer so gwundrig glueget. | neugierig | Sie hat immer so neugierig geschaut. | فضولي | لقد بدت دائما فضولية للغاية. |
Teil 2, Kap. 8 | d Haimet (-) | Mini Haimet isch de Iraan. | Heimat | Meine Heimat ist der Iran. | الوطن | وطني هو إيران. |
Teil 2, Kap. 4 | halbiere (hät halbiert) | Tüemer d Rächnig halbiere? | halbieren | Halbieren wir die Rechnung? | شطر أو قسم شئ الى نصفين | هل نقسم الفاتورة في ما بيننا؟ |
Teil 2, Kap. 1 | hälfe (hilft, hät ghulfe) | Chasch mer churz hälfe? | helfen | Kannst du mir kurz helfen? | يساعد | هل يمكنك مساعدتي للحظة؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Hampfle (d Hampfle) | Jede Taag e Hampfle Nüss ässe isch gsund. | Handvoll | Jeden Tag eine Handvoll Nüsse zu essen, ist gesund. | حفنة | تناول حفنة من المكسرات كل يوم مفيد للصحة. |
Teil 2, Kap. 4 | de Härdöpfel (d Härdöpfel) | Für e Rööschti bruuchtme kochti Härdöpfel. | Kartoffel | Für eine Rösti braucht man gekochte Kartoffeln. | البطاطا | لتحضير الرستيي، تحتاج إلى بطاطا مسلوقة. |
Teil 2, Kap. 4 | härt (härter) | D Taigwaare müend no chli choche, si sind no ganz härt. | hart | Die Teigwaren müssen noch ein bisschen kochen, sie sind noch ganz hart. | قاسي | يجب أن تُطهى المعكرونة قليلاً أكثر، فهي لا تزال قاسية تمامًا. |
Teil 2, Kap. 2 | härzig (härziger) | Jöö, das Büsi isch megahärzig! | niedlich, süss | Schau mal, die Katze ist total süss! | لطيف، حلو | انظر، القطة لطيفة جدًا! |
Teil 2, Kap. 6 | hasse (hät ghasst) | Hass mich bitte nöd, ich chas widerguetmache. | hassen | Hass mich bitte nicht, ich kann es wiedergutmachen. | كره | من فضلك لا تكرهني، أستطيع أن أعوضك. |
Teil 2, Kap. 4 | hebe (hät ghebt) | Heb emal churz des Päckli. | halten | Halt mal kurz das Paket. | امسك | امسك الطرد لفترة قصيرة. |
Teil 2, Kap. 1 | s Heft (d Hefter) | Ich schriib mini Wörtli i das Heft ine. | das Heft | Ich schreibe meine Vokabeln in dieses Heft. | الدفتر | أنا أكتب مفرداتي في هذا الدفتر. |
Teil 2, Kap. 4 | hei | Hei, das wär imfal mis Zvieri gsii! | hey | Hey, das war eigentlich mein Zvieri! | هيي | هيي، في الحقيقة كانت هذه وجبتي الخفيفة! |
Teil 2, Kap. 2 | hm | Hm, mir falt aifach sin Name nüm ii. | hm | Hm, mir fällt einfach sein Name nicht mehr ein. | همم | همم، ببساطة لا أستطيع تذكر اسمه بعد الآن. |
Teil 2, Kap. 1 | s Hobby (d Hobbys) | Und was isch diis Hobby? | das Hobby | Und was ist dein Hobby? | الهواية | وما هي هوايتك؟ |
Teil 2, Kap. 6 | höchschtens | Die Bezieig hebt höchschtens es paar Wuche! | höchstens | Diese Beziehung hält höchstens ein paar Wochen! | على الأكثر | هذه العلاقة لن تستمر لأكثر من بضعة أسابيع على الأكثر! |
Teil 2, Kap. 5 | hole (hät gholt) | Ich hole no schnäl es paar Snacks us em Chäler. | holen | Ich hole noch schnell ein paar Snacks aus dem Keller. | أحضر | سأذهب بسرعة لأحضر بعض الوجبات الخفيفة من القبو. |
Teil 2, Kap. 2 | hööch (hööcher) | Am Ahmed sini Ziil sind no hööcher wi s Schuelhuus. | hoch | Ahmeds Ziele sind noch höher als das Schulhaus. | عالي | أهداف أحمد أعلى من مستوى المدرسة. |
Teil 2, Kap. 0 | Hoochdüütsch | I de Naachrichte redetsi maischtens Hoochdüütsch. | Hochdeutsch | In den Nachrichten sprechen sie meistens Hochdeutsch. | الألمانية الفصحى | في الأخبار يتحدثون عادة بالألمانية الفصحى. |
Teil 2, Kap. 8 | de Hoof (d Hööf) | Mini Eltere händ no en aigete Hoof ghaa. | Hof | Meine Eltern hatten noch einen eigenen Hof. | ساحة، فناء | كان والديّ يملكان فناءً خاصًا. |
Teil 2, Kap. 6 | d Huut (d Hüüt) | Vo de Chelti überchumi imer so trochni Huut. | Haut | Von der Kälte bekomme ich immer so trockene Haut. | الجلد | البرد دائمًا يجعل بشرتي جافة جدًا. |
Teil 2, Kap. 5 | ideal | E Wäschmaschine i de Wohnig wär ideal. | ideal | Eine Waschmaschine in der Wohnung wäre ideal. | مثالي | وجود غسالة في الشقة سيكون مثالياً. |
Teil 2, Kap. 6 | ifersüchtig (ifersüchtiger) | Sit mer e feschti Bezieig händ, isch de Yann so ifersüchtig worde. | eifersüchtig | Seit wir eine feste Beziehung haben, ist Yann so eifersüchtig geworden. | غيور | منذ أن بدأنا المواعدة، أصبح يان غيورًا جدًا. |
Teil 2, Kap. 8 | iifale (isch iigfale) | Gad wo-n i us em Huus use bi, isch mer no öppis iigfale. | einfallen | Gerade als ich aus dem Haus raus war, ist mir noch etwas eingefallen. | خطر على باله | في اللحظة التي خرجت فيها من المنزل، تذكرت شيئًا آخر. |
Teil 2, Kap. 3 | iilade (hät iiglade) | Du chasch gärn dini Fründe zum Ässe-n ii lade. | einladen | Du kannst gerne deine Freunde zum Essen einladen. | يدعو | يمكنك بكل سرور دعوة أصدقائك لتناول الطعام. |
Teil 2, Kap. 4 | iipacke (hät iipackt) | Häsch s Bilett iipackt? | einpacken | Hast du das Ticket eingepackt? | ضب أو حزم | هل حزمت التذكرة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | iischalte (hät iigschalte) | Wenn d Giselle haichunt, schaltetsi gad de Färnsee ii. | einschalten | Wenn Giselle nach Hause kommt, schaltet sie sofort den Fernseher ein. | شغل | عندما تعود جيزيل إلى المنزل، تقوم بتشغيل التلفاز فوراً. |
Teil 2, Kap. 8 | d Iischränkig (d Iischränkige) | D Iirais isch wider ooni Iischränkige möglich. | Einschränkung | Die Einreise ist wieder ohne Einschränkungen möglich. | قيد، حد | أصبح الدخول ممكنًا مرة أخرى بدون قيود. |
Teil 2, Kap. 5 | iitröchne (isch iitröchnet) | Wän d Fläcke machsch, dörfsch si jaa nöd la iitröchne! | eintrocknen | Wenn du Flecken machst, darfst du sie ja nicht eintrocknen lassen! | جفف | عندما تتسبب في ظهور بقع، يجب ألا تتركها تجف! |
Teil 2, Kap. 8 | im Freie | Im Summer spiled d Chind öfter im Freie. | im Freien | Im Sommer spielen die Kinder öfter im Freien. | في الهواء الطلق | في الصيف، يلعب الأطفال في الهواء الطلق بشكل أكثر. |
Teil 2, Kap. 2 | in Ornig | Ischs in Ornig, wän i echli schpööter chume? | In Ordnung | Ist es in Ordnung, wenn ich ein bisschen später komme? | حسنًأ، من المقبول | هل من المقبول إذا تأخرت قليلاً؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Ingenieur*in (d Ingenieur*inne) | Min Vatter isch Ingenieur gsii und hät überal Brugge poue. | Ingenieur*in | Mein Vater war Ingenieur und hat überall Brücken gebaut. | مهندس | كان والدي مهندسًا وكان يبني الجسور في كل مكان. |
Teil 2, Kap. 8 | s Inschtrumänt (d Inschtrumänt) | Es Inschtrumänt z leere bruucht Ziit. | Instrument | Ein Instrument zu lernen braucht Zeit. | آلة موسيقية | تعلم آلة موسيقية يحتاج إلى وقت. |
Teil 2, Kap. 3 | intressiert (intressierter) | Mich intressiert am maischte d Abtailig mit de Pflanze. | interessiert | Mich interessiert am meisten die Abteilung mit den Pflanzen. | لديه اهتمام او مهتم | أنا مهتم أكثر بالقسم الذي يحتوي على النباتات. |
Teil 2, Kap. 4 | irgendwie | Irgendwie müemer die Türe doch wider uufbringe. | irgendwie | Irgendwie müssen wir diese Tür doch wieder aufbringen. | بأي شكلٍ كان | بأي شكلٍ كان يجب أن نجد طريقة لفتح هذا الباب مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 7 | jawol | Und Ire Name-n isch Mihalski? – Jawol. | jawohl, genau | Und Ihr Name ist Mihalski? – Ganz genau. | بالضبط، تمامًا | واسمك هو ميهالسكي؟ - صحيح تمامًا. |
Teil 2, Kap. 8 | jawol | Jawol, esoo machemer s! | jawohl | Jawohl, so machen wir es! | نعم، حاضر | بالتأكيد، هكذا سنفعل! |
Teil 2, Kap. 8 | jedefals | Jedefals isch daa en guete-n Ort zum Läbe. | jedenfalls | Jedenfalls ist das hier ein guter Ort zum Leben. | على أي حال | على أي حال، هذا مكان جيد للعيش. |
Teil 2, Kap. 2 | de Job (d Jöbs) | En guete Job isch vil wärt. | Job | Ein guter Job ist viel wert. | العمل | العمل الجيد عليه القيمة. |
Teil 2, Kap. 8 | jodle (hät gjodlet) | Muesch mal i de Duschi jodle, das entschpant. | jodeln | Du musst mal in der Dusche jodeln, das entspannt. | اليودل | يجب أن تجرب (اليودل) في الحمّام، إنها تهدئ. |
Teil 2, Kap. 3 | de Jugendträff (-) | I mim Quartier gits sit geschter en tole Jugendträff! | Jugendtreff | In meinem Quartier gibt es seit gestern einen tollen Jugendtreff! | لقاء الشباب | يوجد في حيِّي منذ الأمس ملتقى رائع للشباب! |
Teil 2, Kap. 1 | kabutt (-) | Oises alte Radio isch kabutt ggange. | kaputt | Unser altes Radio ist kaputt gegangen. | معطل، تالف | راديونا القديم تعطل. |
Teil 2, Kap. 3 | d Kasse (d Kassene) | Die wo i de Migros a de Kasse schaffed sind imer megafründlich. | Kasse | Die, die im Migros an der Kasse arbeiten, sind immer megafreundlich. | مكان المحاسبة، المحاسبة | الأشخاص الذين يعملون في المحاسبة في ميغروس دائمًا ما يكونون ودودين جدًا. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kataschtroofe (d Kataschtroofene) | S wär e Kataschtroofe, wän si sich würed träne. | Katastrophe | Es wäre eine Katastrophe, wenn sie sich trennen würden. | كارثة، مصيبة | سوف تكون كارثة إذا انفصلا. |
Teil 2, Kap. 4 | s Kilo (d Kilos) | Händ Si mir es Kilo Härdöpfel, bitte? | Kilo | Könnten Sie mir ein Kilo Kartoffeln geben, bitte? | كيلو | هل يمكن أن تعطيني كيلو من البطاطا، من فضلك؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Klass (d Klasse) | I welere Klass bisch jetz? | Klasse | In welcher Klasse bist du jetzt? | صف | في أي صف أنت الآن؟ |
Teil 2, Kap. 2 | s Klasseträffe (d Klasseträffe) | Nach zää Jaar cha-n es Klasseträffe rächt intressant sii. | Klassentreffen | Nach zehn Jahren kann ein Klassentreffen recht interessant sein. | لقاء زملاء المدرسة | بعد عشر سنوات، يمكن أن يكون لقاء الصف مثيرًا للاهتمام |
Teil 2, Kap. 2 | de Kompi (d Kompis) | Din Kompi isch schiints kaputt, de Bildschirm isch schwarz. | Computer | Dein Computer scheint kaputt zu sein, der Bildschirm ist schwarz. | الكمبيوتر | يبدو أن حاسوبك معطل، الشاشة سوداء. |
Teil 2, Kap. 1 | koomisch (koomischer) | Was luegsch so koomisch, isch öppis? | komisch | Was guckst du denn so komisch, ist was? | غريب | لماذا تنظر بتلك الطريقة الغريبة؟ هل هناك شيء؟ |
Teil 2, Kap. 6 | koräkt (koräkter) | Iri Antwort isch koräkt. | korrekt | Ihre Antwort ist korrekt. | صحيح، مضبوط | إجابتك صحيحة. |
Teil 2, Kap. 7 | krass (krässer) | Foif Franke tüürer, das isch aber scho no krass! | krass | Fünf Franken teurer, das ist aber schon krass! | مبالغ | خمسة فرنكات أكثر، هذا مبالغ فيه بالفعل! |
Teil 2, Kap. 8 | kulturell (-) | S kulturelle Programm i däre Stadt isch mega divers. | kulturell | Das kulturelle Programm in dieser Stadt ist mega divers. | ثقافي | البرنامج الثقافي في هذه المدينة متنوع للغاية. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Ich find s schpanend, in e främdi Kultuur iiztauche. | Kultur | Ich finde es spannend, in eine fremde Kultur einzutauchen. | الثقافة | أجد أنه من المثير الانغماس في ثقافة غريبة. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Was mainsch, ghööred Chlaider zur Kultuur oder nöd? | Kultur | Was denkst du, gehört Kleidung zur Kultur oder nicht? | ثقافة | ما رأيك، هل تعتبر الملابس جزءًا من الثقافة أم لا؟ |
Teil 2, Kap. 8 | d Kunscht (d Künscht) | Ich liebe Kunscht und gan gärn i Musee'e. | Kunst | Ich liebe Kunst und gehe gerne in Museen. | الفن | أنا أحب الفن وأذهب كثيرًا إلى المتاحف. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kurve (d Kurvene) | Achtung, da vore chunt e scharfi Kurve. | Kurve | Achtung, da vorne kommt eine scharfe Kurve. | منحنى، منعطف | كن حذرا، هناك منحنى حاد أمامك. |
Teil 2, Kap. 2 | s KV (kaa-fau) | I de Schwiiz mached megavil Jugendlichi nach de Sek s KV. | kaufmännische Lehre | In der Schweiz machen sehr viele Jugendliche eine kaufmännische Lehre. | التعليم التجاري | في سويسرا، يقوم العديد من الشباب بالتدريب التجاري (KV) بعد الانتهاء من التعليم الثانوي. |
Teil 2, Kap. 1 | s Läbe (d Läbe) | So isch s Läbe! | das Leben | So ist das Leben! | الحياة | هكذا هي الحياة! |
Teil 2, Kap. 3 | de Läbeslauf (d Läbesloif) | Ich mues no min Läbeslauf färtig schriibe. | Lebenslauf | Ich muss noch meinen Lebenslauf fertig schreiben. | السيرة الذاتية | يجب أن أُنهي كتابة سيرتي الذاتية. |
Teil 2, Kap. 5 | läbig (läbiger) | Züri isch e seer e läbigi Schtatt. | lebendig | Zürich ist eine sehr lebendige Stadt. | مليئة بالحياة | زيورخ مدينة مليئة بالحياة جدًا. |
Teil 2, Kap. 6 | s Lächle (d Lächle) | Sis Lächle isch aifach wunderschöön! | Lächeln | Sein Lächeln ist einfach wunderschön! | إبتسامة | إبتسامته جميلة جدًّا. |
Teil 2, Kap. 6 | s Läder (d Leder) | Sind die Schue us ächtem Läder? | Leder | Sind diese Schuhe aus echtem Leder? | الجلد | هل هذه الأحذية مصنوعة من الجلد الحقيقي؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Lager (d Lager) | Händ Si no mee Gröössene uf Lager? | Lager | Haben Sie noch mehr Grössen auf Lager? | مخزن | هل لديكم مقاسات أخرى في المخزن؟ |
Teil 2, Kap. 6 | laidtue (hät laidtaa) | Es tuet mer laid, hani kä besseri Naachrichte für dich. | leidtun | Es tut mir leid, dass ich keine besseren Nachrichten für dich habe. | تألم، تأسف | أنا آسف ليس لدي أخبار أفضل لك. |
Teil 2, Kap. 2 | lange (hät glanget) | D Leererin hät gsait, sini Noote langed nöd. | reichen, genügen | Die Lehrerin hat gesagt, dass seine Noten nicht genügen. | كافي | قالت المعلمة إن درجاته غير كافية. |
Teil 2, Kap. 6 | d Langwiili (-) | Mir sind imer so aktiv, Langwiili isch es Främdwort für ois. | Langeweile | Wir sind immer so aktiv, Langeweile ist ein Fremdwort für uns. | ملل، سأم | نحن دائمًا نشيطين جدًا، والملل كلمة أجنبية بالنسبة لنا. |
Teil 2, Kap. 4 | de Lauch (-) | Lauch gits fascht s ganze Jaar dure. | Lauch | Lauch gibt es fast das ganze Jahr über. | كراث | الكُرّاث يتوفر تقريبًا طوال السنة. |
Teil 2, Kap. 2 | d Leer (d Leere) | Mitere Leer chame schnäler aafa schaffe. | Lehre | Mit einer Lehre kann man schneller anfangen zu arbeiten. | التدريب المهني | مع التدريب المهني، يمكن للمرء أن يبدأ العمل بسرعة أكبر. |
Teil 2, Kap. 5 | legge (lait, hät glait) | Wo häsch etz de Autoschlüssel scho wider häreglait? | legen | Wo hast du jetzt den Autoschlüssel schon wieder hingelegt? | يضع، يزين | أين وضعت مفتاح السيارة مرة أخرى؟ |
Teil 2, Kap. 5 | letscht (-) | Geschter hani de letscht Zuug verpasset. | letzt- | Gestern habe ich den letzten Zug verpasst. | آخر | أمس فاتني آخر قطار. |
Teil 2, Kap. 6 | d Liebi (-) | Mee Liebi, weniger Hass! | Liebe | Mehr Liebe, weniger Hass! | الحُبّ | المزيد من الحُبّ، كراهية أقل! |
Teil 2, Kap. 6 | s Lied (d Lieder) | Das Lied hani scho mal im Radio ghöört! | Lied | Das Lied habe ich schon mal im Radio gehört! | أغنية | لقد سمعت هذه الأغنية على الراديو من قبل! |
Teil 2, Kap. 5 | ligge (liit, isch gläge) | Chasch bitte no schnäl mis Handy hole? Liit uf em Chuchitisch. | liegen | Kannst du bitte noch schnell mein Handy holen? Es liegt auf dem Küchentisch. | استلقى | هل يمكنك من فضلك أن تحضر هاتفي بسرعة؟ إنه على طاولة المطبخ. |
Teil 2, Kap. 8 | ligge a (liit a, isch a ... gläge) | Wän d Chopfwee häsch, chas au am Wätter ligge. | liegen an | Wenn du Kopfweh hast, kann es auch am Wetter liegen. | بسبب | إذا كنت تعاني من صداع، قد يكون ذلك بسبب الطقس. |
Teil 2, Kap. 6 | liideschaftlich (liideschaftlicher) | Esoo e liideschaftlichi Bezieig hani no nie gha! | leidenschaftlich | So eine leidenschaftliche Beziehung hatte ich noch nie! | بحماس، بإندفاع | لم يكن لدي مثل هذه العلاقة العاطفية (الحماسية) من قبل! |
Teil 2, Kap. 4 | d Linse (d Linse) | Ich find, Linse bruuched imer echli Essig. | Linsen | Ich finde, Linsen brauchen immer etwas Essig. | عدس | أعتقد أن العدس يحتاج دائمًا إلى القليل من الخل. |
Teil 2, Kap. 4 | de Litter (d Litter) | Pro Taag söttme mindeschtens 1 Litter Wasser trinke. | Liter | Pro Tag sollte man mindestens 1 Liter Wasser trinken. | لتر | يجب شرب ما لا يقل عن لتر واحد من الماء يوميًا. |
Teil 2, Kap. 4 | s Loch im Buuch | Ich ha de ganz Taag no nüüt ggässe, jetz hani es Riseloch im Buuch! | Loch im Bauch | Ich habe den ganzen Tag noch nichts gegessen, jetzt habe ich ein Riesenloch im Bauch. | يشعر بجوع شديد | لم أتناول شيئًا طوال اليوم، والآن لدي جوع شديد. |
Teil 2, Kap. 3 | de Loon (d Löön) | Si sind nöd zfride mit irem Loon und verlanged e Loonerhööchig. | Lohn | Sie sind nicht zufrieden mit ihrem Lohn und verlangen eine Lohnerhöhung. | الراتب أو المعاش | هم غير راضين عن رواتبهم ويطالبون بزيادة في الأجر. |
Teil 2, Kap. 3 | loos sii (isch ... gsii) | Und, isch am erschte Mai vil loos gsii oder wenig? | los sein | Und, war am ersten Mai viel los oder wenig? | يجري الكثير من الأشياء | و، هل كان هناك في الأول من أيار الكثير من النشاط أو القليل؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Lüftig (d Lüftige) | Häts bi dir im Baad e Lüftig? | Lüftung | Hat es bei dir im Bad eine Lüftung? | التهوية | هل يوجد في حمامك تهوية؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Määl (-) | Brootmääl und Chuechemääl sind nöd s Gliiche. | Mehl | Brotmehl und Kuchenmehl sind nicht dasselbe. | طحين | دقيق الخبز ودقيق الكعك ليسا نفس الشيء. |
Teil 2, Kap. 5 | d Madratze (d Madratzene) | Waisch duu, wo-n i e günschtigi Madratze für mis Bett überchume? | Matratze | Weisst du, wo ich eine günstige Matratze für mein Bett herkriege? | الفراش، مرتبة | هل تعرف أين يمكنني العثور على مرتبة رخيصة لسريري؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Mainig (d Mainige) | Was isch dini Mainig zu däm Thema? | Meinung | Was ist deine Meinung zu diesem Thema? | رأي، وجهة نظر | ما هو رأيك في هذا الموضوع؟ |
Teil 2, Kap. 6 | mälde (hät gmolde) | Wän d beläschtigt wirsch, muesch das unbedingt mälde. | melden | Wenn du belästigt wirst, musst du das unbedingt melden. | أبلغ | إذا تعرضت للتحرش، يجب عليك بالتأكيد الإبلاغ عن ذلك. |
Teil 2, Kap. 7 | mälde (hät gmolde) | Händ Si Iri noii Adrässe scho gmolde? | melden | Haben Sie Ihre neue Adresse schon gemeldet? | سجل، أنبأ | هل سجلت عنوانك الجديد بالفعل؟ |
Teil 2, Kap. 1 | mängisch | Mängisch hani aifach Luscht uf Schoggi. | manchmal | Manchmal habe ich einfach Lust auf Schokolade. | أحيانًا | أحيانًا أشعر برغبة في تناول الشوكولاتة. |
Teil 2, Kap. 1 | de Mänsch (d Mänsche) | Si isch en guete Mänsch. | der Mensch | Sie ist ein guter Mensch. | الإنسان | هي إنسانة جيدة. |
Teil 2, Kap. 2 | s Marketing | Du bisch e super Verchoifferin, gaan i s Marketing! | Marketing | Du bist eine super Verkäuferin, geh ins Marketing! | التسويق | أنت بائعة رائعة*، اذهبي إلى التسويق! |
Teil 2, Kap. 8 | de Märt (d Märt) | Am Märt poschte-n isch schöön, aber tüür. | Markt | Auf dem Markt einkaufen ist schön, aber teuer. | سوق | التسوق في السوق ممتع ولكنه مكلف. |
Teil 2, Kap. 1 | de Matsch (d Mätsch) | De Matsch isch megalangwiilig gsii. | der Match | Der Match war echt langweilig. | المباراة | كانت المباراة مملة حقًا. |
Teil 2, Kap. 2 | d Matuur | D Matuur hani mit linggs gmacht. | Matur | Die Matur habe ich mit links gemacht. | إمتحان الشهادة الثانوية | لقد أنهيت إمتحان الشهادة الثانوية بكل سهولة. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Mechaaniker*in (d Mechaaniker*ine) | Sin Vatter isch Mechaaniker inere Garaasch. | Mechaniker*in | Sein Vater ist Mechaniker in einer Autowerkstatt. | ميكانيكي /ة | والده ميكانيكي في ورشة لتصليح السيارات. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Metzger*in (d Metzger*ine) | Wän i Flaisch chauffe, dän nur bim Metzger! | Metzger*in | Wenn ich Fleisch kaufe, dann nur beim Metzger. | جزار /ة او قصاب | عندما أشتري اللحم، أفعل ذلك فقط عند الجزار. |
Teil 2, Kap. 1 | miete (hät gmietet) | Wän d nöd schtändig es Velo bruuchsch, chasch ja ais miete. | mieten | Wenn du nicht ständig ein Velo brauchst, kannst du ja eins mieten. | للإيجار | إذا كنت لا تحتاج إلى دراجة هوائية باستمرار، يمكنك استئجار واحدة. |
Teil 2, Kap. 8 | d Mieti (d Mietene) | Alaige chani d Mieti da ine nöd zale, ich mues mer e noii Wonig sueche. | Miete | Allein kann ich die Miete hier drin nicht zahlen, ich muss mir eine neue Wohnung suchen. | الإيجار | وحدي، لا يمكنني دفع الإيجار هنا، يجب عليّ البحث عن شقة جديدة. |
Teil 2, Kap. 8 | de Migrationshindergrund (–) | En Groosstail vo oisem Team hät en Migrationshindergrund. | Migrationshintergrund | Ein Grossteil von unserem Team hat einen Migrationshintergrund. | ذوي الأصول المهاجرة | جزء كبير من فريقنا لديه أصولًا مهاجرة (أجنبية). |
Teil 2, Kap. 4 | d Milch (-) | Si vertrait kä Milch, si überchunt Buuchwee devoo. | Milch | Sie verträgt keine Milch, sie bekommt Bauchweh davon. | حليب | هي لا تتحمل الحليب، فهي تشعر بألم في بطنها (معدتها) بسببه. |
Teil 2, Kap. 1 | mindeschtens | De Kurs gaat mindeschtens zwai Jaar. | mindestens | Der Kurs dauert mindestens zwei Jahre. | على الأقل | تستمر الدورة لمدة عامين على الأقل. |
Teil 2, Kap. 8 | mitbeschtime (hät mitbeschtume) | I däm Projäkt chani vil mitbeschtime. | mitbestimmen | In diesem Projekt kann ich viel mitbestimmen. | شارك في القرار | في هذا المشروع، يمكنني المشاركة بشكل كبير في اتخاذ القرارات. |
Teil 2, Kap. 7 | mitgää (hät mitggää) | Wart, ich gib der no en Rägeschirm mit. | mitgeben | Warte, ich gebe dir noch einen Regenschirm mit. | أعطى | انتظر، سأعطيك مظلة إضافية. |
Teil 2, Kap. 4 | d Mitti (-) | De Tisch schtaat i de Mitti vom Ruum. | Mitte | Der Tisch steht in der Mitte des Raums. | وسط | الطاولة تقع في وسط الغرفة. |
Teil 2, Kap. 5 | möbliert | Isch die Wonig möbliert? | möbliert | Ist diese Wohnung möbliert? | مفروشة | هل هذه الشقة مفروشة؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Möglichkait (d Möglichkaite) | Ich wünsch mer für mis Chind vil verschideni Möglichkaite. | Möglichkeit | Ich wünsche mir für mein Kind viele verschiedene Möglichkeiten. | الفرص | أتمنى لطفلي العديد من الفرص المختلفة. |
Teil 2, Kap. 1 | de Momänt (d Momänt) | Genau i däm Momänt ischs passiert! | der Moment | Genau in diesem Moment ist es passiert! | اللحظة | في تلك اللحظة بالذات حدث ذلك! |
Teil 2, Kap. 5 | s Mööbel (d Mööbel) | Im IKEA findsch schööni Mööbel. | Möbel | Bei IKEA findest du schöne Möbel. | أثاث | في IKEA تجد أثاثًا جميلًا. |
Teil 2, Kap. 7 | de Morge (d Mörge) | De Morge-n isch mini liebschti Tagesziit. | Morgen | Der Morgen ist meine liebste Tageszeit. | الصباح | الصباح هو وقت اليوم المفضل بالنسبة لي. |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Naachmieter*in | Ich sueche-n e*n Naachmieter*in uf de 1. Juni. | Nachmieter*in | Ich suche eine*n Nachmieter*in auf 1. Juni. | مستأجر جديد | أنا أبحث عن مستأجر جديد ابتداءً من 1 حزيران. |
Teil 2, Kap. 6 | d Naachricht (d Naachrichte) | Ich chönt mal wider e gueti Naachricht bruuche. | Nachricht | Ich könnte wieder mal eine gute Nachricht brauchen. | خبر، نبأ | يمكنني أن أحتاج إلى خبر جيد مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 7 | naadänke (hät naatänkt) | Über daas hani gar nanig naatänkt. | nachdenken | Über das habe ich noch gar nicht nachgedacht. | تفكير، تأمّل | لم أفكر في ذلك على الإطلاق. |
Teil 2, Kap. 8 | naadänke (hät naatänkt) | Nöd aifech loosseckle, dänk zersch mal naa! | nachdenken | Nicht einfach loslaufen, denk erst mal nach! | تفكير، تأمّل | لا تبدأ بالركض فحسب، فكر أولاً! |
Teil 2, Kap. 2 | naahole (hät naa gholt) | I däre Schtund bini chrank gsii. Ich mues de Schtoff no naa hole. | nachholen | In der Stunde war ich krank. Ich muss den Stoff noch nachholen. | أستدرك | في تلك الساعة قد كنتُ مريضاً. يجب عليَّ أن أستدرك المادة. |
Teil 2, Kap. 2 | näbebii | Si schtudiert und schafft näbebii. | nebenbei | Sie studiert und arbeitet nebenbei. | جنبا إلى جنب | هي تدرس وتعمل في نفس الوقت. |
Teil 2, Kap. 3 | näbscht | Näbscht mir wird no de Idris mitchoo. | neben | Ausser mir wird noch Idris kommen. | جانب أو بالقرب أو بجوار | بالإضافة إليَّ، سيأتي إدريس أيضًا. |
Teil 2, Kap. 6 | nachane | Zersch mueni schaffe, nachane gaani no e chli a di früsch Luft. | danach | Zuerst muss ich arbeiten, danach gehe ich noch ein bisschen an die frische Luft. | بعد ذلك | أولاً يجب أن أعمل، بعد ذلك سأخرج لأستنشق بعض الهواء النقي. |
Teil 2, Kap. 1 | naie (hät gnait) | Mis Grosi isch mer en Schaal am Neie. | nähen | Meine Grossmutter näht mir gerade einen Schal. | خياطة | جدتي تخيط لي وشاحًا الآن. |
Teil 2, Kap. 5 | nämlich (-) | Häsch du umgschtelt? Mich dunkt, s gseet nämlich scho anderscht uus. | nämlich | Hast du umgestellt? Ich finde es sieht nämlich anders aus. | تحديدًا | هل قمت بتغيير الترتيب؟ لأنني أجد أن المكان يبدو مختلفًا. |
Teil 2, Kap. 8 | d Natsi (-) | Ich verfolge jedes Spiil vo de Schwiizer Natsi. | Nationalmannschaft | Ich verfolge jedes Spiel der Schweizer Nationalmannschaft. | الفريق الوطني | أنا أتابع كل مباراة للمنتخب الوطني السويسري. |
Teil 2, Kap. 1 | d Natuur (-) | I de Natuur sind au überal Mänsche. | die Natur | In der Natur sind auch überall Menschen. | الطبيعة | في الطبيعة أيضًا يوجد الناس في كل مكان. |
Teil 2, Kap. 8 | negativ (negativer) | De Rupert gseet imer ales echli negativ. | negativ | Rupert sieht immer alles etwas negativ. | سلبي | روبرت يرى دائمًا كل شيء بشكل سلبي. |
Teil 2, Kap. 8 | nienets | E so-n e günschtigi Mieti findsch suscht nienets. | nirgends, niemals | So eine günstige Miete findest du sonst nirgends. | مطلقًا | ن تجد إيجارًا رخيصًا مثل هذا مطلقًا. |
Teil 2, Kap. 2 | d Noote (d Noote) | E schlächti Noote isch au kän Wältundergang. | Note | Eine schlechte Note ist auch kein Weltuntergang. | درجة / علامة | علامة سيئة ليست نهاية العالم. |
Teil 2, Kap. 7 | normaal (normaaler) | S isch doch normaal, das me au emal sini Rue bruucht! | normal | Es ist doch normal, dass man auch mal seine Ruhe braucht. | طبيعي، عادي | من الطبيعي أن يحتاج الإنسان أحيانًا إلى الهدوء |
Teil 2, Kap. 8 | nur | Min Brüetsch hät es Gschänk überchoo und iich nur e Charte! | nur | Mein Bruder hat ein Geschenk gekriegt und ich nur eine Karte! | فقط | أخي حصل على هدية وأنا حصلت فقط على بطاقة! |
Teil 2, Kap. 4 | d Oberschiine (d Oberschiine) | Ich find, Oberschiine sind griliert am beschte. | Aubergine | Ich finde, Auberginen sind grilliert am besten. | باذنجان | أنا أجد أن الباذنجان يكون أفضل عند شويه. |
Teil 2, Kap. 1 | obwol | D Anja gaat imer no mitem Velo, obwol si vercheltet isch. | obwohl | Anja fährt immer noch mit dem Velo, obwohl sie erkältet ist. | بالرغم من | لا تزال أنيا تركب دراجتها بالرغم من إصابتها بنزلة برد. |
Teil 2, Kap. 4 | de Ofe (d Öfe) | Si schtelt de Ofe uf 180 Grad ii. | Ofen | Sie stellt den Ofen auf 180 Grad ein. | فرن | هي تضبط الفرن على 180 درجة. |
Teil 2, Kap. 8 | d Oliive (d Oliive) | Oliive sind scho öppis Fains, schaad, wachseds i de Schwiiz nöd. | Olive | Oliven sind schon etwas Feines, schade, wachsen sie in der Schweiz nicht. | زيتون | الزيتون شيء لذيذ بالفعل، لكن من المؤسف أنها لا تنمو في سويسرا. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ööl (d Ööl) | Z vil Ööl vertrait min Mage nöd. | Öl | Zu viel Öl verträgt mein Magen nicht. | زيت | معدتي لا تتحمل كمية كبيرة من الزيت. |
Teil 2, Kap. 4 | de Öpfel (d Öpfel) | Uf em Märt gits mee verschidnigi Öpfelsorte. | Apfel | Auf dem Markt gibt es mehr verschiedene Apfelsorten. | تفاحة | في السوق هناك المزيد من أنواع التفاح المختلفة. |
Teil 2, Kap. 5 | öppedie | Si hät öppedie schlächti Luune. | ab und zu | Sie hat ab und zu schlechte Laune. | مِنْ حِيْنٍ لآِخَر | لديها مزاج سيء من حين لآخر. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich | I oisere WG simmer nöd esoo ordentlich. | ordentlich | In unserer WG sind wir nicht so ordentlich. | منظم، مرتب | في سكننا المشترك، نحن لسنا منظمين جداً. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich (ordentlicher) | D Layla isch ordentlicher als mir ali zäme! | ordentlich | Layla ist ordentlicher als wir alle zusammen! | ترتيب، تنظيم | لايلا أكثر ترتيبًا منا جميعًا معًا! |
Teil 2, Kap. 6 | organisiere (hät organisiert) | Mir sind gad oisi Hochzig am Organisiere. | organisieren | Wir sind gerade dabei, unsere Hochzeit zu organisieren. | تنظيم | نحن حاليًا بصدد تنظيم حفل زفافنا. |
Teil 2, Kap. 5 | (d) Oschtre (-) | Wie fiired iir Oschtre das Jaar? | Ostern | Wie feiert ihr Ostern dieses Jahr? | عيد الفصح | كيف تحتفلون بعيد الفصح هذا العام؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de ÖV (-) | I de Stadt bruuchi lieber de ÖV als wi s Auto. | ÖV | In der Stadt benutze ich lieber ÖV als das Auto. | وسائل النقل | في المدينة، أفضّل استخدام وسائل النقل العامة على السيارة. |
Teil 2, Kap. 8 | es paar | Häts no es paar vo dene faine Guezli wod geschter pache häsch? | ein paar | Hat es noch ein paar von den leckeren Keksen, die du gestern gebacken hast? | بعض، المزيد | هل يوجد المزيد من الكعك اللذيذ الذي قمت بخبزه أمس؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Päckli (d Päckli) | Hoffetlich isch mis Päckli hüüt Morge gliferet worde! | Paket | Hoffentlich wurde mein Paket heute morgen geliefert! | حزمة أو طرد | أتمنى أن يكون طردي قد تم توصيله هذا الصباح! |
Teil 2, Kap. 7 | s Papiir (d Papiir) | Hettsch mer gad es Papiir zum Schriibe? | Papier | Hättest du mir gerade ein Papier zum Schreiben? | ورقة | هل لديك لي ورقة للكتابة؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d*e Partner*in (d Partner*ine) | D Rona hät scho lang en noie Partner. | Partner*in | Rona hat schon lange einen neuen Partner. | شريك | رونا لديها شريك جديد منذ فترة طويلة. |
Teil 2, Kap. 7 | de Pass (d Päss) | Oni Pass z läbe-n isch schwirig. | Pass | Ohne Pass zu leben, ist schwierig. | جواز سفر | العيش بدون جواز سفر أمر صعب. |
Teil 2, Kap. 3 | passe (hät passt) | Fals es am 3 nöd gaat, würs für miich au am 4i passe. | passen | Falls es um 3 Uhr nicht geht, würde es für mich auch um 4 Uhr passen. | مناسب او ملائم | إذا لم يكن الوقت مناسبًا في الساعة ٣، سيكون مناسبًا لي في الساعة ٤ أيضًا. |
Teil 2, Kap. 4 | de Peeterli (-) | Vom Peeterli chame au d Wurzle-n ässe. | Petersilie | Von der Petersilie kann man auch die Wurzeln essen. | بَقدونس | من البقدونس يمكن أيضاً تناول الجذور. |
Teil 2, Kap. 4 | d Pepperooni (d Pepperoonis) | Chasch mer die Pepperooni chlii schniide? | Paprika | Kannst du mir diese Paprika klein schneiden? | فليفلة | هل يمكنك تقطيع هذه الفليفلة إلى قطع صغيرة؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Personaal (-) | S Personaal wünscht sich mee Uswaal bi de Uniform. | Personal | Das Personal wünscht sich mehr Auswahl bei der Uniform. | الموظفون او العمال أو طاقم العمل | الموظفون يرغبون في مزيد من الخيارات في الزي الرسمي. |
Teil 2, Kap. 4 | de Pfäffer (-) | Echli faad, ich wür säge, Pfäffer fäält. | Pfeffer | Etwas lasch, ich würde sagen, Pfeffer fehlt. | الفلفل | باهت قليلًا، أعتقد أن الفلفل ناقص. |
Teil 2, Kap. 8 | d Pfane (d Pfanene) | Die Pfane bruuchemer amigs zum Suppe choche. | Topf | Diesen Topf benutzen wir immer zum Suppe kochen. | قدر، طنجرة، وعاء | نحن دائمًا نستخدم هذا الوعاء لطهي الحساء. |
Teil 2, Kap. 6 | pfläge (hät pflägt) | Er pflägt sini Grosmueter dihaime. | pflegen | Er pflegt seine Grossmutter zuhause. | يرعى، يعتني | هو يعتني بجدته في المنزل. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pfläger*in (d Pfläger*ine) | Pfläger*ine händ en schtränge-n Altaag. | Pfleger*in | Pfleger*innen haben einen anstrengenden Alltag. | ممرض/ة | الممرضون والممرضات لديهم روتين يومي مرهق. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Piloot*in (d Pilot*ine) | Wän i groos bi, wirdi Pilootin! | Pilot*in | Wenn ich gross bin, werde ich Pilotin! | طيار/ة | عندما أكبر سأصبح طيارة. |
Teil 2, Kap. 4 | de Pilz (d Pilz) | Wänn d Pilz wottsch go samle, muesch si guet käne. | Pilz | Wenn du Pilze sammeln gehen willst, musst du sie gut kennen. | الفطر | إذا كنت تريد الذهاب لجمع الفطر، يجب أن تعرفه جيداً. |
Teil 2, Kap. 7 | d Politik (-) | Politik intressiert mi nöd eso fescht. | Politik | Politik interessiert mich nicht so doll. | السياسة | السياسة لا تثير اهتمامي كثيرًا. |
Teil 2, Kap. 7 | d Polizei (-) | Am Baanhof isch d Polizei gsii, was isch äch passiert? | Polizei | Am Bahnhof war die Polizei, was ist wohl passiert? | الشرطة | الشرطة كانت في محطة القطار، ماذا قد حدث؟ |
Teil 2, Kap. 6 | s Portemonnaie | Häsch dis Portemonnaie debii? | Portemonnaie | Hast du dein Portemonnaie dabei? | محفظة النقود | هل محفظتك معك؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pöschtler*in (d Pöschtler*ine) | Isch d Pöschtlerin hüüt scho daa gsii? | Briefträger*in | War die Briefträgerin heute schon da? | ساعي/ة البريد | هل جاءت ساعية البريد اليوم؟ |
Teil 2, Kap. 4 | praktisch (praktischer) | Di noi Funktion bi däm Radio isch megapraktisch! | praktisch | Die neue Funktion bei diesem Radio ist sehr praktisch! | عملي | الميزة الجديدة في هذا الراديو عملية جداً! |
Teil 2, Kap. 7 | pressiere (hät pressiert) | Sorry, mir pressierts gad echli, ich mues uf s Tram. | eilig sein | Sorry, ich habe es gerade etwas eilig, ich muss zum Tram. | في عجلة | آسف، أنا في عجلة من أمري الآن، يجب أن أذهب إلى الترام. |
Teil 2, Kap. 2 | d Primaarschuel (d Primaarschuele) | I de Primaarschuel hani Matti am liebschte ghaa. | Primarschule | In der Primarschule hatte ich Mathe am liebsten. | التعليم الابتدائي | في المدرسة الابتدائية، كنت أحب مادة الرياضيات أكثر من أي مادة أخرى. |
Teil 2, Kap. 2 | s Prozänt (d Prozänt) | Ich schaff im Momänt füfzg Prozänt. | Prozent | Ich arbeite im Moment fünfzig Prozent. | نسبة مئوية | أنا أعمل بنسبة خمسين بالمائة في الوقت الحالي. |
Teil 2, Kap. 7 | de Punkt (d Pünkt) | Dää Punkt wetti gärn namal diskutiere. | Punkt | Diesen Punkt würde ich gerne noch mal diskutieren. | فقرة، نقطة | أود مناقشة هذه النقطة مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 3 | putze (hät putzt) | Ich putze s Baad ainisch pro Wuche. | putzen | Ich putze das Bad einmal pro Woche. | نظف | أقوم بتنظيف الحمام مرة واحدة في الأسبوع. |
Teil 2, Kap. 4 | d Quittig (d Quittige) | Bruuched Si d Quittig? | Quittung | Brauchen Sie die Quittung? | وصل شراء | هل تحتاج إلى وصل الشراء؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Raam (-) | I de Schwiiz hät me traditionell vil Gricht mit Raam kochet. | Rahm | In der Schweiz hat man traditionell viele Gerichte mit Rahm gekocht. | قشطة، كريمة | في سويسرا، يتم تقليديًا طهي العديد من الأطباق بالكريمة. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rabarbere (= Plural, kein Singular) | Was chame mit Rabarbere usser Chueche no mache? | Rhabarber | Was kann man mit Rhabarber ausser Kuchen noch machen? | راوند | ماذا يمكن أن تُحضّر من الراوند غير الكعك؟ |
Teil 2, Kap. 7 | rächne (hät grächnet) | Für zää Lüüt würi mal 200 Franke rächne. | rechnen | Für zehn Personen würde ich mal 200 Franken rechnen. | توقع، حسب | لعشرة أشخاص أتوقع حساب مبلغ 200 فرنك. |
Teil 2, Kap. 2 | rächt | Die Hefter sind aber rächt tüür, nööd? | recht, ziemlich | Die Hefte sind aber ziemlich teuer, nicht? | نوعاً ما | الدفاتر مكلفة نوعاً ما، أليس كذلك؟ |
Teil 2, Kap. 7 | s Rächt (d Rächt) | Nöd überal händ ali Mänsche di gliiche Rächt. | Recht | Nicht überall haben alle Menschen die gleichen Rechte. | حق، قانون | ليس في كل مكان يحظى جميع الأشخاص بنفس الحقوق. |
Teil 2, Kap. 1 | s Radio (d Radios) | Oises alte Radio tuet s imer no. | das Radio | Unser altes Radio funktioniert immer noch. | الراديو | الراديو القديم لدينا لا يزال يعمل. |
Teil 2, Kap. 4 | raffle (hät grafflet) | Mir müend für de Salaat no d Rüebli raffle. | raffeln | Wir müssen für den Salat noch die Karotten raffeln. | برش | يجب علينا أن نبرش الجزر للسلطة. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rande (d Randene) | Wän d mit Rande chochsch, wird ales root. | Rande | Wenn du mit Randen kochst, wird alles rot. | شمندر | عندما تطبخ باستخدام الشمندر، يصبح كل شيء أحمر. |
Teil 2, Kap. 7 | reagiere (hät reagiert) | Merci händ sii so gschwind uf mis Mail reagiert. | reagieren | Danke, dass sie so schnell auf meine Mail reagiert haben. | رد فعل | شكرًا لكِ على الرد بهذه السرعة على بريدي الإلكتروني. |
Teil 2, Kap. 0 | rede (hät gredt) | Wän d e Schpraach wotsch leere, muesch vil rede. | reden | Wenn du eine Sprache lernen willst, musst du viel reden. | تحدث | إذا كنت تريد تعلم لغة، يجب عليك التحدث كثيرًا. |
Teil 2, Kap. 4 | s Regaal (d Regaal) | Das Regaal gheit scho fasch usenand, dänk mir bruuched es nois. | Regal | Dieses Regal fällt schon fast auseinander, ich glaube, wir brauchen ein neues. | رف | هذا الرف يكاد يتفكك، أعتقد أننا بحاجة إلى رف جديد. |
Teil 2, Kap. 3 | repariere (hät repariert) | Chasch mer duu mis Velo repariere? | reparieren | Kannst du mir mein Velo reparieren? | تصليح | هل يمكنك إصلاح دراجتي؟ |
Teil 2, Kap. 3 | reschpäktvol (reschpäktvoler) | En reschpäktvole-n Umgang isch mer bsunders wichtig. | respektvoll | Ein respektvoller Umgang ist mir besonders wichtig. | بكامل الاحترام | التعامل باحترام مهم جدًا بالنسبة لي. |
Teil 2, Kap. 3 | reschpektiere (hät reschpektiert) | Wichtig isch, das mer ois gägesiitig reschpektiered. | respektieren | Wichtig ist, dass wir uns gegenseitig respektieren. | يحترم | المهم هو أن نحترم بعضنا البعض. |
Teil 2, Kap. 2 | de Rescht (d Reschte) | Daa, de Rescht chasch haa. | Rest | Hier, den Rest kannst du haben. | الباقي | هنا، يمكنك أخذ الباقي. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rezäpt (d Rezäpt) | Häsch mer s Rezäpt vo dinere berüemte Lasagne? | Rezept | Kannst du mir das Rezept von deiner berühmten Lasagne geben? | وصفة | هل تستطيع إعطائي وصفة اللازانيا الشهيرة الخاصة بك؟ |
Teil 2, Kap. 8 | riichhaltig (riichhaltiger) | Traditioneli Schwiizer Chuchi isch zimli riichhaltig. | reichhaltig | Traditionelle Schweizer Küche ist ziemlich reichhaltig. | وفير، غزير | المطبخ السويسري التقليدي غني إلى حد ما. |
Teil 2, Kap. 4 | riiff (riiffer) | Ändlich sind d Beeri i oisem Garte riiff! | reif | Endlich sind die Beeren in unserem Garten reif! | ناضج | لقد نضج التوت الموجود في حديقتنا أخيرًا! |
Teil 2, Kap. 6 | riiff (riiffer) | Für ires Alter isch d Malaika scho megariiff. | reif | Malaika ist sehr reif für ihr Alter. | ناضج، بالغ | ماليكا ناضجة جدًا بالنسبة لعمرها. |
Teil 2, Kap. 4 | de Riis (-) | Riis wird sogaar i de Schwiiz aapout. | Reis | Reis wird sogar in der Schweiz angebaut. | أرز | يتم زرع الأرز حتى في سويسرا. |
Teil 2, Kap. 6 | roie (hät groit) | Es roit mi, das ich ire nüm aaglüüte han. | bereuen | Ich bereue, sie nicht mehr angerufen zu haben. | ندم | أنا ندمتُ، إنني لم أتصل بها مرة أُخرى. |
Teil 2, Kap. 4 | d Role (d Rolene) | S isch wider emaal nume ai Role WC-Papiir voorig. | Rolle | Es ist wieder einmal nur noch eine Rolle WC-Papier übrig! | دور أو لفة | لم يتبقَ سوى لفة واحدة من ورق المرحاض مرة أخرى! |
Teil 2, Kap. 1 | d Rue (-) | Sorry, ich bruuch gad echli Rue. | die Ruhe | Sorry, ich brauche gerade ein bisschen Ruhe. | الهدوء / الراحة | آسف ، أنا بحاجة لبعض الراحة الآن. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rüebli (d Rüebli) | Wän d Rüebli echli süess sind, händ si d Chind au gärn. | Karotte | Wenn die Karotten ein bisschen süss sind, mögen sie auch die Kinder. | جزر | إذا كان الجزر حلوًا بعض الشيء، فإن الأطفال يحبونه أيضًا. |
Teil 2, Kap. 7 | rüere (hät grüert) | I das Chischtli muesch din Schtimzädel inerüere. | werfen | In diese Kiste musst du deinen Stimmzettel werfen. | رمى، ألقى | عليك أن ترمي بطاقة الاقتراع الخاصة بك في هذا الصندوق. |
Teil 2, Kap. 4 | rund (ründer) | Ich han lieber rundi Chüssi als eggigi. | rund | Ich mag lieber runde Kissen als eckige. | مدور / مستدير | أفضّل الوسائد المستديرة على الوسائد المربعة. |
Teil 2, Kap. 7 | rutsche (isch grutscht) | Obacht, din Täler isch am Aberutsche. | rutschen | Pass auf, dein Teller rutscht gleich runter. | تزحلق | إنتبه، طبقك على وشك الانزلاق. |
Teil 2, Kap. 8 | d Rutschi (d Rutschene) | Die Rutschi isch z äng für diich, da bliibsch schtecke! | Rutsche | Die Rutsche ist zu eng für dich, da bleibst du stecken! | زحليقة | الزحليقة ضيقة جدًا بالنسبة لك، ستعلق هناك! |
Teil 2, Kap. 8 | d S-Baan (d S-Baane) | Mit de S-Baan ischme mängisch schnäler als mit em Auto. | S-Bahn | Mit der S-Bahn ist man manchmal schneller als mit dem Auto. | الترام | في بعض الأحيان، يكون الوصول بواسطة الترام أسرع من السيارة. |
Teil 2, Kap. 5 | de Sack (d Seck) | Ich han no en Sack voll Chlaider, woni nüme bruuch dihai. | Sack | Ich habe noch einen Sack voll Kleider, die ich nicht mehr brauche, zuhause. | حقيبة | لدي حقيبة مليئة بالملابس التي لم أعد بحاجة إليها في المنزل. |
Teil 2, Kap. 8 | de Saft (d Säft) | Ich ha no gärn Truubesaft. | Saft | Ich mag gern Traubensaft. | عصير | أنا أحب عصير العنب. |
Teil 2, Kap. 4 | d Saison (-) | Jetzt isch d Saison für Eppeeri. | Saison | Jetzt ist die Saison für Erdbeeren. | موسم | الآن هو موسم الفراولة. |
Teil 2, Kap. 4 | saisonaal (saisonaaler) | Ich chauff Gmües und Frücht imer saisonaal ii. | saisonal | Ich kaufe Gemüse und Früchte immer saisonal ein. | موسمي | أشتري الخضروات والفواكه دائمًا وفقًا للموسم. |
Teil 2, Kap. 7 | sälber | Bring doch de Güsel sälber use! | selber | Bring doch den Müll selber raus! | نفسهُ | قم بإخراج القمامة بنفسك. |
Teil 2, Kap. 5 | sälber (-) | De Said isch erscht im Chindsgi, aber cha scho sälber mit em Bus haigaa. | selber | Said ist erst im Kindergarten, aber kann schon selber mit dem Bus nach Hause gehen. | بنفسه | سعيد ما زال في مرحلة الروضة، لكنه يستطيع بالفعل الذهاب إلى المنزل بنفسه في بالحافلة. |
Teil 2, Kap. 7 | sälte | Mittlerwiile gömmer nume no sälte-n i s Kino. | selten | Mittlerweile gehen wir nur noch selten ins Kino. | نادر | نادراً ما نذهب إلى السينما هذه الأيام. |
Teil 2, Kap. 4 | s Salz (-) | Chasch mer s Salz gää? Ich bruuche-n imer echli mee. | Salz | Kannst du mir das Salz geben? Ich brauche immer ein bisschen mehr. | ملح | هل يمكنك أن تعطيني الملح؟ أنا دائمًا أحتاج إلى المزيد قليلاً. |
Teil 2, Kap. 4 | samle (hät gsamlet) | Früener hätsi imer Schtai gsamlet. | sammeln | Früher hat sie immer Steine gesammelt. | يجمع | في السابق، كانت دائمًا تجمع الحجارة. |
Teil 2, Kap. 7 | d Sändig (d Sändige) | Geschter Aabig hämmer en intressanti Sändig glueget. | Sendung | Gestern Abend haben wir eine interessante Sendung geschaut. | برنامج | البارحة في المساء، شاهدنا برنامجًا مثيرًا. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Sänger*in (d Sänger*ine) | Als Chind hani wele Sängerin wärde. | Sänger*in | Als Kind wollte ich Sängerin werden. | مغن | عندما كنت طفلة، أردت أن أصبح مغنية. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schaafseckel (d Schaafseckel) | De Schaafseckel hät mini Brüle vertrampet! | Blödmann, Idiot | Der Blödmann hat meine Brille zertreten! | أحمق، وغد | ذلك الوغد داس على نظارتي وحطمها! |
Teil 2, Kap. 5 | d Schachtle (d Schachtlene) | Händ Si vo de Schue d Schachtle wele? | Schachtel | Möchten Sie von den Schuhen die Schachtel haben? | علبة | هل ترغب حضرتك في الحصول على العلبة الخاصة بالحذاء؟ |
Teil 2, Kap. 3 | schaffe (hät gschaffet) | Was schaffsch du? | arbeiten | Was arbeitest du? | يعمل / يشغل | ماذا تعمل؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Schale (d Schale) | Vo Kütte chame d Schale nöd ässe. | Schale | Von Quitten kann man die Schale nicht essen. | قشر | لا يمكن تناول قشر السفرجل. |
Teil 2, Kap. 4 | scharf (schärfer) | Scharfs Ässe häter gar nöd gärn! | scharf | Scharfes Essen hat er gar nicht gern! | حاد أو حار | الأطعمة الحارة لا يحبها على الإطلاق! |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Scheff*in (d Scheffe/ Scheffine) | Min Scheff isch en gmögige. | Chef*in | Mein Chef ist ein sympathischer Typ. | رئيس | رئيسي رجل لطيف. |
Teil 2, Kap. 1 | schicke (hät gschickt) | Ich schick der es Chärtli! | schicken | Ich schicke dir eine Postkarte! | أرسل | سأرسل لك بطاقة بريدية! |
Teil 2, Kap. 6 | schief (schiefer) | S Bild hangt irgendwie schief. | schief | Das Bild hängt irgendwie schief. | مائل | الصورة تعلق بشكل ما بشكل مائل. |
Teil 2, Kap. 4 | d Schiibe (d Schiibene) | Häsch au e Schiibe Broot wele? | Scheibe | Möchtest du auch eine Scheibe Brot? | شريحة | هل تريد شريحة من الخبز أيضاً؟ |
Teil 2, Kap. 4 | schiible (hät gschiiblet) | Iri Chind hälfet ire imer bim Gmüesschiible. | in Scheiben schneiden | Ihre Kinder helfen ihr immer beim Gemüse in Scheiben schneiden. | يقطع | أطفالها يساعدونها دائمًا في تقطيع الخضروات. |
Teil 2, Kap. 5 | schiinbar (-) | Schiinbar hät sich d Seyneb verliebt, häsch scho ghöört? | scheinbar | Scheinbar hat sich Seyneb verliebt, hast du schon gehört? | على ما يبدو | على ما يبدو أن زينب قد وقعت في الحب، هل سمعت عن ذلك؟ |
Teil 2, Kap. 4 | schimlig (schimliger) | Häsch die schimlige Maroonis duu kaufft? | schimmelig | Hast du diese schimmeligen Marroni gekauft? | متعفن | هل اشتريت هذه الكستناء العفنة؟ |
Teil 2, Kap. 8 | schläcke (hät gschläckt) | Häsch scho mal amene Iiszapfe gschläckt? | schlecken | Hast du schon mal an einem Eiszapfen geschleckt? | لعق | هل سبق لك أن لعقت جليدًا؟ |
Teil 2, Kap. 7 | de Schluss (-) | Am Schluss vom Film hani müese brüele. | Schluss | Am Schluss des Films musste ich heulen. | نهاية | في نهاية الفيلم، كنت مضطرًا للبكاء. |
Teil 2, Kap. 3 | de Schluss (d Schlüss) | Wän machsch hüt Schluss im Gschäft? | Schluss | Wann machst du heute Schluss mit der Arbeit? | النهاية او الختام | متى ستنهي عملك اليوم؟ |
Teil 2, Kap. 6 | Schluss mache (hät Schluss gmacht) | De Tüpp isch aifech nöd guet für diich, du söttsch Schluss mache. | Schluss machen | Der Typ tut dir einfach nicht gut, du solltest Schluss machen. | يضع نهاية | هذا الشخص ليس جيدًا بالنسبة لك، يجب عليك الأنفصال عنه. |
Teil 2, Kap. 6 | schmaisse (hät gschmisse) | S Chind schmaisst gad d Fläsche-n us sogar (-) em Wage. | schmeissen | Das Kind schmeisst gerade die Flasche aus dem Wagen. | رمى، قذف | الطفل يرمي حاليًا الزجاجة من العربة. |
Teil 2, Kap. 4 | schmöcke (hät gschmöckt) | Mm, das schmöckt aber guet us de Chuchi! | schmecken, riechen | Mmh, das riecht aber gut aus der Küche! | تذوق , الشم | ممم، هذه الرائحة جيدة جداً قادمة من المطبخ! |
Teil 2, Kap. 3 | schniide (hät gschnitte) | Ich sött wider emal go d Haar schniide. | schneiden | Ich sollte wieder einmal die Haare schneiden lassen gehen. | يقص | يجب أن أذهب لقص شعري مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schoggi (d Schoggene) | Wettsch au chli Schoggi? | Schokolade | Möchtest du auch ein bisschen Schokolade? | الشوكولاتة | هل تود أيضًا تناول بعض الشوكولاته؟ |
Teil 2, Kap. 1 | de Schpaass (-) | A däm Aabig hämmer mega Schpaass ghaa. | der Spass | An dem Abend hatten wir echt Spass. | المرح | لقد استمتعنا/مرحنا كثيراً في ذلك المساء. |
Teil 2, Kap. 7 | schpaat (schpööter) | Gäled, ir chömed echli schpööter hüt? | spät | Ihr kommt ein bisschen später heute, nicht? | متأخر | أنتم تأتون في وقت متأخر اليوم قليلاً، أليس كذلك؟ |
Teil 2, Kap. 6 | schpaichere (hät gschpaicheret) | Irgendwie chani dini Numere nöd schpaichere. | speichern | Irgendwie kann ich deine Nummer nicht speichern. | يحفظ | بطريقة ما، لا أستطيع حفظ رقمك. |
Teil 2, Kap. 2 | schpanend (schpanender) | De Film isch megaschpanend gsii! | spannend | Der Film war mega spannend! | تشويقا / مثيرًا | كان الفيلم مثيرًا للغاية! |
Teil 2, Kap. 4 | d Schpargle (= Plural, kein Singular) | Schpargle sind fain, aber tüür. | Spargeln | Spargeln sind fein, aber teuer. | نبات الهليون | الهليون لذيذ، لكنه غالٍ. |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpiegel (d Schpiegel) | Vo wo häsch de Schpiegel? Ich möcht au so aine. | Spiegel | Woher hast du diesen Spiegel? Ich möchte auch einen solchen. | المرآة | من أين حصلت على هذا المرآة؟ أريد واحدة مثلها أيضًا. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schpiessli (d Schpiessli) | D Schpiessli sind dure, wär wott ais? | Spiesschen | Die Spiesschen sind gar, wer will eins? | أسياخ | أسياخ الطعام جاهزة، من يريد واحدة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpilplatz (d Schpilplätz) | Gömmer uf de Schpilplatz go schpile? | Spielplatz | Gehen wir auf den Spielplatz spielen? | ملعب | هل نذهب للعب في ملعب الأطفال؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Schpinaat (-) | Schpinaat mit Ai isch es schnäls Ässe. | Spinat | Spinat mit Ei ist ein schnelles Essen. | السبانخ | السبانخ مع البيض هو طعام سريع. |
Teil 2, Kap. 4 | schpitzig (schpitziger) | Obacht, die Schtai sind megaschpitzig! | spitzig | Achtung, diese Steine sind echt spitz! | مسنن أو مدبب او حاد | كن حذرا، هذه الحجارة حادة حقا! |
Teil 2, Kap. 8 | schpööter | Jetz isch e Chundin ine-choo, lüüt mer schpööter namal aa, isch guet? | später | Jetzt ist eine Kundin reingekommen, ruf mich später noch mal an, okay? | لاحقًا | الآن دخلت زبونة، اتصل بي لاحقًا، حسنًا؟ |
Teil 2, Kap. 1 | de Schport (-) | Schport haltet mich fit. | der Sport | Sport hält mich fit. | الرياضة | الرياضة تحافظ على لياقتي. |
Teil 2, Kap. 8 | schportlich (schportlicher) | Du bisch scho imer bitz schportlicher gsii wi-n iich. | sportlich | Du warst schon immer ein bisschen sportlicher als ich. | رياضي | أنت كنت دائمًا أكثر رياضيًا مني قليلاً. |
Teil 2, Kap. 6 | schreie (hät gschrait) | Schrei mich bitte nöd aa! | schreien | Schrei mich bitte nicht an! | صرخ، صاح | من فضلك، لا تصرخ في وجهي! |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriftschteler*in (d Schriftschteler*ine | Sie hät scho imer wele Schriftschtelerin wärde. | Schriftsteller*in | Sie wollte schon immer Schriftstellerin werden | كاتب/ة | لطالما أرادت أن تصبح كاتبة. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriiner*in (d Schriiner*ine) | Dää Sumer faatsi d Uusbildig zur Schriinerin aa. | Schreiner*in | Diesen Sommer fängt sie die Ausbildung zur Schreinerin an. | نجار/ة | ستبدأ هذا الصيف التدريب لتصبح نجارة. |
Teil 2, Kap. 4 | schrumplig (schrumpliger) | Die Öpfel sind scho chli alt, durum sindsi so schrumplig. | schrumplig | Diese Äpfel sind schon ein bisschen alt, darum sind sie so schrumplig. | ذابل | اهذه التفاحات ذابلة بعض الشيء. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schtadion (d Schtadions) | Fuesbal luegi lieber im Schtadion als im Färnsee. | Stadion | Fussbal schaue ich lieber im Stadion als im Fernsehen. | ملعب | أنا أفضل مشاهدة كرة القدم في الملعب بدلاً من التلفزيون. |
Teil 2, Kap. 8 | de Schtand (d Schtänd) | Mini Koleegin schafft amene Schtand am Wienachtsmärt. | Stand | Meine Kollegin arbeitet an einem Stand auf dem Weihnachtsmarkt. | كشك | تعمل زميلتي في أحد الأكشاك في سوق عيد الميلاد. |
Teil 2, Kap. 6 | schtändig (-) | Die zwai schtriited schtändig, s isch megaschaad! | ständig | Die zwei streiten ständig, es ist megaschade! | مستمر، دائم | الاثنان يتجادلان باستمرار، إنه لأمر مؤسف! |
Teil 2, Kap. 7 | schtändig (-) | Er isch schtändig am Chlööne, wi vil das er mues schaffe. | ständig | Er beklagt sich ständig, wie viel er arbeiten muss. | دائم، باستمرار | يشكو باستمرار عن مدى سوء أسرته. |
Teil 2, Kap. 8 | schtarte (isch gschtartet) | S Flugzüüg isch gad am Schtarte. | starten | Das Flugzeug ist gerade am Starten. | يبدأ، يقلع | الطائرة تقلع الآن. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaub (-) | S hät wider emal uuvil Schtaub under em Bett. | Staub | Es hat wieder einmal superviel Staub unter dem Bett. | غبار | هناك مرة أخرى الكثير من الغبار تحت السرير. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaubsuuger (d Schtaubsuuger) | Ich han ändlich en noie Schtaubsuuger kaufft. | Staubsauger | Ich habe endlich einen neuen Staubsauger gekauft. | المكنسة الكهربائية | وأخيراً اشتريت مكنسة كهربائية جديدة. |
Teil 2, Kap. 3 | d Schtel (d Schtele) | Häsch di scho uf d Schtel bi de Poscht beworbe? | Stelle | Hast du dich schon für die Stelle bei der Post beworben? | الوظيفة | هل تقدمت بالفعل للوظيفة في مكتب البريد؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtel (d Schtele) | Geschter hani e gueti Schtel gsee, jetzt wotti mi bewärbe. | Stelle | Gestern habe ich eine gute Stelle gesehen, jetzt will ich mich bewerben. | وظيفة | بالأمس رأيت وظيفة جيدة، والآن أريد التقديم عليها. |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtim (d Schtime) | Bi dere-n Abschtimig hätme zwai Schtime. | Stimme | Bei dieser Abstimmung hat man zwei Stimmen. | صوت، أصوات | في هذا التصويت لدى الشخص صوتين. |
Teil 2, Kap. 7 | schtimberächtigt (-) | Chind sind normaalerwiis nöd schtimberächtigt. | stimmberechtigt | Kinder sind normalerweise nicht stimmberechtigt. | له حق التصويت | لا يحق للأطفال عادة حق التصويت. |
Teil 2, Kap. 2 | schtime (hät gschtume) | Was du jetz verzelsch, schtimt überhaupt nöd. | stimmen | Was du jetzt erzählst, stimmt überhaupt nicht. | يوافق | ما تخبره لآن لا يتفق على الإطلاق. |
Teil 2, Kap. 7 | s Schtimrächt (-) | Chame s Schtimrächt au wider verlüüre? | Stimmrecht | Kann man das Stimmrecht auch wieder verlieren? | حق التصويت | هل يمكن أن يفقد المرء حقه في التصويت مرة أخرى؟ |
Teil 2, Kap. 2 | schtolz (schtölzer) | Mis Mami isch mega-schtolz uf miich. | stolz | Meine Mama ist echt stolz auf mich. | فخور | أمي فخورة بي حقًا. |
Teil 2, Kap. 7 | schtoppe (hät gschtoppt) | En Zuug, wo faart, chame nöd gschnäl emal schtoppe. | stoppen | Einen Zug, der fährt, kann man nicht schnell mal stoppen. | توقف | لا يمكن أن توقف قطارًا يسير بسرعة بسهولة. |
Teil 2, Kap. 1 | schträng (schtränger) | Händ er s no schträng ghaa geschter? | anstrengend, stressig | War es gestern noch stressig bei euch? | مُرهِق / مُجهِد | هل كان الأمر مُجهداً لكم البارحة؟ |
Teil 2, Kap. 3 | schträng (schtränger) | Din Job isch ja mega-schträng! | anstrengend, stressig | Dein Job ist ja superstressig! | مرهق, مجهد عصبيا | وظيفتك مجهدة للغاية! |
Teil 2, Kap. 1 | de Schtress (-) | De Schtress im Job wird mer gad wükli z vil. | der Stress | Der Stress im Job wird mir gerade wirklich zu viel. | الضغط/التوتر | الضغط في العمل أصبح كثيرًا فعلاً بالنسبة لي. |
Teil 2, Kap. 5 | schtriiche (hät gschtriche) | Mini Tochter wott ires Zimmer blau schtriiche. | streichen | Meine Tochter möchte ihr Zimmer blau streichen. | طلاء | ابنتي تريد طلاء غرفتها باللون الأزرق. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schtube (d Schtubene) | D Schtube gseet no chli läär uus. | Wohnzimmer | Das Wohnzimmer sieht noch etwas leer aus. | غرفة المعيشة | غرفة المعيشة تبدو فارغة بعض الشيء. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schtuck (d Schtuck) | Wettsch no es Schtuck Chueche? | Stück | Möchtest du noch ein Stück Kuchen? | قطعة | هل تريد قطعة أخرى من الكيكة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Schtudi (d Schtudis) | A de Uni Züri häts vil Schtudis. | Studierende | An der Universität Zürich gibt es viele Studierende. | طلاب | في جامعة زيورخ يوجد العديد من الطلاب. |
Teil 2, Kap. 2 | schtudiere (hät gschtudiert) | Ich hett gärn gschtudiert, aber mini Eltere händ s nöd wele. | studieren | Ich hätte gern studiert, aber meine Eltern wollten es nicht. | الدراسة | كنت أرغب في الدراسة، لكن والدي لم يرغبوا في ذلك. |
Teil 2, Kap. 5 | s Schtudium | Isch d Maja mit irem Schtudium färtig? | Studium | Hat Maja ihr Studium beendet? | دراسة | هل أنهت مايا دراستها؟ |
Teil 2, Kap. 2 | de Schtutz | Wiso isch am Änd vom Schtutz no so vil vom Monet voorig? | Geld | Wieso ist am Ende des Geldes noch so viel vom Monat übrig? | مال | لماذا يبقى الكثير من الشهر بعد انتهاء المال؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Schublade (d Schubladene) | Bim Zügle isch laider e Schublade vo de Komoode kabuttggange. | Schublade | Beim Umzug ist leider eine Schublade der Kommode kaputtgegangen. | درج | للأسف، أثناء الانتقال، تحطمت أحد الأدراج في الخزانة. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schurnalismus | En unabhängige Schurnalismus isch wichtig für d Demokratii. | Journalismus | Ein unabhängiger Journalismus ist wichtig für die Demokratie. | الصحافة | الصحافة المستقلة مهمة للديمقراطية. |
Teil 2, Kap. 5 | schwäär (schwäärer) | Uff, de Chaschte-n isch megaschwäär, mir händ en z zwaite fasch nöd chöne träge. | schwer | Uff, dieser Schrank ist megaschwer, wir konnten ihn zu zweit fast nicht tragen. | ثقيل | أوه، هذه الخزانة ثقيلة جدًا، لم نتمكن من حملها نحن الاثنين. |
Teil 2, Kap. 7 | schwarz (schwärzer) | Din ainte Zaa isch ja ganz schwarz, du muesch zum Zaani! | schwarz | Einer von deinen Zähnen ist ja ganz schwarz, du musst zum Zahnarzt! | أسود | أحد أسنانك أصبح أسودًا تمامًا، عليك الذهاب إلى طبيب الأسنان! |
Teil 2, Kap. 1 | schwätze (hät gschwätzt) | Chönteder ächt echli liisliger schwätze? | sich unterhalten, plaudern | Könntet ihr euch vielleicht ein bisschen leiser unterhalten? | التحدث والدردشة | هل يمكنكم التحدث بهدوء أكثر قليلًا؟ |
Teil 2, Kap. 7 | Schwiizer | Ich luege no gärn Schwiizer Film im Kino. | Schweizer | Ich schaue mir gerne Schweizer Filme im Kino an. | سويسري | أنا أحب مشاهدة الأفلام السويسرية في السينما. |
Teil 2, Kap. 8 | schwiizerisch (schwiizerischer) | Was isch typisch schwiizerisch? | schweizerisch | Was ist typisch schweizerisch? | سويسري | ما هو تقليدي في سويسرا؟ |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwiizerörgeli (d Schwiizerörgeli) | S Schwiizerörgeli isch en Art Akkordeon. The Schwyzerörgeli is a kind of accordion. Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | Schwyzerörgeli | Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | أكورديون | الشفيتسر أورغلي هو نوع من الأكورديون. |
Teil 2, Kap. 0 | Schwiizertüütsch | Schport und Wätter sind i de Nachrichte oft uf Schwiizertüütsch. | Schweizerdeutsch | Sport und Wetter sind in den Nachrichten oft auf Schweizerdeutsch. | الألمانية السويسرية | الرياضة والطقس غالبًا ما يكونان على الأخبار باللهجة السويسرية. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwinge (-) | Min Lieblingsschport isch Schwinge. | Schwingen | Mein Lieblingssport ist Schwingen. | تأرجح، إهتزاز | رياضتي المفضلة هي التأرجح. |
Teil 2, Kap. 2 | schwirig (schwiriger) | Isch s Gimi nöd echli z schwirig? | schwierig | Ist das Gymi nicht ein bisschen zu schwierig? | صعب | أليست المدرسة الثانوية صعبة قليلاً؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Seckli (d Seckli) | Bruched Si es Seckli? | Tüte | Brauchen Sie ein Tüte? | كيس أو حقيبة صغيرة | هل تحتاج إلى كيس؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Sek (-) | Mini beschte Koleegine hani i de Sek käneglärnt. | Sek, Sekundarstufe | Meine besten Freundinnen habe ich in der Sek kennengelernt. | المدرسة المتوسطة | تعرفت على أعز صديقاتي في المدرسة المتوسطة. |
Teil 2, Kap. 3 | de Service (-) | Häsch du scho mal im Service gschaffet? | Service | Hast du schon einmal im Service gearbeitet? | خدمة | هل سبق لك أن عملت في الخدمة؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Serviette (d Serviette) | Dörfi no e Serviette haa? | Serviette | Kann ich noch eine Serviette haben? | منديل | هل يمكنني الحصول على مناديل إضافية؟ |
Teil 2, Kap. 6 | sich aafüüle (hät sich aagfüült) | De Kuss hät sich supper aagfüült. | sich anfühlen | Der Kuss hat sich super angefühlt. | شَعَرَ، حسَّ | القبلة أعطته إحساسًا رائِعًا. |
Teil 2, Kap. 8 | sich abmüe (hät sich abgmüet) | Ich müe mich scho sit zwai Schtund mit däre-n Uufgaab ab. | sich abmühen | Ich mühe mich schon seit zwei Stunden mit dieser Aufgabe ab. | يجتهد | لقد كنت أجتهد منذ ساعتين مع هذه المهمة. |
Teil 2, Kap. 1 | sich entschpane (hät sich entschpant) | Ales guet, entschpan dich! | sich entspannen | Alles gut, entspann dich! | إسترخاء/أن يسترخي | كل شيء على ما يرام، إسترخِ اًقليلاً |
Teil 2, Kap. 6 | sich entschuldige (hät sich entschuldigt) | Er hät sich hüt Morge für sis Verhalte entschuldiget. | sich entschuldigen | Er hat sich heute für sein Verhalten entschuldigt. | يعتذر، يتأسف | هو اعتذر اليوم عن سلوكه. |
Teil 2, Kap. 1 | sich froie (hät sich gfroit) | Är hat sich mega über das Gschänk gfroit. | sich freuen | Er hat sich sehr über das Geschenk gefreut. | يفرح | وكان فرحًا جدًا بهذه الهدية. |
Teil 2, Kap. 8 | sich füüle (hät sich gfüült) | Hüüt füüli mi nöd guet, viliich wäg em Wätter. | sich fühlen | Heute fühle ich mich nicht gut, vielleicht wegen dem Wetter. | يشعر | اليوم لا أشعر بأنني بحالة جيدة، ربما بسبب الطقس. |
Teil 2, Kap. 7 | sich intressiere (hät sich intressiert) | Är intressiert sich wenig für andri Mänsche. | sich interessieren | Er interessiert sich wenig für andere Menschen. | أهتم بـ | إنه لا يهتم كثيرًا بالأشخاص الآخرين. |
Teil 2, Kap. 2 | sich laischte (hät sich glaischtet) | So-n es tüürs Hotel chömmer ois nöd laischte. | leisten | So ein teures Hotel können wir uns nicht leisten. | عمل، أنجز، تحمّل | لا يمكننا تحمل تكلفة فندق باهظ الثمن مثل هذا |
Teil 2, Kap. 5 | sich schtrecke (hät sich gschtreckt) | Ich mues mi schnäl chli schtrecke, bi z lang ghocket hüüt. | sich strecken | Ich muss mich schnell ein bisschen strecken, bin zu lange gesessen heute. | تمدّد | يجب أن أتمدد قليلاً بسرعة، فقد جلست طويلاً اليوم. |
Teil 2, Kap. 8 | sich seene (hät sich gseent) | Ich seen mich nach minere Familie. | sich sehnen | Ich sehne mich nach meiner Familie. | يشتاق | أشتاق إلى عائلتي. |
Teil 2, Kap. 2 | sich underhalte (händ sich underhalte) | Mir zwai müend ois emal underhalte. | sich unterhalten | Wir zwei müssen uns mal unterhalten. | يتبادل أطراف الحديث | يجب أن نتحدث نحن الاثنان. |
Teil 2, Kap. 5 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Reg dich nöd eso uuf, es chunt scho guet! | sich aufregen | Reg dich nicht so auf, es wird alles gut! | غضب، إنفعل | لا تغضب هكذا، كل شيء سيكون على ما يرام! |
Teil 2, Kap. 6 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Min Maa regt sich ab em Chliinschte scho uuf! | sich aufregen | Mein Mann regt sich wegen dem Kleinsten schon auf! | إنفعل، احتد، إنزعج | زوجي منزعج بالفعل من الصغير. |
Teil 2, Kap. 5 | sich verträge (vertrait sich, hät sich vertrait) | Zum Glück verträget sich de Gion und de Erkin wider! | sich vertragen | Zum Glück vertragen sich Gion und Erkin wieder. | تصالح | لحسن الحظ، تصالح جيون وإيركين مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 7 | sich voorschtele (hät sich voorgschtelt) | Schtel der emal e Wält oni Gränze voor. | sich vorstellen | Stell dir mal eine Welt ohne Grenzen vor. | تخيل | تخيل عالما بلا حدود. |
Teil 2, Kap. 7 | sich zämeriisse (hät sich zämegrisse) | S gaat nüme lang, also riiss dich echli zäme! | sich zusammenreissen | Es dauert nicht mehr lang, also reiss dich mal eben zusammen! | تحكم في نفسه | لن يستغرق وقتًا طويلاً، لذا تحكم في نفسك قليلاً! |
Teil 2, Kap. 2 | sicher | De Andrew isch sicher vo Kanada. | sicher | Andrew ist sicher aus Kanada. | بالتأكيد | أندرو بالتأكيد من كندا. |
Teil 2, Kap. 5 | d Siite (d Siitene) | Uf däre Siite häts echli mee Platz. | Seite | Auf dieser Seite ist etwas mehr Platz. | جهة | على هذه الجهة يوجد مساحة أكبر قليلاً. |
Teil 2, Kap. 1 | singe (hät gsunge) | Si singt imer bim Choche. | singen | Sie singt immer beim Kochen. | يغني | إنها تغني دائمًا أثناء الطهي. |
Teil 2, Kap. 3 | d Sitzig (d Sitzige) | Wän isch namal di nööchscht Teamsitzig? | Sitzung | Wann ist nochmal die nächste Teamsitzung? | جلسة أو اجتماع | متى تكون جلسة الفريق القادمة مرة أخرى؟ |
Teil 2, Kap. 6 | sofort | D Georgina mues sofort i s Schpitaal, si hät sich s Bai proche. | sofort | Georgina muss sofort ins Spital, sie hat sich ihr Bein gebrochen. | في الحال، على الفور | يتوجب على جورجينا أن تذهب إلى المستشفى على الفور لأنها كسرت ساقها. |
Teil 2, Kap. 7 | sogaar | Si isch uuhöflich, sogaar a d Türe hätsi klopft. | sogar | Sie ist super höflich, sogar an der Tür hat sie geklopft. | حتى | إنها مهذبة للغاية، حتى أنها طرقت الباب. |
Teil 2, Kap. 6 | sogaar (-) | Es chönd ali a s Fäscht choo, sogaar dini Eltere. | sogar | Es können alle ans Fest kommen, sogar deine Eltern. | حتى، أيضاً | يمكن لأي شخص أن يأتي إلى الحفلة، حتى والديك. |
Teil 2, Kap. 8 | sondern | Das isch kän Baum, sondern en Busch! | sondern | Das ist kein Baum, sondern ein Busch! | بل، لكن | هذه ليست شجرة، بل هي شجيرة! |
Teil 2, Kap. 4 | d Soosse (d Soossene) | I de Schwiiz gits vil Soossene mit Raam. | Sauce | In der Schweiz gibt es viele Saucen mit Sahne. | صلصة | في سويسرا، هناك العديد من الصلصات التي تحتوي على الكريمة. |
Teil 2, Kap. 8 | soozsäge | Dini noi Fründin hät es Chind? Dän bisch ja soozsäge namal Vatter worde. | sozusagen | Deine neue Freundin hat ein Kind? Dann bist du ja sozusagen nochmal Vater geworden. | إذا جاز التعبير | إذا كانت صديقتك الجديدة لديها طفل، فأنت تمثل بمعنى ما أبًا مرة أخرى تقريبًا. |
Teil 2, Kap. 6 | d Sorg (d Sorge) | Machsch der Sorge um dini Familie? | Sorge | Machst du dir Sorgen um deine Familie? | قلق، هم | هل أنت قلق على عائلتك؟ |
Teil 2, Kap. 2 | sorry | Sorry, ich ha di nöd gsee! | Entschuldigung | Entschuldigung, ich habe dich nicht gesehen! | معذرة، إعتذار | عذرًا، لم أرك! |
Teil 2, Kap. 4 | sueche (hät gsuecht) | Chasch mer hälfe, en Job sueche? | suchen | Kannst du mir helfen, einen Job zu suchen? | يبحث | هل يمكنك مساعدتي في البحث عن وظيفة؟ |
Teil 2, Kap. 4 | süesslich (süesslicher) | Ich han lieber süesslichi Öpfel. | süsslich | Ich mag lieber süssliche Äpfel. | حلو | أنا أفضل التفاح الحلو. |
Teil 2, Kap. 7 | supper | Si isch e supper Fuesbal-Schpilerin. | super | Sie ist eine super Fussballspielerin. | رائع | إنها لاعبة كرة قدم ممتازة. |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | Ich ha s gärn suuber. | sauber | Ich mag es sauber. | نظيف | أحب أن يكون كل شيء نظيفاً. |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | D Wonig vo de Layla isch imer eso suuber! | sauber | Laylas Wohnung ist immer so sauber! | نظيف | شقة لايلا دائمًا نظيفة جدًا! |
Teil 2, Kap. 4 | suur (suurer) | Si macht imer so-n e suuri Salaatsoosse. | sauer | Sie macht immer so saure Salatsaucen. | حامض | هي دائماً تصنع صلصات سلطة حامضة جداً. |
Teil 2, Kap. 4 | süürlich (süürlicher) | D Milch isch scho liecht süürlich, die trinksch besser nüm! | säuerlich | Die Milch ist schon leicht säuerlich, die trinkst du besser nicht mehr. | حامِض | الحليب بدأ يصبح حامضاً قليلاً، من الأفضل أن لا تشربه بعد الآن. |
Teil 2, Kap. 4 | de Taig (d Taig) | Du chasch de Taig au ooni Aier mache. | Teig | Du kannst den Teig auch ohne Eier machen. | عجين | يمكنك أيضًا تحضير العجين بدون بيض. |
Teil 2, Kap. 5 | s Tassli (d Tassli) | Zum Geburi überchumi imer es Tassli. | Tasse | Zum Geburtstag bekomme ich immer eine Tasse. | كوب، كأس | في عيد ميلادي، أتلقى دائمًا كوبًا. |
Teil 2, Kap. 5 | de Teppich (d Teppich) | De Gion wünscht sich en marokkanische Teppich für d Schtube. | Teppich | Gion wünscht sich einen marokkanischen Teppich fürs Wohnzimmer. | سجادة | جيون يتمنى الحصول على سجادة مغربية لغرفة المعيشة. |
Teil 2, Kap. 5 | de Termiin (d Termiin) | Am Midwuch hani en wichtige Termiin, dä dörfi nöd vergässe! | Termin | Am Mittwoch habe ich einen wichtigen Termin, den darf ich nicht vergessen! | موعد | يوم الأربعاء لدي موعد مهم، لا يجب أن أنساه! |
Teil 2, Kap. 7 | s Thema (d Theeme) | Das Thema söttemer emal ali zäme diskutiere. | Thema | Das Thema sollten wir mal alle zusammen diskutieren. | موضوع | يجب علينا أن نناقش هذا الموضوع جميعنا معًا. |
Teil 2, Kap. 3 | d Tierärztin* (d Tierärztine) | Als Chind hani wele Tierärztin wärde! | Tierärztin | Als Kind wollte ich Tierärztin werden! | طبيبة بيطرية | عندما كنت صغيرة، كنت أريد أن أكون طبيبة بيطرية! |
Teil 2, Kap. 6 | s Tiischi (d Tiischi) | Ich träg nur wiissi Tiischi. | T-Shirt | Ich trage nur weisse T-Shirts. | بلوزة، قميص | أنا أرتدي فقط قمصان بيضاء. |
Teil 2, Kap. 6 | totaal (-) | Das isch doch en totaale Mischt! | total | Das ist doch totaler Blödsinn! | تام، كامل | هذا هراء تام! |
Teil 2, Kap. 8 | d Tradition (d Traditione) | Am Geburi ässemer ali zäme Zmorge - das isch Tradition bi ois. | Tradition | Am Geburtstag essen wir alle zusammen - das ist eine Tradition bei uns. | تقليد، تراث | في يوم عيد الميلاد، نتناول الطعام جميعًا معًا - هذا تقليد لدينا. |
Teil 2, Kap. 5 | träge (trait, hät trait) | Hilfsch mer schnäl, d Ii-choiff i d Wonig ufeträge? | tragen | Hilfst du mir schnell, die Einkäufe in die Wohnung zu tragen? | يحمل | هل يمكنك مساعدتي بسرعة في حمل المشتريات إلى الشقة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Transporter (d Transporter) | Känsch öpper, wo-n en Transporter zum Uusleene hät? | Transporter | Kennst du jemanden, der einen Transporter zum Ausleihen hat? | سيارة نقل | هل تعرف شخصًا لديه سيارة نقل يمكن استعارتها؟ |
Teil 2, Kap. 1 | troime (hät troimt) | Si troimed vomene bessere Läbe. | träumen | Sie träumen von einem besseren Leben. | يحلم | هم يحلمون بحياة أفضل. |
Teil 2, Kap. 4 | s Tschili (d Tschilis) | Ich liebe Tschili, das git Füür uf de Zunge! | Chili | Ich liebe Chili, das ist wie Feuer auf der Zunge! | الفلفل الحار | أنا أحب الفلفل الحار، فهو مثل النار على اللسان! |
Teil 2, Kap. 7 | tschuld sii | S isch nanig klaar, wäär a däm Unfall tschuld gsii isch. | schuld | Es ist noch nicht klar, wer an diesem Unfall schuld war. | مسؤول، خطأ | لم يتضح بعد من كان مسؤولًا عن هذا الحادث. |
Teil 2, Kap. 7 | tschutte (hät tschuttet) | D Chind sind go tschutte. | Fussball spielen | Die Kinder sind Fussball spielen gegangen. | يلعب كرة القدم | الأطفال ذهبوا للعب كرة القدم. |
Teil 2, Kap. 7 | tue (hät taa) | D Rüebli chasch in Chüelschrank tue. | tun | Die Karotten kannst du in den Kühlschrank tun. | يعمل، يفعل | يمكنك وضع الجزر في الثلاجة. |
Teil 2, Kap. 5 | d Türe (d Türe) | Häsch d Türe bschlosse? | Tür | Hast du die Tür abgeschlossen? | الباب | هل أغلقت الباب؟ |
Teil 2, Kap. 6 | tuusche (hät tuuschet) | Früener hani imer mit mine Fründine Chlaider tuuschet. | tauschen | Früher habe ich immer mit meinen Freundinnen Kleider getauscht. | تبادل | كنت في السابق دائمًا أقوم بتبادل الملابس مع صديقاتي. |
Teil 2, Kap. 7 | tuusche (hät tuuschet) | Wämmer emal oisi Chappene tuusche? | tauschen | Wollen wir mal unsere Mützen tauschen? | تبادل، تقايض | هل نقوم بتبادل قبعاتنا؟ |
Teil 2, Kap. 8 | typisch (typischer) | Das isch en tüppische Züri-Brune. | typisch | Das ist ein typischer Zürcher Brunnen. | نمطي، تقليدي | هذا نافورة زيورخ التقليدية. |
Teil 2, Kap. 6 | überfale (hät überfale) | D Bank bim Paradeplatz isch überfale worde. | überfallen | Die Bank beim Paradeplatz wurde überfallen. | إقتحم، سطا | تعرض البنك الموجود في باراديبلاتز للسطو. |
Teil 2, Kap. 2 | überhaupt | Wiso isch überhaupt d Türe-n offe? | überhaupt | Wieso ist überhaupt die Türe offen? | عامة | لماذا عامة الأبواب مفتوحة؟ |
Teil 2, Kap. 1 | überlegge (überlait, hät überlait) | Si sind imer no am Überlegge, wo si söled aa faa. | überlegen | Sie sind immer noch am Überlegen, wo sie anfangen sollen. | فكر | ما زالوا يفكرون من أين يبدؤون. |
Teil 2, Kap. 7 | überzüüge (hät überzoge) | Er hät megalang umediskutiert, aber überzoge häter mi nöd. | überzeugen | Er hat ewig lang herumdiskutiert, aber überzeugt hat er mich nicht. | أقنع | لقد ناقش لوقت طويل، ولكنه لم يقنعني. |
Teil 2, Kap. 8 | uf jede Fal | Gliich, wie s Wätter wird, mir gönd uf jede Fal a das Konzärt! | auf jeden Fall | Egal, wie das Wetter wird, wir gehen auf jeden Fall an dieses Konzert! | بالتأكيد | بغض النظر عن كيفية تغيير الطقس، سنذهب بالتأكيد إلى هذا الحفل الموسيقي! |
Teil 2, Kap. 2 | ume sii | Isch d Chiara au ume? | da sein | Ist Chiara auch da? | يكون موجودًا | هل تشيارا موجودة أيضًا؟ |
Teil 2, Kap. 5 | umeligge (liit ume, isch umegläge) | Hei bitte laa dis Züügs nöd imer überal la umeligge! | rumliegen | Hey, lass bitte dein Zeug nicht immer überall rumliegen! | ملقى | مرحبًا، من فضلك لا تترك أشياءك ملقاة في كل مكان! |
Teil 2, Kap. 4 | umrüere (hät umgrüert) | Bevoor de Chueche-n in Ofe tuesch, muesch d Mischig guet umrüere. | umrühren | Bevor du den Kuchen in den Ofen tust, musst du die Mischung gut umrühren. | قلب او ادار | قبل أن تضع الكعكة في الفرن، يجب عليك تقليب الخليط جيدًا |
Teil 2, Kap. 5 | d Undermieti (d Undermietene) | Ich han es Zimer vo minere Wonig zur Undermieti uusgschribe. | Untermiete | Ich habe ein Zimmer meiner Wohnung zur Untermiete ausgeschrieben. | إيجار من مستأجر | لقد أعلنت عن تأجير غرفة من شقتي بشكل فرعي. |
Teil 2, Kap. 7 | d Underschrift (d Underschrifte) | Da une brüüchti no Iri Underschrift, bitte. | Unterschrift | Da unten bräuchte ich noch Ihre Unterschrift, bitte. | توقيع | أحتاج توقيعك هنا في الأسفل، من فضلك. |
Teil 2, Kap. 7 | underschtütze (hät underschtützt) | Mini Familie hät mi imer underschtützt. | unterstützen | Meine Familie hat mich immer unterstützt. | دعم | عائلتي كانت دائمًا تدعمني. |
Teil 2, Kap. 5 | undervermiete (hät undervermietet) | Das Zimer tueni undervermiete. | untervermieten | Dieses Zimmer vermiete ich unter. | تأجير غرفة من مستأجر | أنا أؤجر هذه الغرفة بشكل فرعي. |
Teil 2, Kap. 5 | d Undsgi (-) | D Duyen laat iri Undsgi imer uf em Sofa la ligge. | Unterwäsche | Duyen lässt ihre Unterwäsche immer auf dem Sofa liegen. | ملابس داخلية | دوين تترك دائمًا ملابسها الداخلية على الأريكة. |
Teil 2, Kap. 4 | unriiff (unriiffer) | Unriiffi Frücht ässe macht Buuchwee! | unreif | Unreife Früchte essen macht Bauchweh! | غير ناضج | أكل الفواكه غير الناضجة يسبب ألم في المعدة! |
Teil 2, Kap. 6 | unriiff (unriiffer) | Ich han unriiffi Banaane nöd gärn. | unreif | Ich mag keine unreifen Bananen. | غير ناضج | أنا لا أُحب الموز غير الناضج. |
Teil 2, Kap. 7 | d Urne (d Urne) | Häsch din Schtimzädel i d Urne grüert? | Urne | Hast du deinen Stimmzettel in die Urne geworfen? | صندوق الإقتراع | هل وضعت ورقة التصويت في صندوق الاقتراع؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d Useforderig (d Useforderige) | D Ehe isch en Useforderig für s Läbe. | Herausforderung | Die Ehe ist eine Herausforderung fürs Leben. | تحدّي | االزواج تحدّي للحياة. |
Teil 2, Kap. 1 | usserdäm | Das Ässe isch seer fain gsii und usserdäm günschtig. | ausserdem | Das Essen war sehr lecker und ausserdem günstig. | بالإضافة إلى | كان الطعام لذيذًا جدًا، بالإضافة إلى أنه كان رخيصًا. |
Teil 2, Kap. 6 | uuffale (isch uufgfale) | Du bisch mir scho vo de erschte Begägnig aa uufgfale. | auffallen | Du bist mir schon seit der ersten Begegnung aufgefallen. | ملفت للإنتباه | لقد لفتَ انتباهي منذ أول لقاء. |
Teil 2, Kap. 8 | uufgaa (isch uufggange) | Bi ois i de Nööchi isch es nois Kino uufggange. | aufmachen | Bei uns in der Nähe hat ein neues Kino aufgemacht. | فتح | لقد فُتحت صالة سينما جديدة بالقرب منا. |
Teil 2, Kap. 5 | uufgschtelt (uufgschtelter) | Sit min Brüeder inere WG wont, ischer vil uufgschtelter. | aufgestellt | Seit mein Bruder in einer WG wohnt, ist er viel aufgestellter. | رتب، نظم | منذ أن أصبح أخي يعيش في شقة مشتركة، قد أصبح أكثر تنظيمًا. |
Teil 2, Kap. 8 | uufhänke (hät uufghänkt) | Wo sölemer das Bild uufhänke? | aufhängen | Wo sollen wir das Bild aufhängen? | يعلق | أين يجب أن نعلق الصورة؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Uufnaam (d Uufname) | Für d Uufnaam müender e Prüeffig ablegge. | Aufnahme | Für die Aufnahme müsst ihr eine Prüfung ablegen. | التسجيل/ القبول | لكي يتم قبولك، يجب عليك إجراء امتحان. |
Teil 2, Kap. 4 | uufpasse (hät uufpasset) | Ich mues daas Wuchenänd uf d Chatze vo mim Brüetsch uufpasse. | aufpassen | Ich muss dieses Wochenende auf die Katzen meines Bruders aufpassen. | ينتبه على | يجب علي في عطلة نهاية هذا الأسبوع أن أنتبه على قطط أخي. |
Teil 2, Kap. 4 | uufruume (hät uufgruumt) | Geschter hämmer di ganz Wonig gründlich uufgruumt. | aufräumen | Gestern haben wir die ganze Wohnung gründlich aufgeräumt. | تنظيف | أمس قمنا بتنظيف الشقة بالكامل بشكل شامل. |
Teil 2, Kap. 2 | d Uusbildig (d Uusbildige) | Mini Uusbildig isch zimli lang ggange. | Ausbildung | Meine Ausbildung hat ziemlich lange gedauert. | التدريب، تأهيل مهني | تدريبي المهني استغرق وقتًا طويلًا. |
Teil 2, Kap. 2 | uusgaa (isch uusggange) | Ois gaat glii s WC-Papiir uus. | ausgehen, sich leeren | Uns geht bald das Toilettenpapier aus. | انتهى، أفرغ، نفذ | سوف ينفد منا ورق الحمام قريبًا. |
Teil 2, Kap. 6 | de Uusgang (-) | Gaasch oft in Uusgang? | Weggehen, Feiern | Gehst du oft aus? | الذهاب بعيدًا، الإحتفال | هل تخرج كثيرًا؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d Uushilf (d Uushilfe) | Sueched Si im Momänt en Uushilf? | Aushilfe | Suchen Sie im Moment eine Aushilfe? | مساعدة مؤقتة | هل تبحث حاليًا عن مساعدة مؤقتة؟ |
Teil 2, Kap. 7 | uuslauffe (isch uusgloffe) | Min Arbetsvertraag laufft uus, ich bruuch en noie Job! | auslaufen | Mein Arbeitsvertrag läuft aus, ich brauche einen neuen Job! | إنتهى مفعوله | عقد عملي على وشك الانتهاء، أحتاج إلى وظيفة جديدة! |
Teil 2, Kap. 7 | d Uusnaam (d Uusnaame) | Di maischte Länder vo Europa sind demokratisch, aber Belarus isch en Uusnaam. | Ausnahme | Die meisten Länder Europas sind demokratisch, aber Belarus ist eine Ausnahme. | استثناء | معظم بلدان أوروبا هي ديمقراطية، ولكن بيلاروس هي استثناء. |
Teil 2, Kap. 8 | uusprobiere (hät uusprobiert) | Jetzt laferemer nüme lang, sondern probiered s aifecht uus. | ausprobieren | Jetzt labern wir nicht mehr lang, sondern probieren es einfach | جرب، حاول | الآن لا نتكلم كثيرًا، بل نجربها ببساطة. |
Teil 2, Kap. 2 | uusrichte (hät uus grichtet) | Si isch ged nöd dihai - söli öppis uusrichte? | ausrichten | Sie ist gerade nicht zu Hause - soll ich etwas ausrichten? | أوصل خبرا | هي ليست في المنزل الآن - هل يجب أن أٌخبرها شيئًا؟ |
Teil 2, Kap. 4 | uusrole (hät uusgrolt) | Am Schluss muesch de Guezlitaig nur no uusrole. | ausrollen | Am Schluss musst du nur noch den Keksteig ausrollen. | بسط، مد | في النهاية، عليك فقط مد عجينة البسكويت. |
Teil 2, Kap. 7 | s Uusse'e (-) | Mir isch mis Usse'e amigs scho no wichtig. | Aussehen | Mir ist mein Aussehen manchmal schon wichtig. | مظهر | أحياناً، يكون مظهري مهمًا بالنسبة لي. |
Teil 2, Kap. 6 | uussetze (hät uusgsetzt) | Imer häsch öppis uuszsetze, das närvt! | aussetzen | Immer hast du etwas auszusetzen, das nervt! | ينتقد، يعترض | دائمًا لديك شيئًا تعترض عليه، هذا يزعج! |
Teil 2, Kap. 4 | uussortiere (hät uussortiert) | Ich sött mini Medis wider emaal uussortiere, di maischte sind scho ab-gloffe. | aussortieren | Ich sollte meine Medikamente wieder mal aussortieren, die meisten sind schon abgelaufen. | فرز | يجب أن أفرز أدويتي مرة أخرى، فمعظمها قد انتهت صلاحيتها بالفعل. |
Teil 2, Kap. 7 | de Verain (d Verain) | Wottsch nöd au bi ois im Verain voCHabular mitmache? | Verein | Hättest du nicht Lust, auch bei uns im Verein VoCHabular mitzumachen? | نادي، جمعية | أليس لديك الرغبة في المشاركة معنا في جمعية voCHabular أيضًا؟ |
Teil 2, Kap. 6 | verbiichoo (isch verbiichoo) | Chum doch hüt am 5i bi mir verbii. | vorbeikommen | Komm heute um 5 bei mir vorbei. | تعال | تعال لرؤيتي اليوم في الساعة 5. |
Teil 2, Kap. 3 | verchauffe (hät verchaufft) | Si hät mer ires Auto verchaufft. | verkaufen | Sie hat mir ihr Auto verkauft. | يبيع | باعتني سيارتها. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Verchoiffer*in (d Verchoifer*ine) | Si schafft als Verchoifferin imene Chlaiderlade. | Verkäufer*in | Sie arbeitet als Verkäuferin in einem Kleiderladen. | بائع/ة | تعمل كبائعة في محل لبيع الملابس. |
Teil 2, Kap. 3 | verfüegbaar (-) | Ab wän sind Si verfüegbar? | verfügbar | Ab wann sind Sie verfügbar? | متاح | ابتداء من اي ساعة ستكون متاحا؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Veriibaarig (d Veriibaarige) | S isch wichtig, e Veriibarig mit em Undermieter z mache. | Vereinbarung | Es ist wichtig, eine Vereinbarung mit dem Untermieter zu machen. | الاتفاقية، العقد | من المهم إجراء اتفاق مع المستأجر الفرعي. |
Teil 2, Kap. 5 | vermiete (hät vermietet) | Känsch öpper, wo es Zimer im Zäntrum vermietet? | vermieten | Kennst du jemanden, der ein Zimmer im Zentrum vermietet? | الإيجار | هل تعرف شخصًا يؤجر غرفة في المركز؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Vermieter*in (d Vermieter) | Wär isch de Vermieter vo däm noie Block? | Vermieter*in | Wer ist der Vermieter von diesem neuen Block? | المؤجر | من هو المؤجر لهذا المبنى الجديد؟ |
Teil 2, Kap. 1 | verschide | Au Mänsche us verschidene Kultuure chönd zämechoo. | verschieden | Auch Menschen aus verschiedenen Kulturen können zusammenkommen. | مختلف | يمكن أيضًا أن يجتمع الأشخاص من ثقافات مختلفة معًا. |
Teil 2, Kap. 8 | verschidnig (-, sind verschide) | Es git megavil verschidnigi Olivesorte. | verschieden | Es gibt viele verschiedene Olivensorten. | مختلف، متباين | هناك العديد من أنواع الزيتون المختلفة. |
Teil 2, Kap. 5 | verschtecke (hät verschteckt) | Du muesch s Geburigschänk vo de Lene no verschtecke, suscht gseetsi s grad. | verstecken | Du musst das Geburtstagsgeschenk von Lene noch verstecken, sonst findet sie es gerade. | أخفى | يجب عليك إخفاء هدية عيد الميلاد من لين، وإلا ستجدها الآن. |
Teil 2, Kap. 6 | verschtecke (hät versteckt) | Vil Lüüt verschtecked iri Gfüül. | verstecken | Viele Leute verstecken ihre Gefühle. | أخفى | كثير من الناس يخفون مشاعرهم. |
Teil 2, Kap. 7 | de Vertraag (d Verträäg) | Mir isch gar nöd uufgfale, das min Arbetsvertraag tottal ungrächt isch. | Vertrag | Mir ist gar nicht aufgefallen, dass mein Arbeitsvertrag total ungerecht ist. | عقد (العمل) | لم ألاحظ حتى أن عقد العمل الخاص بي كان غير عادل على الإطلاق. |
Teil 2, Kap. 6 | vertroue (hät vertrout) | Si isch emal betroge worde, jetzt vertrout sie niemertem mee. | vertrauen | Sie wurde mal betrogen, jetzt vertraut sie niemandem mehr. | يثق | هي تعرضت للخيانة ذات مرة، وهي الآن لم تعد تثق بأحد. |
Teil 2, Kap. 2 | verusse | Verusse ischs hüüt zum Ässe-n echli chalt. | draussen | Draussen ist es heute zum Essen ein bisschen kalt. | خارج | الجو بارد قليلاً في الخارج لتناول العشاء اليوم. |
Teil 2, Kap. 8 | verwalte (hät verwaltet) | Dää Fridhoof wird vo de Schtatt verwaltet. | verwalten | Dieser Friedhof wird von der Stadt verwaltet. | أدار | تُدار هذه المقبرة من قبل البلدية. |
Teil 2, Kap. 6 | völig (-) | Du häsch völig rächt! | völlig | Du hast völlig recht! | تمامًا | انت على حق تماما! |
Teil 2, Kap. 8 | d Volksmusig (-) | Volksmusig isch nöd so mis Ding. | Volksmusik | Volksmusik ist nicht so mein Ding. | موسيقة شعبية | الموسيقى الشعبية ليست من اهتماماتي. |
Teil 2, Kap. 4 | voorberaite (hät voorberaitet) | Ich han ales voorberaitet, d Gescht chönd choo. | vorbereiten | Ich habe alles vorbereitet, die Gäste können kommen. | يحضر | لقد حضرت كل شيء، يمكن للضيوف أن يأتوا. |
Teil 2, Kap. 4 | voorhaize (hät voorghaizt) | Isch de Ofe scho gnueg voorghaizt? | heizen | Ist der Ofen schon genug vorgeheizt? | سخن | هل تم تسخين الفرن بما فيه الكفاية؟ |
Teil 2, Kap. 4 | voorig (-) | Isch no Ässe voorig? | übrig | Ist noch Essen übrig? | بقي | هل ما زال هناك طعام متبقي؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d Voorliebi (d Voorliebene) | Er hät e Voorliebi für Fraue mit churze Haar. | Vorliebe | Er hat eine Vorliebe für Frauen mit kurzen Haaren. | الولع، الشغف | لديه شغف تجاه النساء ذوات الشعر القصير. |
Teil 2, Kap. 5 | voorsichtig (voorsichtiger) | De Walter isch en Sensible, mit im muemer voorsichtig umgaa. | vorsichtig | Walter ist sensibel, mit ihm muss man vorsichtig umgehen. | بحذر | والتر حساس، يجب التعامل معه بحذر. |
Teil 2, Kap. 8 | vor alem | I de Freiziit verbringemer vil Ziit am See, vor alem im Sumer. | vor allem | In der Freizeit verbringen wir viel Zeit am See, vor allem im Sommer | خاصة | في أوقات الفراغ، نقضي الكثير من الوقت عند البحيرة، خاصة في الصيف. |
Teil 2, Kap. 8 | vor Churzem | Vor Churzem simmer emaal mit em Zuug i s Wallis ggange. | vor Kurzem | Vor Kurzem sind wir mal mit dem Zug ins Wallis gefahren. | مؤخرًا | مُؤَخَّرًا، قمنا بالسفر بالقطار إلى فاليه. |
Teil 2, Kap. 7 | d Waal (d Waale) | D Waal jetzt am Suntig wird schpanend. | Wahl | Die Wahl nächsten Sonntag wird spannend. | أختيار، انتخاب | سوف تكون الانتخابات الأحد المقبل مثيرة. |
Teil 2, Kap. 7 | wääle (hät gwäält) | D Schtattpräsidäntin isch widergwäält worde. | wählen | Die Stadtpräsidentin ist wiedergewählt worden. | أختار، إنتخب | تمت إعادة انتخاب عمدة المدينة. |
Teil 2, Kap. 6 | de Waansin (-) | Aifech de Waansin, was passiert isch! | Wahnsinn | Einfach Wahnsinn, was passiert ist! | جنون | مجرد جنون، ما حدث! |
Teil 2, Kap. 7 | de Wächsel (d Wächsel) | En Regierigswächsel täät däre Gmaind no guet. | Wechsel | Ein Regierungswechsel täte dieser Gemeinde mal gut. | تبديل، تغيير | تغيير الحكومة سيكون جيدا لهذا المجتمع. |
Teil 2, Kap. 5 | wäg (-) | S tuet mer laid, aber d Wonig isch scho wäg! | weg | Es tut mir leid, aber die Wohnung ist schon weg! | لم تعد متاحة | أعتذر، لكن الشقة قد تم استئجارها (لم تعد متاحة) بالفعل! |
Teil 2, Kap. 4 | waich (waicher) | Ou nai, itz sind d Taigwaare scho vil z waich worde ... | weich | Oh nein, jetzt sind die Nudeln schon viel zu weich geworden ... | طري | أوه لا، الآن أصبحت المعكرونة طرية جدًا. |
Teil 2, Kap. 7 | wän | Wän s rägnet, ninsch am beschte-n en Schirm mit. | wenn | Wenn es regnet, nimmst du am besten einen Schirm mit. | عندما | عندما تُمطر، فمن الأفضل أن تأخذ معك مظلة. |
Teil 2, Kap. 4 | wäsche (hät gwäsche) | Ich mues no schnäl mini Händ go wäsche. | waschen | Ich muss noch schnell meine Hände waschen gehen. | غسيل | يجب أن أغسل يدي بسرعة. |
Teil 2, Kap. 5 | wäsche (hät gwäsche) | Bisch grad am Wäsche oder isch d Maschine frei? | waschen | Bist du gerade am Waschen oder ist die Maschine frei? | غسل | هل أنت مشغول بالغسيل الآن أم أن الغسالة فارغة؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Websiite (d Websiitene) | Uf däre Websiite häts uuvil Wärbig, des närft. | Webseite | Auf dieser Webseite ist so viel Werbung, das nervt. | موقع إلكتروني | على هذه الصفحة الألكترونية يوجد الكثير من الإعلانات، وهذا مزعج. |
Teil 2, Kap. 6 | wenigschtens | Wenigschtens chömmer no Fründ bliibe. | wenigstens | Wenigstens können wir noch Freunde bleiben. | على الأقل | على الأقل لا يزال بإمكاننا أن نكون أصدقاء. |
Teil 2, Kap. 8 | wi vil | Wi vil Kilo Härdöpfel bruuchemer? | wie viel | Wie viele Kilo Kartoffeln brauchen wir? | كم | كم كيلوغرام من البطاطا نحتاج؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Wii (d Wii) | Nimsch au chli Wii zum Ässe? | Wein | Nimmst du auch ein bisschen Wein zum Essen? | النبيذ او الخمر | هل تتناول أيضًا القليل من النبيذ مع الطعام؟ |
Teil 2, Kap. 7 | wiiss (wiisser) | So vil wiissi Wänd gseend echli ungmüetlich uus. | weiss | So viele weisse Wände sehen ein bisschen ungemütlich aus. | أبيض | تبدو العديد من الجدران البيضاء بعض الشيء غير مريحة. |
Teil 2, Kap. 1 | wiit (wiiter) | Z Fuess vo Züri bis Winti isch wiit! | weit | Zu Fuss von Zürich nach Winterthur ist es weit! | بعيد | المسافة من زيورخ الى فينترتور سيراُ على الأقدام بعيدة. |
Teil 2, Kap. 8 | de Witz (d Witz) | Si macht imer Witz über ire Maa, aber äär hät schiints Froid draa. | Witz | Sie macht ständig Witze über ihren Mann, aber ihm scheint es zu gefallen. | نكتة، دعابة | تقوم دائمًا بسرد نكات عن زوجها، ولكن يبدو أنه يستمتع بها. |
Teil 2, Kap. 7 | wivil | Wi vil Mieti zaleder im Monet? | wie viel | Wie viel Miete zahlt ihr pro Monat? | كم | كم تدفعون إيجارًا شهريًا؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Wösch (-) | Morn mueni unbedingt d Wösch mache, han kai früschi Undsgi mee! | Wäsche | Morgen muss ich unbedingt Wäsche machen, ich habe keine frische Unterwäsche mehr! | الملابس المتسخة | غدًا يجب علي أن أغسل الملابس بالتأكيد، لأنني لا أملك ملابس داخلية نظيفة بعد الآن! |
Teil 2, Kap. 6 | d Wösch (-) | Häsch du au no Wösch zum Mache? | Wäsche | Hast du auch noch Wäsche zu Machen? | غسيل الملابس | هل لا يزال لديك غسيل الملابس للقيام به؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Wöschmaschine (d Wöschmaschinene) | Normaalerwiis muesmer d Wöschmaschine mit de anderne Lüüt im Huus taile. | Waschmaschine | Normalerweise muss man die Waschmaschine mit den anderen Leuten im Haus teilen. | الغسالة | عادةً، يجب مشاركة الغسالة مع الآخرين في المنزل. |
Teil 2, Kap. 6 | wüetig (wüetiger) | Dä politisch Entscheid hät ois wüetig gmacht. | wütend | Dieser politische Entscheid hat uns wütend gemacht. | غاضب، ساخط | هذا القرار السياسي أثار غضبنا. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wulche (d Wulche) | Am Himel isch kä ainzigi Wulche gsii. | Wolke | Am Himmel war keine einzige Wolke. | غيمة، سحاب | في السماء لا يوجد سحابة (غيمة) واحدة. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wunde (d Wundene) | Hoffentlich hailet d Wunde schnäl. | Wunde | Hoffentlich heilt die Wunde schnell. | جرح | نأمل أن يشفى الجرح بسرعة. |
Teil 2, Kap. 4 | würfle (hät gwürflet) | De Tofu tuesch würfle und dän aabröötle. | würfeln | Den Tofu würfelst du und dann brätst du ihn an. | قطع مكعبات | قم بتقطيع التوفو إلى مكعبات ثم قم بقليه. |
Teil 2, Kap. 4 | würze (hät gwürzt) | Du würzisch s Ässe imer so fain, wie machsch das au? | würzen | Du würzt das Essen immer so lecker, wie machst du das bloss? | تبل | أنت تضيف توابل لذيذة للطعام دائمًا، كيف تفعل ذلك؟ |
Teil 2, Kap. 6 | s Zädeli (d Zädeli) | Ich ha das ales uf es Zädeli gschribe ghaa, wo isch des ane? | Zettel | Ich hatte das alles auf einen Zettel geschrieben, wo ist der hin? | ورقة | أنا قد كتبت كل شيء على قطعة من الورق، أين ذهبت؟ |
Teil 2, Kap. 1 | zaichne (hät zaichnet) | En Baum z zaichne, isch nöd so schwäär. | zeichnen | Einen Baum zu zeichnen ist nicht so schwer. | يرسم | رسم شجرة ليس بهذه الصعوبة. |
Teil 2, Kap. 4 | zale (hät zalt) | Zaled Si baar oder mit de Charte? | zahlen | Zahlen Sie bar oder mit Karte? | يدفع | هل ستدفع نقدًا أم ببطاقة؟ |
Teil 2, Kap. 1 | s Zält (d Zälter) | Chasch du es Zält uuf-schtele? | das Zelt | Kannst du ein Zelt aufstellen? | الخيمة | هل يمكنك نصب خيمة؟ |
Teil 2, Kap. 7 | zämebringe (hät zämepraacht) | So vil Gäld bringi nöd zäme. | zusammenbringen | Musik bringt Menschen zusammen. | جمع | الموسيقى تجمع الناس معًا. |
Teil 2, Kap. 7 | zämechoo (sind zämechoo) | Geschter simmer zumene faine Znacht zämechoo. | zusammenkommen | Gestern sind wir für ein leckeres Abendessen zusammengekommen. | إجتمع، تقابل | البارحة اجتمعنا لتناول عشاء لذيذ. |
Teil 2, Kap. 5 | zie (si ziend, hät zoge) | A däre Tür muesme fescht zie, wil si es bizli chlämt. | ziehen | An dieser Tür muss man fest ziehen, weil sie ein bisschen klemmt. | سحب | يجب أن تسحب هذا الباب بقوة لأنه يعلق قليلاً. |
Teil 2, Kap. 2 | s Ziil (d Ziil) | Ires Ziil isch s KV. | Ziel | Ihr Ziel ist die kaufmännische Lehre. | هدف | هدفهم هو التدريب المهني في المجال التجاري. |
Teil 2, Kap. 5 | s Zimer (d Zimer) | Wie vil Zimer hät dis Huus? | Zimmer | Wie viele Zimmer hat dein Haus? | غرفة | كم عدد الغرف في منزلك؟ |
Teil 2, Kap. 8 | d Zitroone (d Zitroone) | Ui, die Zitroone-n isch megasuur! | Zitrone | Oh, die Zitrone ist supersauer! | ليمون | أوه، الليمون حامض للغاية! |
Teil 2, Kap. 4 | de Zucker (-) | Nimsch au Zucker in Kafi? | Zucker | Nimmst du auch Zucker in den Kaffee? | سكر | هل تضع السكر أيضًا في القهوة؟ |
Teil 2, Kap. 7 | zuelose (hät zuegloset) | Mir müested enand amigs echli besser zuelose. | zuhören | Wir müssten einander manchmal etwas besser zuhören. | أنصت، أصغى | يجب أن نستمع إلى بعضنا البعض بشكل أفضل في بعض الأحيان. |
Teil 2, Kap. 3 | d Zuesaag (d Zuesage) | Ich ha d Zuesaag für e supper Schtel überchoo. | Zusage | Ich habe die Zusage für eine super Stelle bekommen. | الموافقة | حصلت على قبول لوظيفة رائعة. |
Teil 2, Kap. 3 | zueschtändig | D Koleegin isch für s Personaal zueschtändig. | zuständig | Die Kollegin ist fürs Personal zuständig. | مسؤول | الزميلة مسؤولة عن شؤون الموظفين. |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuetaat (d Zuetaate) | Für daas Rezäpt bruuchsch nume foif Zuetaate. | Zutat | Für dieses Rezept brauchst du nur fünf Zutaten. | المكونات | لهذه الوصفة تحتاج فقط إلى خمسة مكونات.. |
Teil 2, Kap. 5 | zueverlässig | Wenigschtens isch d Pöschtlerin no zueverlässig! | zuverlässig | Wenigstens ist die Postbotin noch zuverlässig! | موثوق، جدير بالثقة | على الأقل، ما زالت ساعية البريد موثوقة! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuggetti (d Zuggettis) | Es git grüeni und gääli Zuggettis. | Zucchetto | Es gibt grüne und gelbe Zucchini. | كوسة | هناك كوسا خضراء وكوسا صفراء. |
Teil 2, Kap. 5 | zügle (isch züglet) | Nööchscht Samschtig zügli. Chunsch cho hälfe? | umziehen | Nächsten Samstag ziehe ich um. Kommst du helfen? | ينتقل | يوم السبت القادم سأنتقل. هل ستأتي للمساعدة؟ |
Teil 2, Kap. 0 | Züri | Züri isch di grööscht Schtatt vo de Schwiiz. | Zürich | Zürich ist die grösste Stadt der Schweiz. | زيوريخ | زيوريخ هي أكبر مدينة في سويسرا. |
Teil 2, Kap. 0 | Züritüütsch | Züritüütsch isch nur aine vo vilne Schwiizer Dialäkt. | Zürcher Dialekt | Der Dialekt von Zürich ist nur einer von vielen in der Schweiz. | لهجة زيوريخ | لهجة زيورخ هي واحدة فقط من العديد من اللهجات في سويسرا. |
Teil 2, Kap. 5 | s Züügs (-) | I däm Lade häts so vil schööns Züügs, ich möcht am liebschte ales chauffe! | Zeugs | In diesem Laden hat es so viel schönes Zeugs, ich möchte am liebsten alles kaufen! | أدوات | في هذا المتجر يوجد الكثير من الأدوات الجميلة، وأرغب في شراء كل شيء! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zwible (d Zwible) | Bim Zwible-Schniide mueni amigs brüele. | Zwiebel | Beim Zwiebelnschneiden muss ich immer weinen. | بصل | عند تقطيع البصل، يجب أن أبكي دائمًا. |
Buch | Wort Schweizerdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Hochdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Persisch | Beispielsatz Persisch |
---|---|---|---|---|---|---|
Teil 2, Kap. 6 | a de Rei sii (isch a de Rei gsii) | Ich passe, du bisch a de Reie. | an der Reihe sein | Ich passe, du bist an der Reihe. | نوبت توئه | قبول شدم، نوبت توئه |
Teil 2, Kap. 8 | s Aagebott (d Aagebott) | Dä Suppermärt isch günschtig, aber s Aagebott isch rächt chlii. | Angebot | Dieser Supermarkt ist günstig, aber das Angebot ist recht klein. | تخفیف ،پیشنهاد | این سوپرمارکت ارزان است ،اما تخفیف شان بسیار کوچک است. |
Teil 2, Kap. 3 | aagschtelt (-) | Si isch binere groosse Firma z Züri aagschtelt. | angestellt | Sie ist bei einer grossen Firma in Zürich angestellt. | کارمند | او {خانم} در یک شرکت بزرگ در زوریخ استخدام شده. |
Teil 2, Kap. 5 | aaluege (hät aaglueget) | Ir lueged mi ali so koomisch aa, was isch äch loos? | anschauen | Ihr schaut mich alle so komisch an, was ist denn los? | نگاه کردن (مشاهده کردن،تماشا کردن) | همه شما خیلی عجیب به من نگاه می کنید، چه شده؟ |
Teil 2, Kap. 7 | aanää (hät aagnoo) | Volchsinitiativene wärded nöd so oft aagnoo. | annehmen | Volksinitiativen werden nicht so oft angenommen. | پذیرفتن | اقدامات مردمی به ندرت پذیرفته می شوند. |
Teil 2, Kap. 8 | äänlich (äänlicher) | De Pedro und de Pjotr gsend sich megaäänlich, mängisch mueni zwaimal luege. | ähnlich | Pedro und Pjotr sehen sich sehr ähnlich, manchmal muss ich zweimal gucken. | مشابه | Pedro و Pjoter تقریباً مشابه دیده میشوند باید گاهی دو بار نگاه کنم. |
Teil 2, Kap. 5 | aaschlüüsse (hät aagschlosse) | Geschter hani gmaint, de Toaster seg kaputt, aber er isch nur nöd aagschlosse gsii! | anschliessen | Gestern dachte ich, der Toaster wäre kaputt, aber er war nur nicht angeschlossen! | به برق وصل کردن(به برق زدن) | دیروز فکر کردم توستر خراب است اما فقط به برق وصل نشده بود ! |
Teil 2, Kap. 5 | d Aazaig (d Aazaige) | Mini Fründin luegt jede Taag d Aazaige dure, aber s hät aifach kai Wonig, wo für ois wür passe. | Anzeige | Meine Freundin schaut jeden Tag die Anzeigen durch, aber es gibt einfach keine Wohnung, die für uns passen würde. | تبلیغات | دوست دختر من هر روز تبلیغات را نگاه می کند، اما به سادگی هیچ آپارتمانی وجود ندارد که مناسب ما باشد. |
Teil 2, Kap. 7 | ableene (hät abgleent) | S Parlamänt hät de Voorschlaag vo de Regierig abgleent. | ablehnen | Das Parlament hat den Vorschlag der Regierung abgelehnt. | ردکردن | مجلس پیشنهاد دولت را رد کرد |
Teil 2, Kap. 8 | ablösche (hät abglöscht) | Woni gsee han, wi vil Lüüt aaschtönd, ischs mer gad verleidet. | verleiden | Als ich gesehen habe, wie viele Leute anstehen, ist es mir verleidet. | خسته شدن از چیزی | وقتی دیدم چند نفر در صف هستند,دلم نخواست در صف بایستم. |
Teil 2, Kap. 3 | d Absaag (d Absage) | Mängisch en Absaag überchoo isch normaal. | Absage | Manchmal eine Absage zu bekommen, ist normal. | رد شدن | رد شدن گاهی طبیعی است. |
Teil 2, Kap. 7 | abschtime (hät abgschtume) | Morn wird über es paar wichtigi Themene abgschtume. | abstimmen | رای دادن | فردا در مورد چند موضوع مهم رای گیری خواهد شد. | |
Teil 2, Kap. 7 | d Abschtimig (d Abschtimige) | Di nöchscht Abschtimig wird schpanend. | Abstimmung | Die nächste Abstimmung wird spannend. | انتخابات (رای گیری ) | رای گیری بعدی هیجان انگیز خواهد بود. |
Teil 2, Kap. 4 | d Abtailig (d Abtailige) | I welere-n Abtailig schaffsch? | Abteilung | In welcher Abteilung arbeitest du? | بخش | در کدام بخش کار میکنی؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Abwächslig | Min Job isch echli langwiilig, ich bruuch mee Abwächslig! | Abwechslung | Mein Job ist etwas langweilig, ich brauche mehr Abwechslung! | تنوع | کار من کمی خسته کننده است، من به تنوع بیشتری نیاز دارم! |
Teil 2, Kap. 5 | d Abwäschmaschine (d Abwäschmaschinene) | Ich ha laider ekai Abwäschmaschine, ich mues ales vo Hand mache. | Geschirrspüler | Ich habe leider keinen Geschirrspüler, ich muss alles von Hand abwaschen. | ماشین ظرفشویی | متأسفانه من ماشین ظرفشویی ندارم، باید همه چیز را با دست بشویم. |
Teil 2, Kap. 5 | abzie (hät abzoge) | Si müend d Schue nöd abzie für d Besichtigung. | ausziehen | Sie müssen die Schuhe nicht ausziehen für die Besichtigung. | درآوردن(لباس، کفش) | برای بازدید مجبور نیستید کفش های خود را درآورید. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ai (d Aier) | Zum Zmorge hani gärn es Ai. | Ei | Zum Frühstück mag ich gern ein Ei. | تخم مرغ | برای صبحانه من یک عدد تخم مرغ دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 2 | aifach | S isch aifach ungrächt, das si imer gueti Noote überchunt! | einfach | Es ist einfach ungerecht, dass sie immer gute Noten bekommt! | ساده | این فقط بی انصافی است که او همیشه نمرات خوبی می گیرد! |
Teil 2, Kap. 1 | aiget | Häsch en aigete Kompi? | eigene, -r, -s, -n | Hast du einen eigenen Computer? | منحصر به کسی، مال خود | آیا تو یک کامپیوتر شخصی داری؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Aigetümer*in (d Aigetümerine) | Känsch di noi Aigetümerin scho? | Eigentümer*in | Kennst du die neue Eigentümerin bereits? | مالک (زن) | آیا از قبل مالک جدید را می شناسی؟ |
Teil 2, Kap. 6 | ainsam (ainsamer) | Sit ich dich käne, füül ich mich nieme ainsam. | einsam | Seit ich dich kenne, fühle ich mich nie mehr einsam. | تنها | از وقتی که تو رو میشناسم دیگه هیچوقت احساس تنهایی نکردم |
Teil 2, Kap. 1 | ainzeln | Si sind naadisnaa ainzelt inechoo. | einzeln | Sie sind nach und nach einzeln hereingekommen. | یکی یکی | آنها یکی یکی داخل شدند. |
Teil 2, Kap. 7 | aktuell (aktueller) | Und jetzt chömemer no zunere aktuelle Mäldig. | aktuell | Und jetzt kommen wir noch zu einer aktuellen Meldung. | اکنون (حالا) | و حالا به یک اطلاع رسانی اخیر میپردازیم. |
Teil 2, Kap. 1 | alai | Ich bin hüt zaabig alai dihai. | allein | Ich bin heute Abend alleine zuhause. | تنها | امروز عصر تنها خانه هستم. |
Teil 2, Kap. 8 | s Alphorn (d Alphörner) | Alphörner gänd en tüüffe, runde Toon. | Alphorn | Alphörner haben einen tiefen, runden Klang. | ابزار موسیقی Alphorn | Alphörner صدای عمیق و گرد دارد. |
Teil 2, Kap. 7 | als | Si schafft als Chälnerin. | als | Sie arbeitet als Kellnerin. | به عنوان | اون به عنوان پيشخدمت کار ميکنه |
Teil 2, Kap. 2 | also | Also, jetzt gömmer das emal dure. | also | Also, jetzt gehen wir das mal durch. | بنابراین | خب حالا بیایید یک بار دیگر مرور کنیم. |
Teil 2, Kap. 3 | s Alterszäntrum (d Alterszäntre) | I däm Alterszäntrum schaffed über füfzg Lüüt. | Alterszentrum | In diesem Alterszentrum arbeiten über fünfzig Leute. | مرکز سالمندی | بیش از پنجاه نفر در این مرکز سالمندی مشغول به کار هستند. |
Teil 2, Kap. 1 | amigs | Am Suntigmorge gömmer amigs zum Beck. | immer, oft, jeweils | Am Sonntagmorgen gehen wir immer zum Bäcker. | همیشه، اغلب، هر بار | ما همیشه صبح یکشنبه به نانوایی( نانوا ) میرویم. |
Teil 2, Kap. 7 | s Änd (d Ände) | Wo isch äch s Änd vo däre Schtraass? | Ende | Wo ist denn das Ende dieser Strasse? | پایان | آخر این جاده کجاست؟ |
Teil 2, Kap. 7 | anebringe (hät anepraacht) | Ich bring aifech kä besseri Noote-n ane. | hinkriegen, schaffen | Ich schaffe einfach keine besseren Noten hin. | گرفتن(به دست آوردن،دریافت کردن) | من به سادگی نمیتوانم نمرات بهتری بگیرم. |
Teil 2, Kap. 6 | arm (ärmer) | Au i de Schwiiz gits armi Mänsche. | arm | Auch in der Schweiz gibt es arme Menschen. | فقیر | در سوئیس نیز افراد فقیر زندگی می کنند. |
Teil 2, Kap. 8 | d Art (d Arte) | Das isch iri Art zum «Danke» säge. | Art | Das ist ihre Art, um Danke zu sagen. | طریقه ، روش | این روش او برای تشکر کردن است. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ässe (d Ässe) | Am liebschte hani indischs Ässe. | Essen | Am liebsten habe ich indisches Essen. | غذا | من غذاهای هندی را بیشتر دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 5 | s Baad (d Beder) | Im Baad hät s e noii Duschi. | Bad | Im Badezimmer hat es eine neue Dusche. | حمام | حمام دارای دوش جدید است. |
Teil 2, Kap. 4 | baar (-) | Chani baar zale? | bar | Kann ich bar zahlen? | نقد، نقدی | آیا میتوانم نقد پرداخت کنم؟ |
Teil 2, Kap. 3 | bache (hät pache) | Tuesch gärn bache? | backen | Backst du gerne? | نان پختن | نان پختن را دوست داری؟ |
Teil 2, Kap. 2 | de Bachelor | Di maischte Bachelor gönd drüü Jaar. | Bachelor | Die meisten Bachelor dauern drei Jahre. | کارشناسی | اکثر مدارک لیسانس سه سال طول می کشد. |
Teil 2, Kap. 5 | de Balkoon (d Balköön) | Hät die Wonig en Balkoon? | Balkon | Hat diese Wohnung einen Balkon? | بالکن | آیا این آپارتمان بالکن دارد؟ |
Teil 2, Kap. 1 | de Bärg (d Bärge) | D Rigi isch de schöönscht Bärg vo de Schwiiz. | der Berg | Die Rigi ist der schönste Berg der Schweiz. | کوه | ریگی زیباترین کوه سوئیس است. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Becker*in (d Becker*ine) | S Broot vo dere Beckerin isch aifach s Bescht! | Bäcker*in | Das Brot dieser Bäckerin ist einfach das Beste! | نانوا (خانم) | نانوایی این خانم بهترین نان را دارد. |
Teil 2, Kap. 4 | belegge (belait, hät belait) | Mit was wottsch du d Pizza belegge? | belegen | Womit willst du die Pizza belegen? | روی چیزی را پوشاندن | میخواهی روی پیتزا چه چیزی اضافه کنی؟ |
Teil 2, Kap. 8 | beliebt (beliebter) | Fuesbal isch seer e beliebti Schportart i de Schwiiz. | beliebt | Fussball ist eine sehr beliebte Sportart in der Schweiz. | محبوب | فوتبال یک ورزش خیلی محبوب در سوئیس است. |
Teil 2, Kap. 5 | d Besichtigung (d Besichtigunge) | Morn gaani ane Besichtigung vonere wunderschööne Wonig, ich bi ganz uufgregt! | Besichtigung | Morgen gehe ich an eine Besichtigung einer wunderschönen Wohnung, ich bin ganz aufgeregt! | تماشا | فردا می خواهم یک آپارتمان زیبا را دیدن کنم، من واقعا هیجان زده هستم! |
Teil 2, Kap. 3 | d Betroiig (-) | D Betroiig vo Chind isch mängisch schträng. | Betreuung | Die Betreuung von Kindern ist manchmal anstrengend. | نگهداری | مراقبت از کودکان گاهی اوقات خسته کننده است. |
Teil 2, Kap. 6 | betrüge (hät betroge) | Ich wünsch niemertem, betroge z wärde! | betrügen | Ich wünsche niemandem, betrogen zu werden! | فریب داده/خیانت کردن | من نمی خواهم کسی فریب خورده باشد! |
Teil 2, Kap. 7 | bevoor | Gömmer lieber hai, bevoor s aafaat rägne. | bevor | Gehen wir lieber heim, bevor es anfängt zu regnen. | قبل از | بیایید بهتره به خونه بریم، قبل از اینکه باران شروع شود. |
Teil 2, Kap. 5 | d Bewärbig (d Bewärbige) | Chöntsch äch mini Bewärbig korrigiere? | Bewerbung | Könntest du vielleicht meine Bewerbung korrigieren? | درخواست | ممکن است درخواست من را اصلاح کنی؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Bewärbigsgschprööch (d Bewärbigsgschprööch) | S Bewärbigsgschprööch gaat öppe driisg Minuute. | Bewerbungsgespräch | Das Bewerbungsgespräch dauert ungefähr 30 Minuten. | مصاحبه شغلی | مصاحبه تقریباً 30 دقیقه طول می کشد. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bewärbigsunterlage (Pl.) | D Bewärbigsunderlage schicksch au mitem Mail mit. | Bewerbungsunterlagen | Die Bewerbungsunterlagen schickst du auch im Mail mit. | مدارک درخواست شغلی | همچنین مدارک درخواست شغلی را از طریق پست ارسال کن. |
Teil 2, Kap. 3 | bhandle (hät bhandlet) | D Chefin bhandlet ois seer reschpäktvol. | behandeln | Die Chefin behandelt uns sehr respektvoll. | درمان کردن | رئیس با ما بسیار محترمانه رفتار می کند. |
Teil 2, Kap. 6 | s Bier (d Bier) | Gömmer hüt zäme-n es Bier go trinke? | Bier | Gehen wir heute zusammen ein Bier trinken? | آبجو | قراره امروز با هم آبجو بخوریم؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Biig (d Biige) | Di aint Biig isch bearbaitet, di ander mueni no aaluege. | Stapel | Der eine Stapel ist bearbeitet, den anderen muss ich noch anschauen. | دسته | یک دسته پردازش شده است ، من هنوز باید به دیگری نگاه کنم. |
Teil 2, Kap. 4 | s Biischpil (d Biischpil) | Er isst am liebschte Frücht, zum Biischpil Öpfel oder Aprikoose. | Beispiel | Er isst am liebsten Früchte, zum Beispiel Äpfel oder Aprikosen. | مثال | او ترجیح می دهد میوه بخورد، مثلاً سیب یا زردآلو. |
Teil 2, Kap. 5 | s Bild (d Bilder) | Das Bild gfalt mer mega. | Bild | Dieses Bild gefällt mir sehr gut. | عکس | من این عکس را خیلی دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 5 | bishäär | De Walter hät bishäär kä Glück ghaa bi de Wonigssuechi. | bisher | Walter hatte bisher kein Glück bei der Wohnungssuche. | تا به حال (تا حالا، تا به امروز) | والتر تا به حال هیچ شانسی برای یافتن آپارتمان نداشته است. |
Teil 2, Kap. 7 | bitte (hät pätte) | Min Naachber hät mi pätte, für in öppis z poschte. | bitte (hat gebeten) | Mein Nachbar hat mich gebeten, für ihn etwas einzukaufen. | لطفا (پرسیده شده) | همسایه از من خواست چیزی برایش بخرم. |
Teil 2, Kap. 4 | bitter (bitterer) | Die Schoggi isch ja megabitter! | bitter | Diese Schokolade ist ja mega bitter! | تلخ | این شکلات بشدت تلخ است. |
Teil 2, Kap. 5 | de Blick (d Blick) | Hobala, häsch dä hässig Blick au grad gsee? | Blick | Hoppla, hast du den wütenden Blick auch gerade gesehen? | چشم انداز(دید) | اوه، آیا تو هم همین نگاه عصبانی را دیدی؟ |
Teil 2, Kap. 6 | de Blitz (d Blitze) | Plötzlich schlaat d Liebi wie de Blitz ii. | Blitz | Plötzlich schlägt die Liebe wie ein Blitz ein. | برق زدن/صاعقه زدن | ناگهان عشق مانند رعد و برق ضربه می زند. |
Teil 2, Kap. 7 | blööd (blööder) | Das isch e blöödi Idee. | blöd | Das ist eine blöde Idee. | احمقانه | این یک ایده احمقانه است. |
Teil 2, Kap. 5 | d Blueme (d Blueme) | Lueg, d Maria hät ois wunderschööni Blueme mitpraacht! | Blume | Schau, Maria hat uns wunderschöne Blumen mitgebracht! | گل | ببین، ماریا برای ما گلهای زیبایی آورد! |
Teil 2, Kap. 5 | de Bode (d Böde) | De Bode vo de Wonig gfalt de Gül bsunders guet. | Boden | Der Boden der Wohnung gefällt Gül besonders gut. | زمین بازی | گول به ویژه کف آپارتمان را دوست دارد. |
Teil 2, Kap. 4 | d Böle (d Böle) | Hämmer no Böle dihai? | Zwiebel | Haben wir noch Zwiebeln zuhause? | پیاز | ما در خانه پیاز داریم؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Bouarbaiter*in (d Bouarbaiter*ine) | Als Bouarbaiter muesch körperlich megafit sii. | Bauarbeiter*in | Als Bauarbeiter musst du körperlich sehr fit sein. | کارگر ساختمانی | بعنوان یک کارگر ساختمانی تو باید از لحاظ جسمی سالم باشی. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bouschtel (d Bouschtele) | Näb minere Wonig häts wider mal e Rise-Bouschtel, s isch so luut! | Baustelle | Neben meiner Wohnung hat es wieder einmal eine Riesenbaustelle, es ist so laut! | کار ساختمانی و سرک سازی | در کنار خانه من دوباره یک کار ساختمانی بسیار بزرگ شروع شده که خیلی سر و صدا دارد. |
Teil 2, Kap. 3 | s Brot (d Broot) | Si chauffed s Broot imer bim Beck. | Brot | Sie kaufen das Brot immer beim Beck. | نان | آنها همیشه نان را از نانوایی میخرند. |
Teil 2, Kap. 2 | bruefflich | Mini bruefflich Zuekunft gseeni nanig so ganz. | beruflich | Meine berufliche Zukunft sehe ich noch nicht so ganz. | به صورت حرفه ای | من هنوز آینده حرفه ای خود را کاملاً نمی بینم. |
Teil 2, Kap. 1 | brüele (hät prüelt) | Mängi Babys sind schtändig am Brüele. | weinen | Manche Babys sind ständig am Weinen. | گریه کردن | برخی از نوزادان مدام گریه می کنند. |
Teil 2, Kap. 7 | s bruucht (s hät pruucht) | Da ine brüüchtis emal e Haizig. | es braucht | Hier drinnen bräuchte es mal eine Heizung. | نیاز دارد | در اینجا نیاز به یک سیستم گرمایشی داریم. |
Teil 2, Kap. 3 | de Bschaid (d Bschaid) | Häsch scho Bschaid überchoo wäg dinere Bewärbig? | Bescheid | Hast du schon Bescheid wegen deiner Bewerbung bekommen? | اطلاع | در مورد دریافت درخواست ات اطلاع داری؟ |
Teil 2, Kap. 7 | Bschaid gää (hät Bschaid ggää) | Gisch mer Bschaid, wän d aachoo bisch? | Bescheid geben | Gibst du mir Bescheid, wenn du angekommen bist? | به ما خبر بده | وقتي رسيدي بهم خبر بدي؟ |
Teil 2, Kap. 8 | bschiisse (hät bschisse) | 20 Franke sind vil z tüür, die händ dich bschisse. | bescheissen | 20 Franken sind viel zu teuer, die haben dich beschissen. | تقلب کردن | 20 فرانک خیلی زیاده، آنها سرت تقلب کاری کردن. |
Teil 2, Kap. 8 | bsitze (hät bsässe) | I de Schwiiz tüend mee Lüüt e Wonig miete als bsitze. | besitzen | In der Schweiz mieten mehr Leute eine Wohnung, als eine besitzen. | در اختیار داشتن | افراد بیشتری در سویس آپارتمان اجاره میکنند نسبت به اینکه خانه از خود داشته باشد. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunder- (bsundriger) | Si isch wükli e bsunderi Frau. | besonder- | Sie ist wirklich eine besondere Frau. | به ویژه | او واقعاً یک خانم خاص است. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunders | Tee trinki bsunders im Winter gärn. | besonders | Tee trinke ich besonders im Winter gern. | به ویژه | من به ویژه در زمستان چای مینوشم. |
Teil 2, Kap. 4 | de Bund (d Bünd) | Für daas Rezäpt bruuchemer no en Bund Peeterli. | Bund | Für dieses Rezept brauchen wir noch einen Bund Petersilie. | دسته | برای پختن این دستور، به یک دسته جعفری نیاز داریم. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Bürger*in (d Bürger*ine) | Als engaschierti Bürgerin setztsi sich aktiv für der Umwältschutz ii. | Bürger*in | Als engagierte Bürgerin setzt sie sich aktiv für den Umweltschutz ein. | شهروند | به عنوان یک شهروند متعهد، او بهطور فعال از حفاظت از محیط زیست حمایت میکند. |
Teil 2, Kap. 8 | s Bürgerrächt (d Bürgerrächt) | Ais vo de Bürgerrächt i de Schwiiz isch s Waalrächt. | Bürgerrecht | Ein Bürgerrecht in der Schweiz ist das Wahlrecht. | حقوق شهروندی | یکی از حقوق شهروندی در سوئیس حق رای است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chabis (d Chabis) | Chabis zum Zmorge isch Chabis. | Kabis | Kabis zum Frühstück ist Blödsinn. | کلم | کلم برای صبحانه خیلی مزخرف است. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chälner*in (d Chälner*ine) | Die Chälnerin hät au en schtränge Job! | Kellner*in | Diese Kellnerin hat auch einen anstrengenden Job! | پیشخدمت/شاگرد هوتل (خانم) | این پیشخدمت هم یک وظیفه شلوغی دارد! |
Teil 2, Kap. 4 | de Champignon (d Champignons) | Die Champignons sind no ärdig, muesch wäsche. | Champignon | Die Champignons sind noch erdig, die musst du waschen. | قارج/سماروق | قارچ/سماروق ها هنوز خاکی اند. آنها را باید بشویی. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chaschte (d Chäschte) | Din groosse Chaschte hani in Chäler gschtelt. | Kasten | Deinen grossen Schrank habe ich in den Keller gestellt. | جعبه | کمد بزرگ تو را در زیرزمین گذاشتم. |
Teil 2, Kap. 8 | chauffe (hät kaufft) | Wo häsch äch die Jagge kaufft? | kaufen | Wo hast du denn diese Jacke gekauft? | خریدن | از کجا این کاپشن(کت) را خریدی؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chauffeur*in (d Chauffeurine) | Trämli-Chauffeur dunkt mi en easy Job. | Chauffeur*in | Trambahn-Chauffeur sieht mir nach einem einfachen Job aus. | راننده | رانندگی ترام (قطار شهری) بنظرم شغل ساده ای است. |
Teil 2, Kap. 6 | de Chindsgi (d Chindsgis) | Isch dini Tochter itz au scho im Chindsgi? | Kindergarten | Ist deine Tochter jetzt auch schon im Kindergarten? | کودکستان | دخترت الان مهدکودکه؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Chischte (d Chischte) | Pass uuf, die Chischte da isch megaschwäär! | Kiste | Pass auf, diese Kiste da ist megaschwer! | صندوق (جعبه) | مراقب باشید، این جعبه فوق العاده سنگین است! |
Teil 2, Kap. 4 | chnätte (hät knättet) | De Taig für es Suurtaigbroot muesch wäärend Schtunde imer wider chnätte. | kneten | Den Teig für ein Sauerteigbrot musst du während Stunden immer wieder kneten. | ورز دادن | برای پخت نان خمیر ترش، باید خمیر را طی چند ساعت بارها و بارها ورز بدهی. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chnobli (d Chnobli) | Mängi Lüüt händ Chnobli nöd gärn, wil er schtinkt. | Knoblauch | Manche Leute mögen Knoblauch nicht, weil er stinkt. | سیر | بعضی ها سیر دوست ندارند زیرا بو میدهد. |
Teil 2, Kap. 2 | de Choch/ d Chöchin (d Chöch*inne) | Verdient me als Choch guet? | Koch/ Köchin | Verdient man als Koch gut? | آشپز | آیا به عنوان آشپز حقوق خوبی دریافت خواهیم کرد؟ |
Teil 2, Kap. 7 | choo uf (isch uf ... choo) | Wie bisch dän aigetlich uf voCHabular choo? | kommen auf | Wie bist du denn eigentlich auf voCHabular gekommen? | به چیزی رسیدن, به چیزی فکر کردن | واقعاً چگونه با voCHabular برخورد کردید؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Chrüütli (d Chrüütli) | Im Sumer chochi gärn mit früsche Chrüütli. | Kräuter | Im Sommer koche ich gern mit frischen Kräutern. | گیاهان | در تابستان من دوست دارم با سبزیجات تازه آشپزی کنم. |
Teil 2, Kap. 5 | d Chuchi (d Chuchene) | D Chuchi isch seer modern. | Küche | Die Küche ist sehr modern. | آشپزخانه | آشپزخانه بسیار مدرن است. |
Teil 2, Kap. 3 | de Chueche (d Chüeche) | Wämmer am Wuchenänd en Chueche bache? | Kuchen | Wollen wir am Wochenende einen Kuchen backen? | کیک | میخواهیم آخر هفته با همدیگر یک کیک بپزیم؟ |
Teil 2, Kap. 5 | chüel (chüeler) | Geschter Aabig ufem Balkoon isch fasch echli chüel worde. | kühl | Gestern Abend auf dem Balkon wurde es fast ein bisschen kühl. | سرد | دیشب در بالکن تقریباً کمی سرد بود. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chüelschrank (d Chüelschränk) | Oise Chüelschrank isch wider emal läär, gaasch du go poschte? | Kühlschrank | Unser Kühlschrank ist wiedermal leer, gehst du einkaufen? | یخچال | یخچال ما دوباره خالی است، می خواهی خرید کنی؟ |
Teil 2, Kap. 1 | d*e Chund*in (d Chund*inne) | Chasch mal luege? Isch e Chundin da! | der*die Kund*in | Kannst du mal schauen? Eine Kundin ist da! | مشتری | آیا می توانی نگاه کنی؟ یک مشتری اینجا هست! |
Teil 2, Kap. 3 | d Chündigungsfrischt (d Chündigungsfrischte) | D Chündigungsfrischt sind normaalerwiis drüü Mönet. | Kündigungsfrist | Die Kündigungsfrist sind normalerweise drei Monate. | مهلت اعلان فسخ | مدت زمان اعلام فسخ معمولاً سه ماه است. |
Teil 2, Kap. 1 | churz (chürzer) | D Feerie sind imer z churz. | kurz | Die Ferien sind immer zu kurz. | کوتاه | تعطیلات همیشه خیلی کوتاه است. |
Teil 2, Kap. 3 | de Coiffeur/ d Coiffeuse (d Coiffeur) | Jesses, mini Haar sind so lang, isch sött schnälschtens zum Coiffeur. | Coiffeur/ Coiffeuse | Oh je, meine Haare sind so lang, ich sollte schnellstens zum Coiffeur. | سلمانی | اوهو، موهایم خیلی دراز شده. باید زوتر به آرایشگاه بروم. |
Teil 2, Kap. 8 | cool | Isch cool, das er jetzt am Aabig lenger offe händ! | cool | Ist cool, dass ihr jetzt am Abend länger offen habt! | با حال، خیلی خوب | خیلی خوبه که حالا شبها تا دیر وقت باز هستید! |
Teil 2, Kap. 4 | d/de Butter (-) | Gonfi isch am beschte uf Butterbroot! | Butter | Marmelade ist am besten auf Butterbrot! | کره | بهترین چیز مربا روی نان و کره است! |
Teil 2, Kap. 8 | daa demit | Daa demit faat oises noie Läbe-n aa! | hiermit, somit | Hiermit beginnt unser neues Leben! | با این ،این طوری | این طور زندگی جدید ما شروع می شود. |
Teil 2, Kap. 7 | debii sii (isch debii gsii) | Bisch duu bi däm Konzärt au debii gsii? | dabei sein | Warst du bei dem Konzert auch dabei? | حضور داشتن | آیا تو هم در آن کنسرت حضور داشتی؟ |
Teil 2, Kap. 7 | debiihaa (hät debiighaa) | Es bitzeli Münz hani imer debii. | dabeihaben | Ein bisschen Kleingeld habe ich immer dabei. | همراه داشتن | من هميشه يه تغيير کوچيک با خودم دارم. |
Teil 2, Kap. 8 | d Decki (d Deckene) | I oisere Woning isch d Decki rächt hööch, drum müemer vil haize. | Decke | In unserer Wohnung ist die Decke recht hoch, darum müssen wir viel heizen. | سقف | سقف آپارتمان ما خیلی بلند است،به همین دلیل باید زیاد گرم کنیم. |
Teil 2, Kap. 4 | denaach | Zerscht braatisch d Böle-n aa, denaach de Rescht vom Gmües. | danach | Zuerst brätst du die Zwiebeln an, danach das restliche Gemüse. | بعد از آن | ابتدا پیازها را سرخ میکنی، سپس سبزیجات باقیمانده را سرخ میکنی. |
Teil 2, Kap. 2 | der Aafang (d Aafäng) | Ich ha der Aafang vom Film verpasst! | Anfang | Ich habe den Anfang vom Film verpasst! | آغاز، شروع | من شروع فیلم را از دست دادم! |
Teil 2, Kap. 7 | der aint, di aint, s ainte (di ainte) | Di aint hät Glacé gärn, der ander hät lieber Chueche. | der eine, die eine, das eine (die einen) | Die eine mag Glace, der andere mag lieber Kuchen. | یکی | یکی از آنها از بستنی خوشش میآید، دیگری کیک ترجیح میدهد . |
Teil 2, Kap. 8 | der Alkohool (-) | I de Schwiiz dörf a Jugendlichi under 16 Jaar kä Alkohool verschaufft wärde. | Alkohol | In der Schweiz darf an Jugendliche unter 16 Jahren kein Alkohol verkauft werden. | الکل | در سوئیس برای جوانان زیر ۱۶ سال اجازه الکل فروختن را ندارد . |
Teil 2, Kap. 8 | der Apéro (d Apéros) | Vor de Wienachte mached vil Firmene en Apéro für iri Mitarbaitende. | Apéro, Empfang | Vor Weihnachten machen viele Firmen einen Apéro für ihre Mitarbeitenden. | پذیرایی با خوردنی و نوشیدنی | قبل کریسمس خیلی شرکت ها( آپیرو)برای همکاران خود آماده میکند. |
Teil 2, Kap. 2 | der Egge (d Eggene) | Da im Egge hät s Schtaub. | Ecke | Hier in der Ecke ist Staub. | گوشه | گرد و غبار در گوشه اینجاست. |
Teil 2, Kap. 5 | der Egge (d Eggene) | Das Gschtel chömmer deet in Egge schtele! | Ecke | Das Gestell können wir dort in die Ecke stellen! | گوشه | ما می توانیم قفسه را در گوشه آنجا قرار دهیم! |
Teil 2, Kap. 2 | der ghöört haa Erfolg (d Erfölg) | Was findsch wichtiger, Erfolg i de Schuel oder Erfolg im Läbe? | Erfolg | Was findest du wichtiger, Erfolg in der Schule oder Erfolg im Leben? | موفقیت | به نظر شما موفقیت در مدرسه مهمتر است یا موفقیت در زندگی؟ |
Teil 2, Kap. 5 | der Iidruck (d Iidrück) | Min erschte-n Iidruck vo de Wonig isch megaguet gsii! | Eindruck | Mein erster Eindruck der Wohnung war megagut! | اثر (تاثیر) | اولین برداشت من از آپارتمان واقعا خوب بود! |
Teil 2, Kap. 7 | der Iifluss (d Iiflüss) | Undernäme chönd au en Iifluss uf d Politik haa. | Einfluss | Auch Unternehmen können Einfluss auf die Politik haben. | نفوذ(تاثیر) | شرکت ها همچنین می توانند بر سیاست تأثیر بگذارند. |
Teil 2, Kap. 6 | der Unfal (d Unfäl) | Ojee, s hät wider emal en Unfal ggää. | Unfall | Ohje, es hat wiedermal einen Unfall gegeben. | تصادف | اوه عزیزم، یه تصادف دیگه بود |
Teil 2, Kap. 6 | di/de Bekanti (di Bekante) | Ischsi e Bekanti vo dir? | Bekannte | Ist sie eine Bekannte von dir? | آشنایی | اون با تو اشناست؟ |
Teil 2, Kap. 0 | de Dialäkt (d Dialäkt) | Chasch du au en Dialäkt rede? | Dialekt | Sprichst du auch einen Dialekt? | گویش/لهجه زوریخی | آیا با لهجه صحبت می کنی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Dienscht (d Dienscht) | Am Määntig bini nöd im Dienscht. | Dienst | Montags bin ich nicht im Dienst. | سرویس | دوشنبه ها سرکار نیستم |
Teil 2, Kap. 8 | s Ding (d Dinger) | Lueg emal, im Chäler hani das Ding da gfunde, was isch das äch? | Ding | Schau mal, im Keller habe ich dieses Ding gefunden, was ist das? | چیز میز | نگاه کن ، من در زیرزمینی این چیز را پیدا کردم, این چیست؟ |
Teil 2, Kap. 2 | diräkt | Si hät diräkt nach de Schuel aagfange schaffe. | direkt | Sie hat direkt nach der Schule angefangen, zu arbeiten. | مستقیم، بلافاصله | او بلافاصله بعد از مدرسه شروع به کار کرد |
Teil 2, Kap. 3 | diskutiere (hät diskutiert) | Mir händ de ganz Aabig diskutiert, aber kai gmainsami Löösig gfunde. | diskutieren | Wir haben den ganzen Abend diskutiert, aber keine gemeinsame Lösung gefunden. | بحث کردن | ما عصر کامل را بحث کردیم ولی راه حلی پیدا نکردیم. |
Teil 2, Kap. 7 | diskutiere (hät diskutiert) | Schön, hämmer wider emal so aagregt diskutiert. | diskutieren | Schön, haben wir wieder einmal so angeregt diskutiert. | گفت وگو کردن (بحث کردن) | ما دوباره بحث پر جنب و جوش داشتیم. |
Teil 2, Kap. 8 | draa | Gseesch die Wand? Deet chasch s Plakaat draachläbe. | dran | Siehst du die Wand da? Dort kannst du das Plakat drankleben. | روی آن | آن دیوار رو آنجا میبینی؟ می توانی پوستر را در آنجا بچسبانی. |
Teil 2, Kap. 1 | dunkel (dünkler) | Gad wird s dunkel! | dunkel | Gleich wird es dunkel! | تاریک | (هوا) دارد تاریک میشود. |
Teil 2, Kap. 2 | dur | Als Chind simmer oft dur s Faischter i s Huus gschtige. | durch | Als Kinder sind wir oft durch das Fenster ins Haus gestiegen. | از طریق.توسط | در کودکی اغلب ازطریق پنجره وارد خانه می شدیم |
Teil 2, Kap. 2 | durum | Ich bi vercheltet. Durum hani au geschter nöd chöne choo. | deshalb | Ich bin erkältet. Deshalb konnte ich auch gestern nicht kommen. | به همین دلیل | من سرما خوردم. به همین دلیل دیروز هم نتونستم بیام. |
Teil 2, Kap. 1 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | die Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | دوش | آه نه، به دوش آب گرم نمی آید. |
Teil 2, Kap. 3 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | دوش | اوه نه تو دوش اب گرم نمیاد! |
Teil 2, Kap. 2 | duure (hät tuuret) | D Zuugfaart alai duuret drüü Schtund. | dauern | Die Zugfahrt alleine dauert drei Stunden. | طول کشیدن | سفر با قطار به تنهایی 3 ساعت طول می کشد. |
Teil 2, Kap. 5 | echli | Findsch des nöd echli tüür? | ein bisschen | Findest du das nicht ein bisschen teuer? | کمی(یک ذره) | به نظر تو کمی گران نیست؟ |
Teil 2, Kap. 2 | eender | Morn isch schlächt, am Mittwuch wäär eender guet. | eher | Morgen ist es schlecht, Mittwoch wäre besser. | نسبتا | فردا بد است، چهارشنبه بهتر است. |
Teil 2, Kap. 5 | eerlich (eerlicher) | Bis lieber eerlich, suscht git s schpööter nume no mee Ärger. | ehrlich | Sei lieber ehrlich, sonst gibt es später nur noch mehr Ärger. | صادق, رک | بهتر است صادق باشی، وگرنه بعداً فقط دردسر بیشتری ایجاد میشود. |
Teil 2, Kap. 7 | eerlich (eerlicher) | Si isch megaeerlich, si sait imer, was si dänkt. | ehrlich | Sie ist super ehrlich, sie sagt immer, was sie denkt. | صادق, رک | او فوق العاده صادق است ، او همیشه آنچه را که فکر می کند می گوید. |
Teil 2, Kap. 4 | eewigs | I däm Restaurant muesch imer eewigs uf s Ässe warte. | ewig | In diesem Restaurant musst du immer ewig aufs Essen warten. | برای همیشه | در این رستوران همیشه باید برای غذا انتظار بکشی. |
Teil 2, Kap. 6 | egaal sii (isch egaal gsii) | S isch mer ales egaal. | egal | Mir ist alles egal. | بی اهمیت | من اهمیت نمی دهم. |
Teil 2, Kap. 7 | egaal sii (isch egaal gsii) | Mir isch egaal, wie alt mini Fründe sind. | egal sein | Mir ist egal, wie alt meine Freunde sind. | مهم نیست | برایم مهم نیست که دوستانم از کدام کشور هستند. |
Teil 2, Kap. 6 | emal | Ich wott au emal an e Kundgäbig gaa. | (ein)mal | Ich will auch mal zu einer Kundgebung gehen. | یک بار | من هم می خواهم یکبار به یک راهپیمایی بروم. |
Teil 2, Kap. 8 | entdecke (hät entdeckt) | Geschter hani bi ois im Quartier es urchigs Kafi entdeckt. | entdecken | Gestern habe ich bei uns im Quartier ein uriges Café entdeckt. | پیدا کردن ،کشف کردن | دیروز من در منطقه ما یک کافه عجیب و غریب را دیدم. |
Teil 2, Kap. 2 | entschaide (hät entschide) | Si hät sich entschide, im Uusland z schtudiere. | entscheiden | Sie hat sich entschieden, im Ausland zu studieren. | تصمیم گرفتن | او تصمیم گرفت که در خارج تحصیل کند. |
Teil 2, Kap. 5 | entsorge (hät entsorgt) | Wo chani s Glaas entsorge? | entsorgen | Wo kann ich Glas entsorgen? | از بین بردن، دور ریختن | شیشه را کجا می توانم دور بریزم؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Eppeeri (d Eppeeri) | Die Eppeeri sind no ganz grüen, die sind sicher nanig riiff! | Erdbeere | Diese Erdbeeren sind noch ganz grün, die sind sicher noch nicht reif! | توت فرنگی | این توت فرنگی ها هنوز کاملا سبز است، آنها قطعا هنوز خام اند. |
Teil 2, Kap. 5 | d Erfaarig (d Erfaarige) | Häsch mit wgzimmer.ch gueti Erfaarige gmacht? | Erfahrung | Hast du gute Erfahrungen mit Wgzimmer.ch gemacht? | تجربه | آیا تجربیات خوبی با wgzimmer.ch داشته ای؟ |
Teil 2, Kap. 7 | s Ergäbnis (d Ergäbnis) | Mir warted uf s Ergäbnis vo de Abschtimig. | Ergebnis | Wir warten auf das Ergebnis der Abstimmung. | نتیجه | ما منتظر نتایج رای گیری هستیم. |
Teil 2, Kap. 5 | erwachse (erwachsniger) | Wän ich erwachse bin, woni imne groosse Huus mit Garte! | erwachsen | Wenn ich erwachsen bin, wohne ich in einem grossen Haus mit Garten. | بزرگسال شدن | وقتی بزرگ شدم در یک خانه بزرگ با باغ زندگی خواهم کرد. |
Teil 2, Kap. 5 | de Eschtrich (d Eschtriche) | Häsch du d Büecherchischte scho ufem Eschtrich versorgt? | Dachboden | Hast du die Bücherkiste schon auf dem Dachboden versorgt? | اتاق زیر شیروانی | آیا قبلاً از جعبه کتاب در اتاق زیر شیروانی مراقبت کرده ای؟ |
Teil 2, Kap. 8 | Europa (-) | Si hät letscht Jahr en Europarais gmacht. | Europa | Sie hat letztes Jahr eine Europareise gemacht. | اروپا | او سال گذشته یک سفر اروپایی رفت. |
Teil 2, Kap. 8 | europäisch (-) | Di wichtigscht europäisch Wäärig isch der Euro. | europäisch | Die wichtigste europäische Währung ist der Euro. | اروپایی | مهمترین واحد پولی اروپایی یورو است. |
Teil 2, Kap. 5 | fääle (hät gfäält) | D Bank isch nanig stabil, wil d Schruubene no fääled. | fehlen | Diese Bank ist noch nicht stabil, weil die Schrauben noch fehlen. | از دست دادن، گم شدن | این نیمکت هنوز پایدار نیست زیرا هنوز پیچ گم شده دارد. |
Teil 2, Kap. 6 | fääle (hät gfäält) | Du häsch ächt gfäält bi de Party! | fehlen | Du hast echt gefehlt bei der Party! | نبودن/کم بودن | تو واقعا توی مهمونی گم شده بودی! |
Teil 2, Kap. 3 | d Fachfrau (d Fachfraue) | Si hät en Uusbildig als Fachfrau Betroiig. | Fachfrau | Sie hat eine Ausbildung als Fachfrau Betreuung. | متخصص | او به عنوان یک متخصص مراقبت آموزش دیده است. |
Teil 2, Kap. 3 | de Fachmaa (d Fachmäner) | Als Fachmaa für Gsundhait muesch e langi Uusbildig mache. | Fachmann | Als Fachmann für Gesundheit musst du eine lange Ausbildung machen. | متخصص | به عنوان یک متخصص بهداشت، تو باید دوره طولانی آموزش را پشت سر بگذاری. |
Teil 2, Kap. 8 | fäge (hät gfägt) | Daa sött emal wider gfägt wärde, s hät überal Bletter. | fegen | Hier sollte mal wieder gefegt werden, überall sind Blätter. | جارو کردن | اینجا باید یک بار دیگر جارو شود،همه جا برگ ها هستند. |
Teil 2, Kap. 8 | s fägt (s hät gfägt) | Mer händ scho wider es nois Mitgliid - s fägt! | es fetzt | Wir haben schon wieder ein neues Mitglied - es fetzt! | خوش میگذرد | خیلی خوش میگذرد، یک نفر جدید در گروه ما اضافه شده. |
Teil 2, Kap. 4 | fain (fainer) | Findsch de Chueche fain? | lecker | Findest du den Kuchen lecker? | خوشمزه | آیا فکر میکنی کیک خوشمزه است؟ |
Teil 2, Kap. 5 | s Faischter (d Faischter) | Chasch bitte s Faischter zuetue, ich han mega chalt! | Fenster | Kannst du bitte das Fenster schliessen, mir ist mega kalt! | پنجره | میشه لطفا پنجره رو ببندی؟ من خیلی سردم! |
Teil 2, Kap. 1 | d Feerie (Pl.) | Und, schööni Feerie ghaa? | die Ferien (Pl.) | Und, hattest du schöne Ferien? | تعطیلات | آیا تعطیلات خوبی داشتی؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Flaisch (-) | Issisch du Flaisch? | Fleisch | Isst du Fleisch? | گوشت | تو گوشت می خوری؟ |
Teil 2, Kap. 5 | flueche (hät gfluechet) | Mini Chind dörfet dihai nöd flueche. | fluchen | Meine Kinder dürfen zu Hause nicht fluchen. | ناسزا گفتن(فحش دادن) | فرزندان من در خانه حق فحش دادن ندارند. |
Teil 2, Kap. 4 | de Franke (d Franke) | Das Broot choschtet 5 Franke! | Franken | Dieses Brot kostet 5 Franken! | فرانک ( واحد پول سوییس) | قیمت این نان ۵ فرانک است. |
Teil 2, Kap. 2 | froo (-) | Wo-n i das ghöört ha, bin i megafroo gsii. | froh | Als ich das hörte, war ich total froh. | خوشحال | وقتی شنیدم، خیلی خوشحال شدم. |
Teil 2, Kap. 8 | s Fudi (d Fudi) | Vom vile Sitze tuet mer scho s Fudi wee. | Hintern | Vom vielen Sitzen tut mir schon der Hintern weh. | باسن | از نشستن خیلی زیاد باسنم درد میکند. |
Teil 2, Kap. 5 | füecht (füechter) | Die Wand isch imer füecht, das chönt emal schimle. | feucht | Diese Wand ist immer feucht, da könnte es mal schimmeln. | مرطوب(خیس) | این دیوار همیشه مرطوب است، بنابراین ممکن است کپک بزند. |
Teil 2, Kap. 3 | füere (hät gfüert) | D Frau Glanz wird s Gschprööch füere. | führen | Frau Glanz wird das Gespräch führen. | هدایت کردن | خانم گلنز مصاحبه را انجام خواهد داد. |
Teil 2, Kap. 1 | de Fuessbal (d Fuessbäl) | Bim Fuessbal dörf me nöd mit de Hand schpile. | der Fussball | Beim Fussball darf man nicht mit der Hand spielen. | فوتبال | در فوتبال آدم اجازه ندارد با دست بازی کند. |
Teil 2, Kap. 6 | funke (hät gfunkt) | Zwüsched ine häts gfunkt! | funken | Zwischen ihnen hat es gefunkt! | جرقه | یک جرقه بین انها وجود داشت! |
Teil 2, Kap. 5 | funktioniere (hät funktioniert) | De Bachofe funktioniert ja wieder tipptopp, danke häsch en gflickt! | funktionieren | Der Backofen funktioniert ja wieder tipptopp, danke hast du ihn geflickt! | کار کردن | فر دوباره کاملاً کار می کند، از شما برای تعمیر آن متشکرم! |
Teil 2, Kap. 7 | furt | Mis Handy isch furt, wo isch es anechoo? | fort, weg | Mein Handy ist weg, wo ist es hingekommen? | دور،گمشده | گوشی من گم شده، کجا رفته؟ |
Teil 2, Kap. 8 | fuul (fuuler) | Hüüt ischs so haiss, ich bi sogar z fuul zum Poschte. | faul | Heute ist es so heiss, ich bin sogar zu faul zum Einkaufen. | تنبل | امروز هوا خیلی گرم است، من حتا برای خرید کردن تنبل هستم. |
Teil 2, Kap. 8 | gaar | Di noi Farb gfalt mer gaar nöd. | gar | Die neue Farbe gefällt mir gar nicht. | اصلاً | این رنگ جدید اصلاً خوش ندارم. |
Teil 2, Kap. 6 | gaat um (isch um ... ggange) | I däm Buech gaats um d Zuekunft vom Vercheer. | gehen um | In diesem Buch geht es um die Zukunft des Verkehrs. | درباره چیزی بودن | این کتاب در مورد آینده حمل و نقل است. |
Teil 2, Kap. 1 | gäg | Die Partei isch gäg al andere. | gegen | Diese Partei ist gegen alle anderen. | در برابر | این حزب علیه بقیه است. |
Teil 2, Kap. 2 | d Gärtnerei (d Gärtnereie) | Die Gärtnerei isch uf Boim schpezialisiert. | Gärtnerei | Diese Gärtnerei ist auf Bäume spezialisiert. | گلخانه | این گلخانه در زمینه درختان تخصص دارد. |
Teil 2, Kap. 3 | de Gascht (d Gescht) | Hüüt zaabig hämmer Gescht zum Znacht iiglade. | Gäste | Heute Abend haben wir Gäste zum Abendessen eingeladen. | میهمانان | امشب مهمان ها را برای شام دعوت کردیم. |
Teil 2, Kap. 8 | s Getränk (d Getränk) | Was händ Si für Getränk ooni Alkohool? | Getränk | Was haben Sie für Getränke ohne Alkohol? | نوشیدنی | چی نوع نوشیدنی بدون الکل دارید؟ |
Teil 2, Kap. 1 | gfale (hät gfale) | Das Lied gfalt mer nöd. | gefallen | Dieses Lied gefällt mir nicht. | پسندیدن، دوست داشتن | من این ترانه را دوست ندارم. |
Teil 2, Kap. 5 | gföörlich | Obacht, die Schtraass isch megagföörlich. | gefährlich | Achtung, diese Strasse ist sehr gefährlich. | خطرناک | توجه، این جاده بسیار خطرناک است. |
Teil 2, Kap. 6 | s Gfüül (d Gfüül) | D Liebi isches schtarchs Gfüül. | Gefühl | Liebe ist ein starkes Gefühl. | احساس کردن | عشق یک احساس قوی است. |
Teil 2, Kap. 3 | s Ghalt (d Ghälter) | Wie hööch isch s Ghalt bi dem Job? | Gehalt | Wie hoch ist das Gehalt bei diesem Job? | حقوق | حقوق این شغل چقدر است؟ |
Teil 2, Kap. 2 | s Gimi (d Gimis) | Nöd ali müend i s Gimi gaa. | Gymnasium | Nicht alle müssen aufs Gymnasium gehen. | دبیرستان | همه که نباید به دبیرستان بروند. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gipfeli (d Gipfeli) | Sind die Gipfeli deet vo hüüt? | Gipfel | Sind die Gipfel dort von heute? | یک نوع نان برای صبحانه | گیپفیلی آنجا از امروزه؟ |
Teil 2, Kap. 1 | d Gitare (d Gitarene) | Rockstars liebed iri Gitarene. | die Gitarre | Rockstars lieben ihre Gitarren. | گیتار | ستارگان راک عاشق گیتارهای خود هستند. |
Teil 2, Kap. 4 | glänzig (glänziger) | S Auto isch richtig glänzig jetzt, wo-n i s putzt han. | glänzend | Das Auto glänzt richtig jetzt, wo ich es geputzt habe. | زرق و برق | حالا که تمیزش کردم موتر/ماشین واقعا میدرخشه. |
Teil 2, Kap. 4 | glatt (gletter) | Sini Haar sind ganz lang und glatt worde! | glatt | Seine Haare sind ganz lang und glatt geworden! | صاف | موهایش کاملا دراز و صاف شده. |
Teil 2, Kap. 2 | glii | Mir gseend ois ja dän glii wider. | bald | Wir sehen uns ja dann bald wieder. | به زودی | ما به زودی یکدیگر را دوباره ملاقات خواهیم کرد. |
Teil 2, Kap. 8 | gliichziitig | Jetzt händ gliichziitig s Telifoon und d Tüürglogge glüütet. | gleichzeitig | Jetzt haben gleichzeitig das Telefon und die Türglocke geklingelt. | همزمان | اکنون همزمان تلفن و زنگ دروازه زنگ خورد. |
Teil 2, Kap. 8 | gmüetlich (gmüetlicher) | Mit de Chüssi gseet s Wonzimer gad echli gmüetlicher uus. | gemütlich | Mit den Kissen sieht das Wohnzimmer gleich etwas gemütlicher aus. | دینج ،راحت | اطاق نشیمن با بالشت دینج بنظر میرسد. |
Teil 2, Kap. 8 | d Gnosseschaft (d Gnosseschafte) | Inere Gnosseschaft ischme nöd nume Mieter*in. | Genossenschaft | In einer Genossenschaft ist man nicht nur Mieter*in. | تعاونی | در خانه های تعاونی آدم اجاره دهنده نیست. |
Teil 2, Kap. 6 | de Goof (d Goofe) | De Zuug isch vol mit Goofe gsii, wo di ganz Ziit ume-gschroue händ. | Kind, Fratz | Der Zug war voller Kinder, die die ganze Zeit herumgeschrien haben. | بچه، پسر بچه | قطار پر از بچه هایی بود که تمام مدت جیغ می زدند. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gräätli (d Gräätli) | I oisere Chuchi hämmer jeenschti Chuchigräätli. | das Gerät | In unserer Küche haben wir ganz verschiedene Küchengeräte. | دستگاه | ما در آشپزخانه، دستگاه های مختلف برای آشپزی داریم. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gram (d Gram) | Für daas Rezäpt bruuchemer 500 Gram Määl. | Gramm | Für dieses Rezept brauchen wir 500 Gramm Mehl. | گرم | برای دستور پخت این غذا ما ۵۰۰ گرم آرد احتیاج داریم |
Teil 2, Kap. 4 | de Gril (d Grils) | Ich ha mer en noie Gril kaufft fürs Gartefäscht am Wuchenänd. | Grill | Ich habe mir einen neuen Grill gekauft für das Gartenfest am Wochenende. | کبابی/گریل | من یک کبابی/گریل جدید برای جشن باغچه ام خریدم برای آخرهفته. |
Teil 2, Kap. 2 | grinse (hät ggrinst) | Was grinsisch so? | grinsen | Was grinst du so? | پوزخند زدن | برای چی اینطوری پوزخند میزنی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Gröössi (d Grössene) | Si brüüchted bi däne Schue ai Gröössi chliiner. | Grösse | Sie bräuchten bei diesen Schuhen eine Grösse kleiner. | بزرگی, سایز | برای این کفش شما به سایز کوچکتر نیاز دارید. |
Teil 2, Kap. 7 | de Grund (d Gründ) | Wämme chrank isch, isch das en guete Grund, dihai z bliibe. | Grund | Wenn man krank ist, ist das ein guter Grund, zu Hause zu bleiben. | دلیل | اگر بیمار هستید ، این دلیل خوبی برای ماندن در خانه است. |
Teil 2, Kap. 1 | gruusig (gruusiger) | De Horrorfilm isch mega-gruusig gsii! | ekelhaft | Der Horrorfilm war total ekelhaft! | نفرت انگیز، از آن ترسیدن | فیلم ترسناک کاملاً منزجر کننده بود! |
Teil 2, Kap. 8 | s Gschäft (d Gschäfter) | Am Friitigaabig hani namal i s Gschäft müese. | Geschäft | Am Freitagabend musste ich nochmals auf die Arbeit. | دوکان ،مغازه | در شب جمعه باید دوباره سرکار میرفتم. |
Teil 2, Kap. 7 | gschiid (gschiider) | Wäär s nöd gschiider, wämme zerscht d Bilett chauffed? | gescheit, schlau | Wäre es nicht schlauer, wenn wir zuerst die Billette kaufen? | باهوش | اگر اول بليت ها رو بخريم هوشمندانه تر نميشه؟ |
Teil 2, Kap. 6 | de Gschmack (d Gschmäcker) | Das isch nöd min Gschmack, sorry. | Geschmack | Das ist nicht mein Geschmack, sorry. | طعم/سلیقه | این سلیقه من نیست، متاسفم. |
Teil 2, Kap. 3 | gschpanet | Mir sind gschpanet, dich känezlärne! | gespannt | Wir sind gespannt, dich kennenzulernen! | کنجکاو؛ هیجان زده | ما برای دیدار با تو هیجان زده ایم! |
Teil 2, Kap. 0 | guet (besser) | Är redt ächt guet Schwiizertüütsch. | gut | Er redet echt gut Schweizerdeutsch. | خوب | او آلمانی سوئیسی واقعا خوب صحبت می کند. |
Teil 2, Kap. 1 | güne (hät gune) | Wär hät de Matsch gune? | gewinnen | Wer hat den Match gewonnen? | پیروز شدن، برنده شدن | چه کسی مسابقه را برد؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Güselsack (d Güselseck) | Hämmer no Güselseck oder söli noii chauffe? | Kehrichtsack | Haben wir noch Kehrichtsäcke oder soll ich neue kaufen? | پلاستیک برای آشغال | پلاستیک برای آشغال داریم یا که یک دانه جدید بخرم؟ |
Teil 2, Kap. 6 | gwundrig (gwundriger) | Si hät imer so gwundrig glueget. | neugierig | Sie hat immer so neugierig geschaut. | کنجکاو | او همیشه کنجکاو به نظر می رسید. |
Teil 2, Kap. 8 | d Haimet (-) | Mini Haimet isch de Iraan. | Heimat | Meine Heimat ist der Iran. | وطن | ایران وطن من است. |
Teil 2, Kap. 4 | halbiere (hät halbiert) | Tüemer d Rächnig halbiere? | halbieren | Halbieren wir die Rechnung? | نصف کردن | آیا قبض را نصف کنیم؟ |
Teil 2, Kap. 1 | hälfe (hilft, hät ghulfe) | Chasch mer churz hälfe? | helfen | Kannst du mir kurz helfen? | کمک کردن | می توانی یک لحظه به من کمک کنی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Hampfle (d Hampfle) | Jede Taag e Hampfle Nüss ässe isch gsund. | Handvoll | Jeden Tag eine Handvoll Nüsse zu essen, ist gesund. | یک مشت | روزانه خوردن یک مشت آجیل/پسته مفید است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Härdöpfel (d Härdöpfel) | Für e Rööschti bruuchtme kochti Härdöpfel. | Kartoffel | Für eine Rösti braucht man gekochte Kartoffeln. | سیب زمینی/کچالو | برای یک روشتی، سیب زمینی/کچالوی پخته شده لازم است. |
Teil 2, Kap. 4 | härt (härter) | D Taigwaare müend no chli choche, si sind no ganz härt. | hart | Die Teigwaren müssen noch ein bisschen kochen, sie sind noch ganz hart. | سخت/سفت | پاستا هنوز باید کمی بپزد، هنوز خیلی سخت/سفت است. |
Teil 2, Kap. 2 | härzig (härziger) | Jöö, das Büsi isch megahärzig! | niedlich, süss | Schau mal, die Katze ist total süss! | ناز، شیرین | ببین، گربه خیلی ناز است! |
Teil 2, Kap. 6 | hasse (hät ghasst) | Hass mich bitte nöd, ich chas widerguetmache. | hassen | Hass mich bitte nicht, ich kann es wiedergutmachen. | نفرت | لطفا از من متنفر نباش، من می توانم جبران کنم. |
Teil 2, Kap. 4 | hebe (hät ghebt) | Heb emal churz des Päckli. | halten | Halt mal kurz das Paket. | نگه داشتن | این بسته را یک لحظه نگه دار. |
Teil 2, Kap. 1 | s Heft (d Hefter) | Ich schriib mini Wörtli i das Heft ine. | das Heft | Ich schreibe meine Vokabeln in dieses Heft. | دفترچه | من واژگان خود را در این دفترچه می نویسم. |
Teil 2, Kap. 4 | hei | Hei, das wär imfal mis Zvieri gsii! | hey | Hey, das war eigentlich mein Zvieri! | واو | واو، این در واقع غذای نیم روزی ام بود. |
Teil 2, Kap. 2 | hm | Hm, mir falt aifach sin Name nüm ii. | hm | Hm, mir fällt einfach sein Name nicht mehr ein. | همم | هوم، فقط اسمش را به خاطر نمی آورم. |
Teil 2, Kap. 1 | s Hobby (d Hobbys) | Und was isch diis Hobby? | das Hobby | Und was ist dein Hobby? | سرگرمی | سرگرمی تو چیست؟ |
Teil 2, Kap. 6 | höchschtens | Die Bezieig hebt höchschtens es paar Wuche! | höchstens | Diese Beziehung hält höchstens ein paar Wochen! | حداکثر | این رابطه حداکثر چند هفته طول خواهد کشید! |
Teil 2, Kap. 5 | hole (hät gholt) | Ich hole no schnäl es paar Snacks us em Chäler. | holen | Ich hole noch schnell ein paar Snacks aus dem Keller. | رفتن و آوردن | من به سرعت از زیرزمین چند تنقلات بر می دارم. |
Teil 2, Kap. 2 | hööch (hööcher) | Am Ahmed sini Ziil sind no hööcher wi s Schuelhuus. | hoch | Ahmeds Ziele sind noch höher als das Schulhaus. | بلند | اهداف احمد بلندتر از ساختمان مدرسه هستند. |
Teil 2, Kap. 0 | Hoochdüütsch | I de Naachrichte redetsi maischtens Hoochdüütsch. | Hochdeutsch | In den Nachrichten sprechen sie meistens Hochdeutsch. | آلمانی استاندارد/ آلمانی بالا / آلمانی عالی | در اخبار، آنها معمولاً آلمانی استاندارد صحبت می کنند. |
Teil 2, Kap. 8 | de Hoof (d Hööf) | Mini Eltere händ no en aigete Hoof ghaa. | Hof | Meine Eltern hatten noch einen eigenen Hof. | حیات ،حویلی | پدر و مادرم یک حویلی شخصی از خود داشتند. |
Teil 2, Kap. 6 | d Huut (d Hüüt) | Vo de Chelti überchumi imer so trochni Huut. | Haut | Von der Kälte bekomme ich immer so trockene Haut. | پوست | من همیشه از سرما پوست خشک می گیرم. |
Teil 2, Kap. 5 | ideal | E Wäschmaschine i de Wohnig wär ideal. | ideal | Eine Waschmaschine in der Wohnung wäre ideal. | ایده آل | یک ماشین لباسشویی در آپارتمان ایده آل خواهد بود. |
Teil 2, Kap. 6 | ifersüchtig (ifersüchtiger) | Sit mer e feschti Bezieig händ, isch de Yann so ifersüchtig worde. | eifersüchtig | Seit wir eine feste Beziehung haben, ist Yann so eifersüchtig geworden. | حسادت | از انجا که ما در یک رابطه متعهد بوده ایم، یان بسیار حسود شده است. |
Teil 2, Kap. 8 | iifale (isch iigfale) | Gad wo-n i us em Huus use bi, isch mer no öppis iigfale. | einfallen | Gerade als ich aus dem Haus raus war, ist mir noch etwas eingefallen. | به ذهن خطور کردن | دقیقاً وقتی از خانه بیرون شدم به ذهنم خطور کرد. |
Teil 2, Kap. 3 | iilade (hät iiglade) | Du chasch gärn dini Fründe zum Ässe-n ii lade. | einladen | Du kannst gerne deine Freunde zum Essen einladen. | دعوت كردن | می توانی دوستان خود را به شام دعوت کنی. |
Teil 2, Kap. 4 | iipacke (hät iipackt) | Häsch s Bilett iipackt? | einpacken | Hast du das Ticket eingepackt? | بسته بندی | بلیط را پاکت یا بسته بندی کردی؟ |
Teil 2, Kap. 5 | iischalte (hät iigschalte) | Wenn d Giselle haichunt, schaltetsi gad de Färnsee ii. | einschalten | Wenn Giselle nach Hause kommt, schaltet sie sofort den Fernseher ein. | روشن کردن (به کارانداختن) | وقتی ژیزل به خانه می آید، بلافاصله تلویزیون را روشن می کند. |
Teil 2, Kap. 8 | d Iischränkig (d Iischränkige) | D Iirais isch wider ooni Iischränkige möglich. | Einschränkung | Die Einreise ist wieder ohne Einschränkungen möglich. | شرط ،محدودیت | ورود مجدد بدون محدودیت امکان پذیر است. |
Teil 2, Kap. 5 | iitröchne (isch iitröchnet) | Wän d Fläcke machsch, dörfsch si jaa nöd la iitröchne! | eintrocknen | Wenn du Flecken machst, darfst du sie ja nicht eintrocknen lassen! | خشک شدن | اگر لکهای ایجاد کردی، نباید بگذاری خشک شود! |
Teil 2, Kap. 8 | im Freie | Im Summer spiled d Chind öfter im Freie. | im Freien | Im Sommer spielen die Kinder öfter im Freien. | هوای آزاد | در تابستان بیشتر اوقات طفل ها (بچه ها) در هوای آزاد بازی میکنند. |
Teil 2, Kap. 2 | in Ornig | Ischs in Ornig, wän i echli schpööter chume? | In Ordnung | Ist es in Ordnung, wenn ich ein bisschen später komme? | اوکی | مشکلی نیست اگر من یک کمی دیرتر بیام؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Ingenieur*in (d Ingenieur*inne) | Min Vatter isch Ingenieur gsii und hät überal Brugge poue. | Ingenieur*in | Mein Vater war Ingenieur und hat überall Brücken gebaut. | مهندس | پدرم مهندس بود و همه جا پل ساخت. |
Teil 2, Kap. 8 | s Inschtrumänt (d Inschtrumänt) | Es Inschtrumänt z leere bruucht Ziit. | Instrument | Ein Instrument zu lernen braucht Zeit. | ابزار موسیقی | یادگیری یک ابزار موسیقی زمان میبرد. |
Teil 2, Kap. 3 | intressiert (intressierter) | Mich intressiert am maischte d Abtailig mit de Pflanze. | interessiert | Mich interessiert am meisten die Abteilung mit den Pflanzen. | علاقه مند بودن | من بیشتر به بخش گیاهان علاقه دارم. |
Teil 2, Kap. 4 | irgendwie | Irgendwie müemer die Türe doch wider uufbringe. | irgendwie | Irgendwie müssen wir diese Tür doch wieder aufbringen. | به نحوی | باید یه جوری این در رو دوباره باز کنیم |
Teil 2, Kap. 7 | jawol | Und Ire Name-n isch Mihalski? – Jawol. | jawohl, genau | Und Ihr Name ist Mihalski? – Ganz genau. | بله دقیقا | و نام شما Mihalski است؟ - درسته. |
Teil 2, Kap. 8 | jawol | Jawol, esoo machemer s! | jawohl | Jawohl, so machen wir es! | بله واقعاً | دقیقاً، بنابراین ما آن را انجام میدهیم. |
Teil 2, Kap. 8 | jedefals | Jedefals isch daa en guete-n Ort zum Läbe. | jedenfalls | Jedenfalls ist das hier ein guter Ort zum Leben. | در هر صورت | در هر صورت اینجا یک مکان خوب برای زندگی است. |
Teil 2, Kap. 2 | de Job (d Jöbs) | En guete Job isch vil wärt. | Job | Ein guter Job ist viel wert. | شغل | یک کار خوب ارزش زیادی دارد. |
Teil 2, Kap. 8 | jodle (hät gjodlet) | Muesch mal i de Duschi jodle, das entschpant. | jodeln | Du musst mal in der Dusche jodeln, das entspannt. | یودل | باید یک بار در حمام یودل بزنی، این آرامشبخش است. |
Teil 2, Kap. 3 | de Jugendträff (-) | I mim Quartier gits sit geschter en tole Jugendträff! | Jugendtreff | In meinem Quartier gibt es seit gestern einen tollen Jugendtreff! | کلوپ جوانان | از دیروز یک باشگاه بزرگ جوانان در محله من وجود دارد! |
Teil 2, Kap. 1 | kabutt (-) | Oises alte Radio isch kabutt ggange. | kaputt | Unser altes Radio ist kaputt gegangen. | خراب | رادیو قدیمی ما خراب شد. |
Teil 2, Kap. 3 | d Kasse (d Kassene) | Die wo i de Migros a de Kasse schaffed sind imer megafründlich. | Kasse | Die, die im Migros an der Kasse arbeiten, sind immer megafreundlich. | دخل/صندوق | آنهایی که در دخل/صندوق میگروس کار می کنند، همیشه خیلی صمیمی هستند. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kataschtroofe (d Kataschtroofene) | S wär e Kataschtroofe, wän si sich würed träne. | Katastrophe | Es wäre eine Katastrophe, wenn sie sich trennen würden. | فاجعه | اگر از هم جدا شوند فاجعه خواهد بود. |
Teil 2, Kap. 4 | s Kilo (d Kilos) | Händ Si mir es Kilo Härdöpfel, bitte? | Kilo | Könnten Sie mir ein Kilo Kartoffeln geben, bitte? | کیلو | می توانید لطفا یک کیلو سیب زمینی به من بدهید؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Klass (d Klasse) | I welere Klass bisch jetz? | Klasse | In welcher Klasse bist du jetzt? | کلاس | حالا تو کدام کلاس هستی؟ |
Teil 2, Kap. 2 | s Klasseträffe (d Klasseträffe) | Nach zää Jaar cha-n es Klasseträffe rächt intressant sii. | Klassentreffen | Nach zehn Jahren kann ein Klassentreffen recht interessant sein. | تجدید دیدار کلاس | بعد از ده سال، یک تجدید دیدار کلاس می تواند بسیار جالب باشد. |
Teil 2, Kap. 2 | de Kompi (d Kompis) | Din Kompi isch schiints kaputt, de Bildschirm isch schwarz. | Computer | Dein Computer scheint kaputt zu sein, der Bildschirm ist schwarz. | کامپیوتر | کامپیوتر تو خراب به نظر می رسد، صفحه نمایش سیاه است. |
Teil 2, Kap. 1 | koomisch (koomischer) | Was luegsch so koomisch, isch öppis? | komisch | Was guckst du denn so komisch, ist was? | خنده دار، عجیب | چه چیزی به نظر تو خنده دار است؟ |
Teil 2, Kap. 6 | koräkt (koräkter) | Iri Antwort isch koräkt. | korrekt | Ihre Antwort ist korrekt. | درست | پاسخ شما درست است. |
Teil 2, Kap. 7 | krass (krässer) | Foif Franke tüürer, das isch aber scho no krass! | krass | Fünf Franken teurer, das ist aber schon krass! | عجیب | پنج فرانک گران تر ، اما این در حال حاضر عجیب است! |
Teil 2, Kap. 8 | kulturell (-) | S kulturelle Programm i däre Stadt isch mega divers. | kulturell | Das kulturelle Programm in dieser Stadt ist mega divers. | فرهنگی | این برنامه فرهنگی در این شهر خیلی مختلف است. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Ich find s schpanend, in e främdi Kultuur iiztauche. | Kultur | Ich finde es spannend, in eine fremde Kultur einzutauchen. | فرهنگ | غوطه ور شدن در یک فرهنگ بیگانه بنظرم هیجان انگیز است. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Was mainsch, ghööred Chlaider zur Kultuur oder nöd? | Kultur | Was denkst du, gehört Kleidung zur Kultur oder nicht? | فرهنگ | چی فکر میکنی این پوشاک تعلق به فرهنگ داره یا نه؟ |
Teil 2, Kap. 8 | d Kunscht (d Künscht) | Ich liebe Kunscht und gan gärn i Musee'e. | Kunst | Ich liebe Kunst und gehe gerne in Museen. | هنر | من هنر را خیلی دوست دارم و به علاقه در موزیم (موزه ) میرم. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kurve (d Kurvene) | Achtung, da vore chunt e scharfi Kurve. | Kurve | Achtung, da vorne kommt eine scharfe Kurve. | منحنی/پیچ | توجه، یک منحنی تیز در جلو وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 2 | s KV (kaa-fau) | I de Schwiiz mached megavil Jugendlichi nach de Sek s KV. | kaufmännische Lehre | In der Schweiz machen sehr viele Jugendliche eine kaufmännische Lehre. | کارآموزی بازرگانی | در سوئیس، بسیاری از جوانان بعد از دبیرستان KV را انجام میدهند. |
Teil 2, Kap. 1 | s Läbe (d Läbe) | So isch s Läbe! | das Leben | So ist das Leben! | زندگی | زندگی این است! |
Teil 2, Kap. 3 | de Läbeslauf (d Läbesloif) | Ich mues no min Läbeslauf färtig schriibe. | Lebenslauf | Ich muss noch meinen Lebenslauf fertig schreiben. | رزومه | من هنوز باید رزومه ام را تمام کنم. |
Teil 2, Kap. 5 | läbig (läbiger) | Züri isch e seer e läbigi Schtatt. | lebendig | Zürich ist eine sehr lebendige Stadt. | زنده | زوریخ شهری بسیار سرزنده است. |
Teil 2, Kap. 6 | s Lächle (d Lächle) | Sis Lächle isch aifach wunderschöön! | Lächeln | Sein Lächeln ist einfach wunderschön! | لبخند | لبخند او به سادگی زیبا است! |
Teil 2, Kap. 6 | s Läder (d Leder) | Sind die Schue us ächtem Läder? | Leder | Sind diese Schuhe aus echtem Leder? | چرم | آیا این کفش ها از چرم واقعی ساخته شده اند؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Lager (d Lager) | Händ Si no mee Gröössene uf Lager? | Lager | Haben Sie noch mehr Grössen auf Lager? | انبار | آیا یک سایز بزرگتر در انبار دارید؟ |
Teil 2, Kap. 6 | laidtue (hät laidtaa) | Es tuet mer laid, hani kä besseri Naachrichte für dich. | leidtun | Es tut mir leid, dass ich keine besseren Nachrichten für dich habe. | آسیب زدن | متاسفم که خبر بهتری برای تو ندارم. |
Teil 2, Kap. 2 | lange (hät glanget) | D Leererin hät gsait, sini Noote langed nöd. | reichen, genügen | Die Lehrerin hat gesagt, dass seine Noten nicht genügen. | کافی بودن | معلم گفت نمرات او به اندازه کافی خوب نیست. |
Teil 2, Kap. 6 | d Langwiili (-) | Mir sind imer so aktiv, Langwiili isch es Främdwort für ois. | Langeweile | Wir sind immer so aktiv, Langeweile ist ein Fremdwort für uns. | خستگی | ما همیشه فعال هستیم، خستگی یک کلمه خارجی برای ما است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Lauch (-) | Lauch gits fascht s ganze Jaar dure. | Lauch | Lauch gibt es fast das ganze Jahr über. | تره فرنگی (گندنه) | تره فرنگی تقریباً در تمام طول سال در دسترس است. |
Teil 2, Kap. 2 | d Leer (d Leere) | Mitere Leer chame schnäler aafa schaffe. | Lehre | Mit einer Lehre kann man schneller anfangen zu arbeiten. | کارآموزی | با یک دوره کارآموزی می توان سریعتر شروع به کار کرد. |
Teil 2, Kap. 5 | legge (lait, hät glait) | Wo häsch etz de Autoschlüssel scho wider häreglait? | legen | Wo hast du jetzt den Autoschlüssel schon wieder hingelegt? | گذاشتن(قرار دادن) | تو حالا کلید ماشین را کجا گذاشتی؟ |
Teil 2, Kap. 5 | letscht (-) | Geschter hani de letscht Zuug verpasset. | letzt- | Gestern habe ich den letzten Zug verpasst. | آخر-(آخرین) | دیروز آخرین قطار را از دست دادم. |
Teil 2, Kap. 6 | d Liebi (-) | Mee Liebi, weniger Hass! | Liebe | Mehr Liebe, weniger Hass! | عشق | عشق بیشتر،نفرتی کمتر ! |
Teil 2, Kap. 6 | s Lied (d Lieder) | Das Lied hani scho mal im Radio ghöört! | Lied | Das Lied habe ich schon mal im Radio gehört! | آهنگ | من این اهنگ را قبلا در رادیو شنیده ام! |
Teil 2, Kap. 5 | ligge (liit, isch gläge) | Chasch bitte no schnäl mis Handy hole? Liit uf em Chuchitisch. | liegen | Kannst du bitte noch schnell mein Handy holen? Es liegt auf dem Küchentisch. | دراز کشیدن(خوابیدن ) | ميشه لطفا زود موبايلم رو بياري ؟ روي ميز آشپزخونه هست. |
Teil 2, Kap. 8 | ligge a (liit a, isch a ... gläge) | Wän d Chopfwee häsch, chas au am Wätter ligge. | liegen an | Wenn du Kopfweh hast, kann es auch am Wetter liegen. | تاثیر داشتن | اگر تو سردرد داری میتواند تاثیر آب و هوا هم باشد . |
Teil 2, Kap. 6 | liideschaftlich (liideschaftlicher) | Esoo e liideschaftlichi Bezieig hani no nie gha! | leidenschaftlich | So eine leidenschaftliche Beziehung hatte ich noch nie! | پرشور | من هرگز چنین رابطه پرشوری نداشته ام! |
Teil 2, Kap. 4 | d Linse (d Linse) | Ich find, Linse bruuched imer echli Essig. | Linsen | Ich finde, Linsen brauchen immer etwas Essig. | عدس | من فکر میکنم ،عدس همیشه به کمی سرکه نیاز دارد |
Teil 2, Kap. 4 | de Litter (d Litter) | Pro Taag söttme mindeschtens 1 Litter Wasser trinke. | Liter | Pro Tag sollte man mindestens 1 Liter Wasser trinken. | لیتر | باید حداقل 1 لیتر آب در روز نوشید. |
Teil 2, Kap. 4 | s Loch im Buuch | Ich ha de ganz Taag no nüüt ggässe, jetz hani es Riseloch im Buuch! | Loch im Bauch | Ich habe den ganzen Tag noch nichts gegessen, jetzt habe ich ein Riesenloch im Bauch. | خیلی گرسنه | من تمام روز چیزی نخوردم و اکنون شکمم سوراخ میشه از گرسنگی. |
Teil 2, Kap. 3 | de Loon (d Löön) | Si sind nöd zfride mit irem Loon und verlanged e Loonerhööchig. | Lohn | Sie sind nicht zufrieden mit ihrem Lohn und verlangen eine Lohnerhöhung. | حقوق | آنها از دستمزد خود راضی نیستند و خواهان افزایش دستمزد هستند. |
Teil 2, Kap. 3 | loos sii (isch ... gsii) | Und, isch am erschte Mai vil loos gsii oder wenig? | los sein | Und, war am ersten Mai viel los oder wenig? | (چیزهای) زیادی در جریان بودن | و آیا در اول می اتفاقات زیادی در جریان بود یا نه؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Lüftig (d Lüftige) | Häts bi dir im Baad e Lüftig? | Lüftung | Hat es bei dir im Bad eine Lüftung? | تهویه | آیا در حمام خود تهویه داری؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Määl (-) | Brootmääl und Chuechemääl sind nöd s Gliiche. | Mehl | Brotmehl und Kuchenmehl sind nicht dasselbe. | آرد | آرد نان و آرد برای پختن کیک همسان نیستند. |
Teil 2, Kap. 5 | d Madratze (d Madratzene) | Waisch duu, wo-n i e günschtigi Madratze für mis Bett überchume? | Matratze | Weisst du, wo ich eine günstige Matratze für mein Bett herkriege? | تشک | آیا می دانی کجا می توانم یک تشک ارزان برای تختم پیدا کنم؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Mainig (d Mainige) | Was isch dini Mainig zu däm Thema? | Meinung | Was ist deine Meinung zu diesem Thema? | نظر (عقیده) | نظر تو در مورد این موضوع چیست ؟ |
Teil 2, Kap. 6 | mälde (hät gmolde) | Wän d beläschtigt wirsch, muesch das unbedingt mälde. | melden | Wenn du belästigt wirst, musst du das unbedingt melden. | گزارش دادن/اطلاع دادن | اگر مورد آزار و اذیت قرار گرفته اید، مهم است که آن را گزارش دهی. |
Teil 2, Kap. 7 | mälde (hät gmolde) | Händ Si Iri noii Adrässe scho gmolde? | melden | Haben Sie Ihre neue Adresse schon gemeldet? | گزارش دادن/اطلاع دادن | آیا آدرس جدید خود را قبلاً گزارش کرده اید؟ |
Teil 2, Kap. 1 | mängisch | Mängisch hani aifach Luscht uf Schoggi. | manchmal | Manchmal habe ich einfach Lust auf Schokolade. | گاهی | گاهی اوقات من همینجوری هوس شکلات می کنم. |
Teil 2, Kap. 1 | de Mänsch (d Mänsche) | Si isch en guete Mänsch. | der Mensch | Sie ist ein guter Mensch. | انسان | او(مونث) انسان خوبی است. |
Teil 2, Kap. 2 | s Marketing | Du bisch e super Verchoifferin, gaan i s Marketing! | Marketing | Du bist eine super Verkäuferin, geh ins Marketing! | بازار یابی | تو فروشنده خوبی هستی، وارد بازاریابی شو! |
Teil 2, Kap. 8 | de Märt (d Märt) | Am Märt poschte-n isch schöön, aber tüür. | Markt | Auf dem Markt einkaufen ist schön, aber teuer. | بازار | در بازار خرید کردن قشنگ است،اما گران. |
Teil 2, Kap. 1 | de Matsch (d Mätsch) | De Matsch isch megalangwiilig gsii. | der Match | Der Match war echt langweilig. | مسابقه | مسابقه واقعا خسته کننده بود. |
Teil 2, Kap. 2 | d Matuur | D Matuur hani mit linggs gmacht. | Matur | Die Matur habe ich mit links gemacht. | دیپلم دبیرستان | دیپلم دبیرستان را با دست چپم انجام دادم. (برایم آسان بود) |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Mechaaniker*in (d Mechaaniker*ine) | Sin Vatter isch Mechaaniker inere Garaasch. | Mechaniker*in | Sein Vater ist Mechaniker in einer Autowerkstatt. | مکانیک/مستری | پدرش مکانیک یک تعمیرگاه موتر/خودرو است. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Metzger*in (d Metzger*ine) | Wän i Flaisch chauffe, dän nur bim Metzger! | Metzger*in | Wenn ich Fleisch kaufe, dann nur beim Metzger. | قصاب | وقتی من گوشت میخرم، فقط از قصابی. |
Teil 2, Kap. 1 | miete (hät gmietet) | Wän d nöd schtändig es Velo bruuchsch, chasch ja ais miete. | mieten | Wenn du nicht ständig ein Velo brauchst, kannst du ja eins mieten. | اجاره کردن | اگر تو دائما نیازی به یک دوچرخه نداری ، بلی تو می توانی یک دوچرخه اجاره کنی. |
Teil 2, Kap. 8 | d Mieti (d Mietene) | Alaige chani d Mieti da ine nöd zale, ich mues mer e noii Wonig sueche. | Miete | Allein kann ich die Miete hier drin nicht zahlen, ich muss mir eine neue Wohnung suchen. | اجاره خانه | من تنهایی نمیتوانم اجاره اینجا را پرداخت کنم مجبورم یک آپارتمان جدید به خودم جستجو کنم |
Teil 2, Kap. 8 | de Migrationshindergrund (–) | En Groosstail vo oisem Team hät en Migrationshindergrund. | Migrationshintergrund | Ein Grossteil von unserem Team hat einen Migrationshintergrund. | پشت صحنه مهاجرت | یک بخش بزرگ از تیم ما پشت صحنه مهاجرت دارد. |
Teil 2, Kap. 4 | d Milch (-) | Si vertrait kä Milch, si überchunt Buuchwee devoo. | Milch | Sie verträgt keine Milch, sie bekommt Bauchweh davon. | شیر | او نمی تواند شیر را هضم کند. ازش دلدرد می گیرد! |
Teil 2, Kap. 1 | mindeschtens | De Kurs gaat mindeschtens zwai Jaar. | mindestens | Der Kurs dauert mindestens zwei Jahre. | حداقل | کورس حداقل دو سال طول می کشد. |
Teil 2, Kap. 8 | mitbeschtime (hät mitbeschtume) | I däm Projäkt chani vil mitbeschtime. | mitbestimmen | In diesem Projekt kann ich viel mitbestimmen. | در تصمیم گیری مشارکت کردن, در رای | در تصمیم گیری رایاین پروژه میتوانممی توانم شرکت کنم. |
Teil 2, Kap. 7 | mitgää (hät mitggää) | Wart, ich gib der no en Rägeschirm mit. | mitgeben | Warte, ich gebe dir noch einen Regenschirm mit. | دادن (همراه دادن) | صبر کن ، يه چتر هم بهت ميدم. |
Teil 2, Kap. 4 | d Mitti (-) | De Tisch schtaat i de Mitti vom Ruum. | Mitte | Der Tisch steht in der Mitte des Raums. | مرکز | میز وسط اتاق است. |
Teil 2, Kap. 5 | möbliert | Isch die Wonig möbliert? | möbliert | Ist diese Wohnung möbliert? | مبله شده | آیا این آپارتمان مبله است؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Möglichkait (d Möglichkaite) | Ich wünsch mer für mis Chind vil verschideni Möglichkaite. | Möglichkeit | Ich wünsche mir für mein Kind viele verschiedene Möglichkeiten. | امکانات | آرزو می کنم فرزندم گزینه های مختلفی داشته باشد. |
Teil 2, Kap. 1 | de Momänt (d Momänt) | Genau i däm Momänt ischs passiert! | der Moment | Genau in diesem Moment ist es passiert! | لحظه | دقیقا در این لحظه اتفاق افتاد! |
Teil 2, Kap. 5 | s Mööbel (d Mööbel) | Im IKEA findsch schööni Mööbel. | Möbel | Bei IKEA findest du schöne Möbel. | مبلمان | در IKEA مبلمان زیبایی خواهی یافت. |
Teil 2, Kap. 7 | de Morge (d Mörge) | De Morge-n isch mini liebschti Tagesziit. | Morgen | Der Morgen ist meine liebste Tageszeit. | صبح | صبح زمان مورد علاقه من در روز است. |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Naachmieter*in | Ich sueche-n e*n Naachmieter*in uf de 1. Juni. | Nachmieter*in | Ich suche eine*n Nachmieter*in auf 1. Juni. | مستاجر جدید | در تاریخ 1 ژوئن دنبال مستاجر جدید هستم. |
Teil 2, Kap. 6 | d Naachricht (d Naachrichte) | Ich chönt mal wider e gueti Naachricht bruuche. | Nachricht | Ich könnte wieder mal eine gute Nachricht brauchen. | پیام | بازم میتونم یه خبر خوب داشته باشم. |
Teil 2, Kap. 7 | naadänke (hät naatänkt) | Über daas hani gar nanig naatänkt. | nachdenken | Über das habe ich noch gar nicht nachgedacht. | فکر کردن ،( اندیشیدن) | من هنوز به اين فکر نکردم. |
Teil 2, Kap. 8 | naadänke (hät naatänkt) | Nöd aifech loosseckle, dänk zersch mal naa! | nachdenken | Nicht einfach loslaufen, denk erst mal nach! | فکر کردن | فقط بیفکر جلو نرو، اول یک کم فکر کن! |
Teil 2, Kap. 2 | naahole (hät naa gholt) | I däre Schtund bini chrank gsii. Ich mues de Schtoff no naa hole. | nachholen | In der Stunde war ich krank. Ich muss den Stoff noch nachholen. | تکرار کردن، جبران کردن | سر این درس من بیمار بودم. من باید مطالب درسی را جبران کنم. |
Teil 2, Kap. 2 | näbebii | Si schtudiert und schafft näbebii. | nebenbei | Sie studiert und arbeitet nebenbei. | درکنار | او در کنار تحصیل کار هم می کند. |
Teil 2, Kap. 3 | näbscht | Näbscht mir wird no de Idris mitchoo. | neben | Ausser mir wird noch Idris kommen. | کنار | بجز من ادریس هم میاد. |
Teil 2, Kap. 6 | nachane | Zersch mueni schaffe, nachane gaani no e chli a di früsch Luft. | danach | Zuerst muss ich arbeiten, danach gehe ich noch ein bisschen an die frische Luft. | پس/بعد | اول باید کار کنم، بعد برای مدتی به هوای تازه میروم. |
Teil 2, Kap. 1 | naie (hät gnait) | Mis Grosi isch mer en Schaal am Neie. | nähen | Meine Grossmutter näht mir gerade einen Schal. | دوختن | مادربزرگم برایم روسری می دوزد. |
Teil 2, Kap. 5 | nämlich (-) | Häsch du umgschtelt? Mich dunkt, s gseet nämlich scho anderscht uus. | nämlich | Hast du umgestellt? Ich finde es sieht nämlich anders aus. | زیرا (به این صورت ) | آیا چیزی تغییر دادهای؟ من فکر میکنم ظاهرش متفاوت است. |
Teil 2, Kap. 8 | d Natsi (-) | Ich verfolge jedes Spiil vo de Schwiizer Natsi. | Nationalmannschaft | Ich verfolge jedes Spiel der Schweizer Nationalmannschaft. | تیم ملی | من هر بازی تیم ملی سوئیسی را دنبال میکنم. |
Teil 2, Kap. 1 | d Natuur (-) | I de Natuur sind au überal Mänsche. | die Natur | In der Natur sind auch überall Menschen. | طبیعت | انسان ها در طبیعت همه جا هستند. |
Teil 2, Kap. 8 | negativ (negativer) | De Rupert gseet imer ales echli negativ. | negativ | Rupert sieht immer alles etwas negativ. | منفی | روپرت همیشه همه چیز را منفی میبیند. |
Teil 2, Kap. 8 | nienets | E so-n e günschtigi Mieti findsch suscht nienets. | nirgends, niemals | So eine günstige Miete findest du sonst nirgends. | هیچ جا ، هرگز | چنین اجاره ارزانی را هیچ جای دیگری پیدا نمیکنی. |
Teil 2, Kap. 2 | d Noote (d Noote) | E schlächti Noote isch au kän Wältundergang. | Note | Eine schlechte Note ist auch kein Weltuntergang. | نمره | یک نمره بد پایان دنیا نیست. |
Teil 2, Kap. 7 | normaal (normaaler) | S isch doch normaal, das me au emal sini Rue bruucht! | normal | Es ist doch normal, dass man auch mal seine Ruhe braucht. | معمولی | به نظر من، طبیعیه که احیاناً هرکسی نیاز به آرامش داشته باشه. |
Teil 2, Kap. 8 | nur | Min Brüetsch hät es Gschänk überchoo und iich nur e Charte! | nur | Mein Bruder hat ein Geschenk gekriegt und ich nur eine Karte! | فقط | برادرم یک تحفه (کادو) دریافت کرد و من فقط یک کارت دریافت کردم. |
Teil 2, Kap. 4 | d Oberschiine (d Oberschiine) | Ich find, Oberschiine sind griliert am beschte. | Aubergine | Ich finde, Auberginen sind grilliert am besten. | بادنجان سیاه | به نظر من بادنجان سیاه کباب شده بهتر است. |
Teil 2, Kap. 1 | obwol | D Anja gaat imer no mitem Velo, obwol si vercheltet isch. | obwohl | Anja fährt immer noch mit dem Velo, obwohl sie erkältet ist. | با اينكه | آنیا با وجود سرماخوردگی هنوز دوچرخه سواری می کند. |
Teil 2, Kap. 4 | de Ofe (d Öfe) | Si schtelt de Ofe uf 180 Grad ii. | Ofen | Sie stellt den Ofen auf 180 Grad ein. | فر | فر را روی 180 درجه تنظیم می کند. |
Teil 2, Kap. 8 | d Oliive (d Oliive) | Oliive sind scho öppis Fains, schaad, wachseds i de Schwiiz nöd. | Olive | Oliven sind schon etwas Feines, schade, wachsen sie in der Schweiz nicht. | زیتون | زیتون واقعاً چیز خوبی است؛ حیف که در سوئیس رشد نمیکند. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ööl (d Ööl) | Z vil Ööl vertrait min Mage nöd. | Öl | Zu viel Öl verträgt mein Magen nicht. | روغن | معده من تحمل روغن زیاد را ندارد. |
Teil 2, Kap. 4 | de Öpfel (d Öpfel) | Uf em Märt gits mee verschidnigi Öpfelsorte. | Apfel | Auf dem Markt gibt es mehr verschiedene Apfelsorten. | سیب | در بازار انواع مختلف سیب وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 5 | öppedie | Si hät öppedie schlächti Luune. | ab und zu | Sie hat ab und zu schlechte Laune. | گاهی | گهگاهی حالش بد می شود. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich | I oisere WG simmer nöd esoo ordentlich. | ordentlich | In unserer WG sind wir nicht so ordentlich. | مرتب و منظم | ما در WG خودمان مرتب نیستیم. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich (ordentlicher) | D Layla isch ordentlicher als mir ali zäme! | ordentlich | Layla ist ordentlicher als wir alle zusammen! | مرتب(منظم) | لیلا از همه ما منظمتر است! |
Teil 2, Kap. 6 | organisiere (hät organisiert) | Mir sind gad oisi Hochzig am Organisiere. | organisieren | Wir sind gerade dabei, unsere Hochzeit zu organisieren. | سازماندهی | ما در حال سازماندهی عروسی خود هستیم. |
Teil 2, Kap. 5 | (d) Oschtre (-) | Wie fiired iir Oschtre das Jaar? | Ostern | Wie feiert ihr Ostern dieses Jahr? | عید پاک | عید پاک امسال را چگونه جشن می گیرید؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de ÖV (-) | I de Stadt bruuchi lieber de ÖV als wi s Auto. | ÖV | In der Stadt benutze ich lieber ÖV als das Auto. | حمل و نقل عمومی | در شهر ترجیح می دهم از وسایل نقلیه عمومی استفاده کنم تا ماشین. |
Teil 2, Kap. 8 | es paar | Häts no es paar vo dene faine Guezli wod geschter pache häsch? | ein paar | Hat es noch ein paar von den leckeren Keksen, die du gestern gebacken hast? | چند تا | از آن بیسکویتهای خوشمزهای که دیروز پختی، هنوز چند تا باقی مانده؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Päckli (d Päckli) | Hoffetlich isch mis Päckli hüüt Morge gliferet worde! | Paket | Hoffentlich wurde mein Paket heute morgen geliefert! | پاکت | امیدوارم بسته یا پاکت من امروز صبح تحویل داده شده باشد |
Teil 2, Kap. 7 | s Papiir (d Papiir) | Hettsch mer gad es Papiir zum Schriibe? | Papier | Hättest du mir gerade ein Papier zum Schreiben? | کاغذ | فقط کاغذی به من دادی که روی آن بنویسم؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d*e Partner*in (d Partner*ine) | D Rona hät scho lang en noie Partner. | Partner*in | Rona hat schon lange einen neuen Partner. | شریک | رونا از یک مدت طولانی یک شریک جدید دارد. |
Teil 2, Kap. 7 | de Pass (d Päss) | Oni Pass z läbe-n isch schwirig. | Pass | Ohne Pass zu leben, ist schwierig. | گذرنامه (پاسپورت ) | زندگی بدون گذرنامه دشوار است. |
Teil 2, Kap. 3 | passe (hät passt) | Fals es am 3 nöd gaat, würs für miich au am 4i passe. | passen | Falls es um 3 Uhr nicht geht, würde es für mich auch um 4 Uhr passen. | مناسب بودن | اگر ساعت 3 صبح امکان پذیر نیست، ساعت چهار هم برای من مناسب است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Peeterli (-) | Vom Peeterli chame au d Wurzle-n ässe. | Petersilie | Von der Petersilie kann man auch die Wurzeln essen. | جعفری | ریشه جعفری را نیز میتوان خورد. |
Teil 2, Kap. 4 | d Pepperooni (d Pepperoonis) | Chasch mer die Pepperooni chlii schniide? | Paprika | Kannst du mir diese Paprika klein schneiden? | دلمه | می توانی این دلمه را برایم خرد کنی؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Personaal (-) | S Personaal wünscht sich mee Uswaal bi de Uniform. | Personal | Das Personal wünscht sich mehr Auswahl bei der Uniform. | کارکنان | کارکنان مایلند انتخاب های بیشتری از لباس کار داشته باشند. |
Teil 2, Kap. 4 | de Pfäffer (-) | Echli faad, ich wür säge, Pfäffer fäält. | Pfeffer | Etwas lasch, ich würde sagen, Pfeffer fehlt. | فلفل/مرچ | یک کمی بی مزه است، من میگم فلفل/مرچ کم دارد. |
Teil 2, Kap. 8 | d Pfane (d Pfanene) | Die Pfane bruuchemer amigs zum Suppe choche. | Topf | Diesen Topf benutzen wir immer zum Suppe kochen. | دیگ ، قابلمه | این دیگ را ما همیشه برای پختن سوپ استفاده میکنیم. |
Teil 2, Kap. 6 | pfläge (hät pflägt) | Er pflägt sini Grosmueter dihaime. | pflegen | Er pflegt seine Grossmutter zuhause. | پرستار | او در خانه از مادربزرگش مراقبت میکند. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pfläger*in (d Pfläger*ine) | Pfläger*ine händ en schtränge-n Altaag. | Pfleger*in | Pfleger*innen haben einen anstrengenden Alltag. | پرستار (خانم) | پرستاران روزمره کار شلوغی دارند. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Piloot*in (d Pilot*ine) | Wän i groos bi, wirdi Pilootin! | Pilot*in | Wenn ich gross bin, werde ich Pilotin! | خلبان (خانم) | وقتی بزرگ شدم، خلبان می شوم. |
Teil 2, Kap. 4 | de Pilz (d Pilz) | Wänn d Pilz wottsch go samle, muesch si guet käne. | Pilz | Wenn du Pilze sammeln gehen willst, musst du sie gut kennen. | قارچ/سماروق | وقتی برای قارچ چیدن میروی، باید آنها را خوب بشناسی. |
Teil 2, Kap. 7 | d Politik (-) | Politik intressiert mi nöd eso fescht. | Politik | Politik interessiert mich nicht so doll. | سیاست | من به سیاست علاقه ای ندارم |
Teil 2, Kap. 7 | d Polizei (-) | Am Baanhof isch d Polizei gsii, was isch äch passiert? | Polizei | Am Bahnhof war die Polizei, was ist wohl passiert? | پلیس | پليس تو ايستگاه بود ، فکر ميکني چه اتفاقي افتاده ؟ |
Teil 2, Kap. 6 | s Portemonnaie | Häsch dis Portemonnaie debii? | Portemonnaie | Hast du dein Portemonnaie dabei? | کیف پول | کیف پولت همراهته؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pöschtler*in (d Pöschtler*ine) | Isch d Pöschtlerin hüüt scho daa gsii? | Briefträger*in | War die Briefträgerin heute schon da? | پستچی/نامه رسان | آیا پستچی/نامه رسان امروز آمده؟ |
Teil 2, Kap. 4 | praktisch (praktischer) | Di noi Funktion bi däm Radio isch megapraktisch! | praktisch | Die neue Funktion bei diesem Radio ist sehr praktisch! | کاربردی | عملکرد جدید در این رادیو بسیار کاربردی است! |
Teil 2, Kap. 7 | pressiere (hät pressiert) | Sorry, mir pressierts gad echli, ich mues uf s Tram. | eilig sein | Sorry, ich habe es gerade etwas eilig, ich muss zum Tram. | عجله کن | ببخشید الان کمی عجله دارم باید برم ترام. |
Teil 2, Kap. 2 | d Primaarschuel (d Primaarschuele) | I de Primaarschuel hani Matti am liebschte ghaa. | Primarschule | In der Primarschule hatte ich Mathe am liebsten. | دبستان | در دبستان عاشق ریاضی بودم. |
Teil 2, Kap. 2 | s Prozänt (d Prozänt) | Ich schaff im Momänt füfzg Prozänt. | Prozent | Ich arbeite im Moment fünfzig Prozent. | درصد | من در حال حاضر پنجاه درصد کار می کنم. |
Teil 2, Kap. 7 | de Punkt (d Pünkt) | Dää Punkt wetti gärn namal diskutiere. | Punkt | Diesen Punkt würde ich gerne noch mal diskutieren. | نقطه/نکته | من می خواهم دوباره در مورد این نکته بحث کنم. |
Teil 2, Kap. 3 | putze (hät putzt) | Ich putze s Baad ainisch pro Wuche. | putzen | Ich putze das Bad einmal pro Woche. | تمیز کردن | من هفته ای یکبار حمام را تمیز می کنم. |
Teil 2, Kap. 4 | d Quittig (d Quittige) | Bruuched Si d Quittig? | Quittung | Brauchen Sie die Quittung? | رسید، قبض | قبض می خواهید؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Raam (-) | I de Schwiiz hät me traditionell vil Gricht mit Raam kochet. | Rahm | In der Schweiz hat man traditionell viele Gerichte mit Rahm gekocht. | خامه/قیماق | در سویس بسیاری از غذاها بطور سنتی با خامه/قیماق پخته میشود. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rabarbere (= Plural, kein Singular) | Was chame mit Rabarbere usser Chueche no mache? | Rhabarber | Was kann man mit Rhabarber ausser Kuchen noch machen? | ریواس/رواش | بجز پختن، با ریواس/رواش چی کاری میشه کرد؟ |
Teil 2, Kap. 7 | rächne (hät grächnet) | Für zää Lüüt würi mal 200 Franke rächne. | rechnen | Für zehn Personen würde ich mal 200 Franken rechnen. | احساس کردن (محاسبه کردن،تخمین زدن) | برای ده نفر، من تخمین میزنم ۲۰۰ فرانک حساب بشه. |
Teil 2, Kap. 2 | rächt | Die Hefter sind aber rächt tüür, nööd? | recht, ziemlich | Die Hefte sind aber ziemlich teuer, nicht? | تقریبا | دفترچه ها تقریبا خیلی گران هستند، مگه نه؟ |
Teil 2, Kap. 7 | s Rächt (d Rächt) | Nöd überal händ ali Mänsche di gliiche Rächt. | Recht | Nicht überall haben alle Menschen die gleichen Rechte. | حق | همه مردم در همه جا حقوق یکسانی ندارند. |
Teil 2, Kap. 1 | s Radio (d Radios) | Oises alte Radio tuet s imer no. | das Radio | Unser altes Radio funktioniert immer noch. | رادیو | رادیو قدیمی ما هنوز کار می کند. |
Teil 2, Kap. 4 | raffle (hät grafflet) | Mir müend für de Salaat no d Rüebli raffle. | raffeln | Wir müssen für den Salat noch die Karotten raffeln. | رنده کردن | ما باید هنوز هم هویج را برای سالاد رنده کنیم. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rande (d Randene) | Wän d mit Rande chochsch, wird ales root. | Rande | Wenn du mit Randen kochst, wird alles rot. | لبه/لبلبو | اگه با لبه/لبلبو آشپزی کنی، همش قرمز/سرخ خواهد شد. |
Teil 2, Kap. 7 | reagiere (hät reagiert) | Merci händ sii so gschwind uf mis Mail reagiert. | reagieren | Danke, dass sie so schnell auf meine Mail reagiert haben. | واکنش نشان دادن( پاسخ دادن) | ممنون که به ایمیل من خیلی سریع پاسخ دادید. |
Teil 2, Kap. 0 | rede (hät gredt) | Wän d e Schpraach wotsch leere, muesch vil rede. | reden | Wenn du eine Sprache lernen willst, musst du viel reden. | صحبت کردن | اگر می خواهی زبان یاد بگیری، باید زیاد صحبت کنی. |
Teil 2, Kap. 4 | s Regaal (d Regaal) | Das Regaal gheit scho fasch usenand, dänk mir bruuched es nois. | Regal | Dieses Regal fällt schon fast auseinander, ich glaube, wir brauchen ein neues. | قفسه | این قفسه نزدیکه از هم بپاشه، من فکر میکنم که ما یک دانه جدید اش احتیاج داریم |
Teil 2, Kap. 3 | repariere (hät repariert) | Chasch mer duu mis Velo repariere? | reparieren | Kannst du mir mein Velo reparieren? | تعمیر کردن/ بازسازی | آیا میتوانی دوچرخه من را تعمیر کنی؟ |
Teil 2, Kap. 3 | reschpäktvol (reschpäktvoler) | En reschpäktvole-n Umgang isch mer bsunders wichtig. | respektvoll | Ein respektvoller Umgang ist mir besonders wichtig. | محترمانه | رفتار محترمانه برای من بسیار مهم است. |
Teil 2, Kap. 3 | reschpektiere (hät reschpektiert) | Wichtig isch, das mer ois gägesiitig reschpektiered. | respektieren | Wichtig ist, dass wir uns gegenseitig respektieren. | احترام گذاشتن | مهم این است که به یکدیگر احترام بگذاریم. |
Teil 2, Kap. 2 | de Rescht (d Reschte) | Daa, de Rescht chasch haa. | Rest | Hier, den Rest kannst du haben. | باقیمانده | بیا باقیمانده اش را می توانی داشته باشی. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rezäpt (d Rezäpt) | Häsch mer s Rezäpt vo dinere berüemte Lasagne? | Rezept | Kannst du mir das Rezept von deiner berühmten Lasagne geben? | دستور آشپزی | می توانی دستور لازانیای معروفت خود رو به من بدهی؟ |
Teil 2, Kap. 8 | riichhaltig (riichhaltiger) | Traditioneli Schwiizer Chuchi isch zimli riichhaltig. | reichhaltig | Traditionelle Schweizer Küche ist ziemlich reichhaltig. | متنوع | غذا های سنتی سوئیس خیلی متنوع میباشد. |
Teil 2, Kap. 4 | riiff (riiffer) | Ändlich sind d Beeri i oisem Garte riiff! | reif | Endlich sind die Beeren in unserem Garten reif! | پخته/رسیده | بلاخره توت های باغچه ما رسید/پخته شد! |
Teil 2, Kap. 6 | riiff (riiffer) | Für ires Alter isch d Malaika scho megariiff. | reif | Malaika ist sehr reif für ihr Alter. | رسیده | ملایکا نسبت به سن خود بسیار بالغ است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Riis (-) | Riis wird sogaar i de Schwiiz aapout. | Reis | Reis wird sogar in der Schweiz angebaut. | برنج | برنج حتی در سوییس کشت می شود. |
Teil 2, Kap. 6 | roie (hät groit) | Es roit mi, das ich ire nüm aaglüüte han. | bereuen | Ich bereue, sie nicht mehr angerufen zu haben. | پشیمانی | پشیمونم که دیگه بهش زنگ نمیزنم |
Teil 2, Kap. 4 | d Role (d Rolene) | S isch wider emaal nume ai Role WC-Papiir voorig. | Rolle | Es ist wieder einmal nur noch eine Rolle WC-Papier übrig! | رول | باز هم فقط یک رول دستمال توالت باقی مانده است! |
Teil 2, Kap. 1 | d Rue (-) | Sorry, ich bruuch gad echli Rue. | die Ruhe | Sorry, ich brauche gerade ein bisschen Ruhe. | آرامش | معذرت، من الان یکم نیاز به آرامش دارم. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rüebli (d Rüebli) | Wän d Rüebli echli süess sind, händ si d Chind au gärn. | Karotte | Wenn die Karotten ein bisschen süss sind, mögen sie auch die Kinder. | زردگ (هویچ) | وقتی که هویچ شیرین باشد، کودکان هم او را دوست دارند. |
Teil 2, Kap. 7 | rüere (hät grüert) | I das Chischtli muesch din Schtimzädel inerüere. | werfen | In diese Kiste musst du deinen Stimmzettel werfen. | پرتاب کردن (انداختن ) | شما باید برگه رأی خود را درون این صندوق بیندازید. |
Teil 2, Kap. 4 | rund (ründer) | Ich han lieber rundi Chüssi als eggigi. | rund | Ich mag lieber runde Kissen als eckige. | گرد | من بالشت گرد را بیشتر از بالشت چهارگوش دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 7 | rutsche (isch grutscht) | Obacht, din Täler isch am Aberutsche. | rutschen | Pass auf, dein Teller rutscht gleich runter. | سر خوردن(لیز خوردن) | مراقب باشید، بشقاب شما در حال لیز خوردن است. |
Teil 2, Kap. 8 | d Rutschi (d Rutschene) | Die Rutschi isch z äng für diich, da bliibsch schtecke! | Rutsche | Die Rutsche ist zu eng für dich, da bleibst du stecken! | سرسره | سرسره برای تو خیلی تنگ است، در آنجا گیر میکنی! |
Teil 2, Kap. 8 | d S-Baan (d S-Baane) | Mit de S-Baan ischme mängisch schnäler als mit em Auto. | S-Bahn | Mit der S-Bahn ist man manchmal schneller als mit dem Auto. | قطار | آدم بعضی وقتها با قطار سریع تر از ماشین است. |
Teil 2, Kap. 5 | de Sack (d Seck) | Ich han no en Sack voll Chlaider, woni nüme bruuch dihai. | Sack | Ich habe noch einen Sack voll Kleider, die ich nicht mehr brauche, zuhause. | گونی (پلاستیک، کیسه ) | من هنوز یک کیسه پر از لباس در خانه دارم که دیگر به آن نیازی ندارم. |
Teil 2, Kap. 8 | de Saft (d Säft) | Ich ha no gärn Truubesaft. | Saft | Ich mag gern Traubensaft. | آب میوه | من آب انگور را خیلی دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 4 | d Saison (-) | Jetzt isch d Saison für Eppeeri. | Saison | Jetzt ist die Saison für Erdbeeren. | موسوم (فصل ) | اکنون فصل توت فرنگی است. |
Teil 2, Kap. 4 | saisonaal (saisonaaler) | Ich chauff Gmües und Frücht imer saisonaal ii. | saisonal | Ich kaufe Gemüse und Früchte immer saisonal ein. | فصلی | من همیشه سبزی و میوه فصلی خرید میکنم. |
Teil 2, Kap. 7 | sälber | Bring doch de Güsel sälber use! | selber | Bring doch den Müll selber raus! | خودم (خود ) | زباله ها را خودتان بیرون بیاور! |
Teil 2, Kap. 5 | sälber (-) | De Said isch erscht im Chindsgi, aber cha scho sälber mit em Bus haigaa. | selber | Said ist erst im Kindergarten, aber kann schon selber mit dem Bus nach Hause gehen. | خودش | سعید الان در مهدکودک است، اما می تواند خودش اتوبوس را به خانه برساند. |
Teil 2, Kap. 7 | sälte | Mittlerwiile gömmer nume no sälte-n i s Kino. | selten | Mittlerweile gehen wir nur noch selten ins Kino. | به ندرت | در حال حاضر، ما فقط به ندرت به سینما میرویم. |
Teil 2, Kap. 4 | s Salz (-) | Chasch mer s Salz gää? Ich bruuche-n imer echli mee. | Salz | Kannst du mir das Salz geben? Ich brauche immer ein bisschen mehr. | نمک | آیا میتوانی به من نمک را بدهی؟ همیشه کمی بیشتر ضرورت دارم. |
Teil 2, Kap. 4 | samle (hät gsamlet) | Früener hätsi imer Schtai gsamlet. | sammeln | Früher hat sie immer Steine gesammelt. | جمع کردن | قدیما او همیشه سنگ جمع میکرد. |
Teil 2, Kap. 7 | d Sändig (d Sändige) | Geschter Aabig hämmer en intressanti Sändig glueget. | Sendung | Gestern Abend haben wir eine interessante Sendung geschaut. | برنامه( برنامه تلویزیونی) | دیشب برنامه جالبی را تماشا کردیم. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Sänger*in (d Sänger*ine) | Als Chind hani wele Sängerin wärde. | Sänger*in | Als Kind wollte ich Sängerin werden. | خواننده | زمان طفلی (بچه گی ) میخواستم خواننده شوم. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schaafseckel (d Schaafseckel) | De Schaafseckel hät mini Brüle vertrampet! | Blödmann, Idiot | Der Blödmann hat meine Brille zertreten! | احمق | احمق عینکم را له کرد! |
Teil 2, Kap. 5 | d Schachtle (d Schachtlene) | Händ Si vo de Schue d Schachtle wele? | Schachtel | Möchten Sie von den Schuhen die Schachtel haben? | جعبه | آیا جعبه کفش را می خواهید؟ |
Teil 2, Kap. 3 | schaffe (hät gschaffet) | Was schaffsch du? | arbeiten | Was arbeitest du? | کار کردن | چی کار میکنی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Schale (d Schale) | Vo Kütte chame d Schale nöd ässe. | Schale | Von Quitten kann man die Schale nicht essen. | پوست | پوست میوه به خورده نمی شود. |
Teil 2, Kap. 4 | scharf (schärfer) | Scharfs Ässe häter gar nöd gärn! | scharf | Scharfes Essen hat er gar nicht gern! | تند | غذای تند را او اصلأ دوست ندارد. |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Scheff*in (d Scheffe/ Scheffine) | Min Scheff isch en gmögige. | Chef*in | Mein Chef ist ein sympathischer Typ. | رئیس | رئیس من دوست داشتنی است |
Teil 2, Kap. 1 | schicke (hät gschickt) | Ich schick der es Chärtli! | schicken | Ich schicke dir eine Postkarte! | ارسال کردن | من برای شما کارت پستال می فرستم! |
Teil 2, Kap. 6 | schief (schiefer) | S Bild hangt irgendwie schief. | schief | Das Bild hängt irgendwie schief. | انحراف/کج | تصویر به نوعی کج آویزان است. |
Teil 2, Kap. 4 | d Schiibe (d Schiibene) | Häsch au e Schiibe Broot wele? | Scheibe | Möchtest du auch eine Scheibe Brot? | برش | آیا تو هم یک تکه نان می خواهی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | schiible (hät gschiiblet) | Iri Chind hälfet ire imer bim Gmüesschiible. | in Scheiben schneiden | Ihre Kinder helfen ihr immer beim Gemüse in Scheiben schneiden. | بریدن (لایه به لایه) | فرزندانش همیشه در خرد کردن سبزیجات به او کمک می کنند. |
Teil 2, Kap. 5 | schiinbar (-) | Schiinbar hät sich d Seyneb verliebt, häsch scho ghöört? | scheinbar | Scheinbar hat sich Seyneb verliebt, hast du schon gehört? | ظاهرا | به نظر می رسد سینب عاشق شده است، آیا شنیده ای؟ |
Teil 2, Kap. 4 | schimlig (schimliger) | Häsch die schimlige Maroonis duu kaufft? | schimmelig | Hast du diese schimmeligen Marroni gekauft? | کپک زده | آن شاه بلوط های کپک زده را خریدی؟ |
Teil 2, Kap. 8 | schläcke (hät gschläckt) | Häsch scho mal amene Iiszapfe gschläckt? | schlecken | Hast du schon mal an einem Eiszapfen geschleckt? | لیسیدن | آیا تا حالا شده که یخ را لیس بزنی؟ |
Teil 2, Kap. 7 | de Schluss (-) | Am Schluss vom Film hani müese brüele. | Schluss | Am Schluss des Films musste ich heulen. | پایان | در پایان فیلم، من مجبور شدم گریه کنم. |
Teil 2, Kap. 3 | de Schluss (d Schlüss) | Wän machsch hüt Schluss im Gschäft? | Schluss | Wann machst du heute Schluss mit der Arbeit? | پایان | امروز چه موقع به کار پایان می دهی. |
Teil 2, Kap. 6 | Schluss mache (hät Schluss gmacht) | De Tüpp isch aifech nöd guet für diich, du söttsch Schluss mache. | Schluss machen | Der Typ tut dir einfach nicht gut, du solltest Schluss machen. | ترک (رابطه) کردن | آن (پسر) برای تو خوب نیست، باید از او جدا شوی. |
Teil 2, Kap. 6 | schmaisse (hät gschmisse) | S Chind schmaisst gad d Fläsche-n us sogar (-) em Wage. | schmeissen | Das Kind schmeisst gerade die Flasche aus dem Wagen. | پرتاب | کودک بطری را از ماشین بیرون می اندازد. |
Teil 2, Kap. 4 | schmöcke (hät gschmöckt) | Mm, das schmöckt aber guet us de Chuchi! | schmecken, riechen | Mmh, das riecht aber gut aus der Küche! | مزه، بو | هممم، چی بوی خوبی می آید از آشپزخانه! |
Teil 2, Kap. 3 | schniide (hät gschnitte) | Ich sött wider emal go d Haar schniide. | schneiden | Ich sollte wieder einmal die Haare schneiden lassen gehen. | قطع کردن | باید بروم دوباره موهایم را کوتاه کنم. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schoggi (d Schoggene) | Wettsch au chli Schoggi? | Schokolade | Möchtest du auch ein bisschen Schokolade? | شکلات | تو هم شکلات میل داری؟ |
Teil 2, Kap. 1 | de Schpaass (-) | A däm Aabig hämmer mega Schpaass ghaa. | der Spass | An dem Abend hatten wir echt Spass. | سرگرمی, خوشی | آن عصر واقعا لذت بردیم. |
Teil 2, Kap. 7 | schpaat (schpööter) | Gäled, ir chömed echli schpööter hüt? | spät | Ihr kommt ein bisschen später heute, nicht? | دیر | آیا امروز یکم دیرتر میایید؟ |
Teil 2, Kap. 6 | schpaichere (hät gschpaicheret) | Irgendwie chani dini Numere nöd schpaichere. | speichern | Irgendwie kann ich deine Nummer nicht speichern. | ذخیره | یه جورایی نمیتونم شماره ات رو ذخیره کنم |
Teil 2, Kap. 2 | schpanend (schpanender) | De Film isch megaschpanend gsii! | spannend | Der Film war mega spannend! | جالب | فیلم واقعا جالب بود! |
Teil 2, Kap. 4 | d Schpargle (= Plural, kein Singular) | Schpargle sind fain, aber tüür. | Spargeln | Spargeln sind fein, aber teuer. | مارچوبه | مارچوبه خوشمزه اما گران هستند. |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpiegel (d Schpiegel) | Vo wo häsch de Schpiegel? Ich möcht au so aine. | Spiegel | Woher hast du diesen Spiegel? Ich möchte auch einen solchen. | آینه | از کجا این آینه را گرفتی؟ من هم میخواهم یکی از اینها را داشته باشم. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schpiessli (d Schpiessli) | D Schpiessli sind dure, wär wott ais? | Spiesschen | Die Spiesschen sind gar, wer will eins? | سیخ کباب | سیخ ها پخته شده. کی یکی میخواهد؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpilplatz (d Schpilplätz) | Gömmer uf de Schpilplatz go schpile? | Spielplatz | Gehen wir auf den Spielplatz spielen? | زمین بازی | برویم زمین بازی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Schpinaat (-) | Schpinaat mit Ai isch es schnäls Ässe. | Spinat | Spinat mit Ei ist ein schnelles Essen. | اسفناج | اسفناج با تخم مرغ یک غذای فوری است. |
Teil 2, Kap. 4 | schpitzig (schpitziger) | Obacht, die Schtai sind megaschpitzig! | spitzig | Achtung, diese Steine sind echt spitz! | تیز | مواظب باش، این سنگ ها واقعا تیز است. |
Teil 2, Kap. 8 | schpööter | Jetz isch e Chundin ine-choo, lüüt mer schpööter namal aa, isch guet? | später | Jetzt ist eine Kundin reingekommen, ruf mich später noch mal an, okay? | دیر،بعداً | اکنون یک مشتری داخل آمد بعداً دوباره به من زنگ بزن . |
Teil 2, Kap. 1 | de Schport (-) | Schport haltet mich fit. | der Sport | Sport hält mich fit. | ورزش | ورزش من را سالم نگه میدارد. |
Teil 2, Kap. 8 | schportlich (schportlicher) | Du bisch scho imer bitz schportlicher gsii wi-n iich. | sportlich | Du warst schon immer ein bisschen sportlicher als ich. | ورزشی | تو همیشه یک ذره از من ورزشی تر بودی. |
Teil 2, Kap. 6 | schreie (hät gschrait) | Schrei mich bitte nöd aa! | schreien | Schrei mich bitte nicht an! | داد زدن /فریاد زدن | خواهش میکنم سر من داد نزن! |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriftschteler*in (d Schriftschteler*ine | Sie hät scho imer wele Schriftschtelerin wärde. | Schriftsteller*in | Sie wollte schon immer Schriftstellerin werden | نویسنده (خانم) | آن خانم همیشه دوست داشت نویسنده شود. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriiner*in (d Schriiner*ine) | Dää Sumer faatsi d Uusbildig zur Schriinerin aa. | Schreiner*in | Diesen Sommer fängt sie die Ausbildung zur Schreinerin an. | نجار (خانم) | این خانم تابستان امسال آموزش حرفه نجاری را شروع می کند. |
Teil 2, Kap. 4 | schrumplig (schrumpliger) | Die Öpfel sind scho chli alt, durum sindsi so schrumplig. | schrumplig | Diese Äpfel sind schon ein bisschen alt, darum sind sie so schrumplig. | چروکیده | این سیب ها کمی کهنه و چروکیده است. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schtadion (d Schtadions) | Fuesbal luegi lieber im Schtadion als im Färnsee. | Stadion | Fussbal schaue ich lieber im Stadion als im Fernsehen. | ورزشگاه | من تماشای فوتبال در استادیوم را به تلویزیون ترجیح میدهم. |
Teil 2, Kap. 8 | de Schtand (d Schtänd) | Mini Koleegin schafft amene Schtand am Wienachtsmärt. | Stand | Meine Kollegin arbeitet an einem Stand auf dem Weihnachtsmarkt. | غرفه | دوستم در یک غرفه در بازار کریسمس کار میکند. |
Teil 2, Kap. 6 | schtändig (-) | Die zwai schtriited schtändig, s isch megaschaad! | ständig | Die zwei streiten ständig, es ist megaschade! | تمام مدت | هر دوی انها تمام وقت بحث می کنند، این شرم وار است! |
Teil 2, Kap. 7 | schtändig (-) | Er isch schtändig am Chlööne, wi vil das er mues schaffe. | ständig | Er beklagt sich ständig, wie viel er arbeiten muss. | مداوم | او دائما از اینکه خانواده اش چقدر بد هستند شکایت می کند. |
Teil 2, Kap. 8 | schtarte (isch gschtartet) | S Flugzüüg isch gad am Schtarte. | starten | Das Flugzeug ist gerade am Starten. | حرکت کردن، شروع کردن | طیاره (هواپیما) آماده حرکت کردن است. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaub (-) | S hät wider emal uuvil Schtaub under em Bett. | Staub | Es hat wieder einmal superviel Staub unter dem Bett. | غبار | یک بار دیگر، گرد و غبار زیادی زیر تخت وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaubsuuger (d Schtaubsuuger) | Ich han ändlich en noie Schtaubsuuger kaufft. | Staubsauger | Ich habe endlich einen neuen Staubsauger gekauft. | جاروبرقی | بالاخره یک جاروبرقی جدید خریدم. |
Teil 2, Kap. 3 | d Schtel (d Schtele) | Häsch di scho uf d Schtel bi de Poscht beworbe? | Stelle | Hast du dich schon für die Stelle bei der Post beworben? | محل کار(مکان) | آیا قبلا برای این موقعیت شغلی در پست سوئیس درخواست داده ای؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtel (d Schtele) | Geschter hani e gueti Schtel gsee, jetzt wotti mi bewärbe. | Stelle | Gestern habe ich eine gute Stelle gesehen, jetzt will ich mich bewerben. | شغل ،جایگاه شغلی(نقطه) | دیروز یه کار خوب دیدم ، حالا میخوام درخواست شغل بدم. |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtim (d Schtime) | Bi dere-n Abschtimig hätme zwai Schtime. | Stimme | Bei dieser Abstimmung hat man zwei Stimmen. | رای (صدای انسان) | در این رای گیری دو رای وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 7 | schtimberächtigt (-) | Chind sind normaalerwiis nöd schtimberächtigt. | stimmberechtigt | Kinder sind normalerweise nicht stimmberechtigt. | حق رای دادن | کودکان معمولا واجد شرایط رای دادن نیستند. |
Teil 2, Kap. 2 | schtime (hät gschtume) | Was du jetz verzelsch, schtimt überhaupt nöd. | stimmen | Was du jetzt erzählst, stimmt überhaupt nicht. | صحیح بودن | چیزی که تو میگی، اصلا حقیقت ندارد. |
Teil 2, Kap. 7 | s Schtimrächt (-) | Chame s Schtimrächt au wider verlüüre? | Stimmrecht | Kann man das Stimmrecht auch wieder verlieren? | حق رای | آیا ممکن است دوباره حق رای را از دست بدهیم ؟ |
Teil 2, Kap. 2 | schtolz (schtölzer) | Mis Mami isch mega-schtolz uf miich. | stolz | Meine Mama ist echt stolz auf mich. | افتخار | مادرم واقعا به من افتخار می کند. |
Teil 2, Kap. 7 | schtoppe (hät gschtoppt) | En Zuug, wo faart, chame nöd gschnäl emal schtoppe. | stoppen | Einen Zug, der fährt, kann man nicht schnell mal stoppen. | متوقف کردن /شدن | قطاری که در حال حرکت است، نمیتواند به سرعت متوقف شود. |
Teil 2, Kap. 1 | schträng (schtränger) | Händ er s no schträng ghaa geschter? | anstrengend, stressig | War es gestern noch stressig bei euch? | طاقت فرسا، مضطرب کننده | آیا دیروز برای شماها استرس زا بود؟ |
Teil 2, Kap. 3 | schträng (schtränger) | Din Job isch ja mega-schträng! | anstrengend, stressig | Dein Job ist ja superstressig! | خسته کننده، استرس زا | شغل شما فوق العاده استرس زا است! |
Teil 2, Kap. 1 | de Schtress (-) | De Schtress im Job wird mer gad wükli z vil. | der Stress | Der Stress im Job wird mir gerade wirklich zu viel. | استرس | استرس سرکار در حال حاضر برای من خیلی زیاد میشود. |
Teil 2, Kap. 5 | schtriiche (hät gschtriche) | Mini Tochter wott ires Zimmer blau schtriiche. | streichen | Meine Tochter möchte ihr Zimmer blau streichen. | رنگ کردن(حذف کردن،خط زدن) | دخترم می خواهد اتاقش را آبی رنگ کند. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schtube (d Schtubene) | D Schtube gseet no chli läär uus. | Wohnzimmer | Das Wohnzimmer sieht noch etwas leer aus. | اتاق نشیمن | اتاق نشیمن هنوز خالی به نظر می آید. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schtuck (d Schtuck) | Wettsch no es Schtuck Chueche? | Stück | Möchtest du noch ein Stück Kuchen? | تکه، قطعه | یک تکه(قطعه) کیک هم میخواهی؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Schtudi (d Schtudis) | A de Uni Züri häts vil Schtudis. | Studierende | An der Universität Zürich gibt es viele Studierende. | دانشجویان | دانشجویان زیادی در دانشگاه زوریخ وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 2 | schtudiere (hät gschtudiert) | Ich hett gärn gschtudiert, aber mini Eltere händ s nöd wele. | studieren | Ich hätte gern studiert, aber meine Eltern wollten es nicht. | دانشگاه رفتن | من دوست داشتم به دانشگاه بروم، اما پدر و مادرم نمی خواستند. |
Teil 2, Kap. 5 | s Schtudium | Isch d Maja mit irem Schtudium färtig? | Studium | Hat Maja ihr Studium beendet? | مطالعات، تحصیلات | آیا مایا تحصیلاتش را تمام کرده است؟ |
Teil 2, Kap. 2 | de Schtutz | Wiso isch am Änd vom Schtutz no so vil vom Monet voorig? | Geld | Wieso ist am Ende des Geldes noch so viel vom Monat übrig? | پول | چرا پول تمام میشود ولی از ماه زیاد باقی میماند؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Schublade (d Schubladene) | Bim Zügle isch laider e Schublade vo de Komoode kabuttggange. | Schublade | Beim Umzug ist leider eine Schublade der Kommode kaputtgegangen. | کشو | متأسفانه در حین اسباب کشی یک کشو در صندوق عقب شکست. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schurnalismus | En unabhängige Schurnalismus isch wichtig für d Demokratii. | Journalismus | Ein unabhängiger Journalismus ist wichtig für die Demokratie. | روزنامه نگاری | روزنامه نگاری مستقل برای دموکراسی مهم است. |
Teil 2, Kap. 5 | schwäär (schwäärer) | Uff, de Chaschte-n isch megaschwäär, mir händ en z zwaite fasch nöd chöne träge. | schwer | Uff, dieser Schrank ist megaschwer, wir konnten ihn zu zweit fast nicht tragen. | سخت (مشکل، شدیدا) | اوه، این کمد خیلی سنگینه، دو نفری تقریباً نمیتونستیم اونو بیاریم. |
Teil 2, Kap. 7 | schwarz (schwärzer) | Din ainte Zaa isch ja ganz schwarz, du muesch zum Zaani! | schwarz | Einer von deinen Zähnen ist ja ganz schwarz, du musst zum Zahnarzt! | سیاه | یک دندان شما کاملا سیاه شده ، باید به دندانپزشک بروید! |
Teil 2, Kap. 1 | schwätze (hät gschwätzt) | Chönteder ächt echli liisliger schwätze? | sich unterhalten, plaudern | Könntet ihr euch vielleicht ein bisschen leiser unterhalten? | صحبت کردن ، گپ زدن | می توانید کمی آرام تر صحبت کنید؟ |
Teil 2, Kap. 7 | Schwiizer | Ich luege no gärn Schwiizer Film im Kino. | Schweizer | Ich schaue mir gerne Schweizer Filme im Kino an. | سوئیسی | من دوست دارم فیلم های سوئیس را در سینما تماشا کنم. |
Teil 2, Kap. 8 | schwiizerisch (schwiizerischer) | Was isch typisch schwiizerisch? | schweizerisch | Was ist typisch schweizerisch? | سوئیسی | چه چیزهایی مختص سوئیس است؟ |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwiizerörgeli (d Schwiizerörgeli) | S Schwiizerörgeli isch en Art Akkordeon. The Schwyzerörgeli is a kind of accordion. Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | Schwyzerörgeli | Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | شوایزرورگلی | یک نوع آکاردئون است. |
Teil 2, Kap. 0 | Schwiizertüütsch | Schport und Wätter sind i de Nachrichte oft uf Schwiizertüütsch. | Schweizerdeutsch | Sport und Wetter sind in den Nachrichten oft auf Schweizerdeutsch. | آلمانی سوئسی | ورزش و هواشناسی اغلب در اخبار به زبان سوئیسی آلمانی ارائه میشوند. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwinge (-) | Min Lieblingsschport isch Schwinge. | Schwingen | Mein Lieblingssport ist Schwingen. | کشتی سوئیسی | ورزش مورد علاقه من کشتی سوئیسی است. |
Teil 2, Kap. 2 | schwirig (schwiriger) | Isch s Gimi nöd echli z schwirig? | schwierig | Ist das Gymi nicht ein bisschen zu schwierig? | سخت | آیا دبیرستان یک کم سخت نیست؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Seckli (d Seckli) | Bruched Si es Seckli? | Tüte | Brauchen Sie ein Tüte? | کیسه, کیف | آیا به یک کیف کوچک نیاز دارید؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Sek (-) | Mini beschte Koleegine hani i de Sek käneglärnt. | Sek, Sekundarstufe | Meine besten Freundinnen habe ich in der Sek kennengelernt. | دوره راهنمایی | با بهترین دوستم در دوره راهنمایی آشنا شدم. |
Teil 2, Kap. 3 | de Service (-) | Häsch du scho mal im Service gschaffet? | Service | Hast du schon einmal im Service gearbeitet? | سرویس | آیا تا به حال در خدمات کار کرده اید؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Serviette (d Serviette) | Dörfi no e Serviette haa? | Serviette | Kann ich noch eine Serviette haben? | دستمال کاغذی | میشه یک دستمال دیگر هم داشته باشم؟ |
Teil 2, Kap. 6 | sich aafüüle (hät sich aagfüült) | De Kuss hät sich supper aagfüült. | sich anfühlen | Der Kuss hat sich super angefühlt. | احساس کردن | بوسه احساس خوبی داشت. |
Teil 2, Kap. 8 | sich abmüe (hät sich abgmüet) | Ich müe mich scho sit zwai Schtund mit däre-n Uufgaab ab. | sich abmühen | Ich mühe mich schon seit zwei Stunden mit dieser Aufgabe ab. | خیلی تلاش کردن ، دست و پنجه نرمکردن | حالا دو ساعته که من با این کار دست و پنجه نرم میکنم. |
Teil 2, Kap. 1 | sich entschpane (hät sich entschpant) | Ales guet, entschpan dich! | sich entspannen | Alles gut, entspann dich! | آرام شدن | بسیار خوب، راحت باش. |
Teil 2, Kap. 6 | sich entschuldige (hät sich entschuldigt) | Er hät sich hüt Morge für sis Verhalte entschuldiget. | sich entschuldigen | Er hat sich heute für sein Verhalten entschuldigt. | پوزش | او امروز به خاطر رفتارش عذرخواهی کرد. |
Teil 2, Kap. 1 | sich froie (hät sich gfroit) | Är hat sich mega über das Gschänk gfroit. | sich freuen | Er hat sich sehr über das Geschenk gefreut. | خوشحال شدن | او از این هدیه بسیار خوشحال شد. |
Teil 2, Kap. 8 | sich füüle (hät sich gfüült) | Hüüt füüli mi nöd guet, viliich wäg em Wätter. | sich fühlen | Heute fühle ich mich nicht gut, vielleicht wegen dem Wetter. | احساس کردن | امروز احساس خوب ندارم شاید بخاطر آب وهوا باشد. |
Teil 2, Kap. 7 | sich intressiere (hät sich intressiert) | Är intressiert sich wenig für andri Mänsche. | sich interessieren | Er interessiert sich wenig für andere Menschen. | علاقه مند هستند | او علاقه چندانی به افراد دیگر ندارد. |
Teil 2, Kap. 2 | sich laischte (hät sich glaischtet) | So-n es tüürs Hotel chömmer ois nöd laischte. | leisten | So ein teures Hotel können wir uns nicht leisten. | استطاعت داشتن، توانایی مالی داشتن | هتل به این گرانی را ما نمی توانیم پرداخت کنیم. |
Teil 2, Kap. 5 | sich schtrecke (hät sich gschtreckt) | Ich mues mi schnäl chli schtrecke, bi z lang ghocket hüüt. | sich strecken | Ich muss mich schnell ein bisschen strecken, bin zu lange gesessen heute. | کشش دادن | باید سریع کمی خودم را کشش بدهم، امروز خیلی طولانی نشستم. |
Teil 2, Kap. 8 | sich seene (hät sich gseent) | Ich seen mich nach minere Familie. | sich sehnen | Ich sehne mich nach meiner Familie. | مشتاق بودن | دلم برای خانوادهام تنگ شده است. |
Teil 2, Kap. 2 | sich underhalte (händ sich underhalte) | Mir zwai müend ois emal underhalte. | sich unterhalten | Wir zwei müssen uns mal unterhalten. | صحبت کردن | ما دوتا باید یکبار با هم صحبت کنیم. |
Teil 2, Kap. 5 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Reg dich nöd eso uuf, es chunt scho guet! | sich aufregen | Reg dich nicht so auf, es wird alles gut! | عصبی شدن | اینقدر عصبی نشو، همه چیز درست میشود! |
Teil 2, Kap. 6 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Min Maa regt sich ab em Chliinschte scho uuf! | sich aufregen | Mein Mann regt sich wegen dem Kleinsten schon auf! | ناراحت کردن/ناراحت شدن | شوهرم به خاطر کوچکترین ها ناراحت میشه! |
Teil 2, Kap. 5 | sich verträge (vertrait sich, hät sich vertrait) | Zum Glück verträget sich de Gion und de Erkin wider! | sich vertragen | Zum Glück vertragen sich Gion und Erkin wieder. | کنار آمده(درک کردن) | خوشبختانه گیون و ارکین دوباره با هم کنار می آیند. |
Teil 2, Kap. 7 | sich voorschtele (hät sich voorgschtelt) | Schtel der emal e Wält oni Gränze voor. | sich vorstellen | Stell dir mal eine Welt ohne Grenzen vor. | تصور کنید (معرفی کردن ) | دنیایی بدون مرز را تصور کنید. |
Teil 2, Kap. 7 | sich zämeriisse (hät sich zämegrisse) | S gaat nüme lang, also riiss dich echli zäme! | sich zusammenreissen | Es dauert nicht mehr lang, also reiss dich mal eben zusammen! | کنترل کردن خود(خود را کنترل کردن) | زمان زیادی نمیماند، پس خودت را کنترل کن! |
Teil 2, Kap. 2 | sicher | De Andrew isch sicher vo Kanada. | sicher | Andrew ist sicher aus Kanada. | مطمئنا | اندرو مطمئنا اهل کانادا هست. |
Teil 2, Kap. 5 | d Siite (d Siitene) | Uf däre Siite häts echli mee Platz. | Seite | Auf dieser Seite ist etwas mehr Platz. | صفحه (سمت) | در این سمت یک ذره جای بیشتر است. |
Teil 2, Kap. 1 | singe (hät gsunge) | Si singt imer bim Choche. | singen | Sie singt immer beim Kochen. | آواز خواندن | او (خانم )همیشه درهنگام آشپزی آواز میخواند. |
Teil 2, Kap. 3 | d Sitzig (d Sitzige) | Wän isch namal di nööchscht Teamsitzig? | Sitzung | Wann ist nochmal die nächste Teamsitzung? | ملاقات | جلسه بعدی تیم کی است؟ |
Teil 2, Kap. 6 | sofort | D Georgina mues sofort i s Schpitaal, si hät sich s Bai proche. | sofort | Georgina muss sofort ins Spital, sie hat sich ihr Bein gebrochen. | بلافاصله | جورجینا باید فوراً به بیمارستان برود زیرا پایش شکسته است. |
Teil 2, Kap. 7 | sogaar | Si isch uuhöflich, sogaar a d Türe hätsi klopft. | sogar | Sie ist super höflich, sogar an der Tür hat sie geklopft. | حتی | او بسیار مودب است، حتی در هم زده بود. |
Teil 2, Kap. 6 | sogaar (-) | Es chönd ali a s Fäscht choo, sogaar dini Eltere. | sogar | Es können alle ans Fest kommen, sogar deine Eltern. | حتی | هر کسی می تواند به مهمانی بیاید، حتی والدین شما. |
Teil 2, Kap. 8 | sondern | Das isch kän Baum, sondern en Busch! | sondern | Das ist kein Baum, sondern ein Busch! | بلکه | این درخت نیست ،بلکه یک بته است. |
Teil 2, Kap. 4 | d Soosse (d Soossene) | I de Schwiiz gits vil Soossene mit Raam. | Sauce | In der Schweiz gibt es viele Saucen mit Sahne. | سس | در سوئیس سس های زیادی با خامه وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 8 | soozsäge | Dini noi Fründin hät es Chind? Dän bisch ja soozsäge namal Vatter worde. | sozusagen | Deine neue Freundin hat ein Kind? Dann bist du ja sozusagen nochmal Vater geworden. | این جور می شه گفت | دوست دختر جدید ات یک طفل( بچه ) دارد ؟ پس در واقع دوباره پدر شدی. |
Teil 2, Kap. 6 | d Sorg (d Sorge) | Machsch der Sorge um dini Familie? | Sorge | Machst du dir Sorgen um deine Familie? | نگرانی | نگران خانواده ات هستی؟ |
Teil 2, Kap. 2 | sorry | Sorry, ich ha di nöd gsee! | Entschuldigung | Entschuldigung, ich habe dich nicht gesehen! | ببخشید | ببخشید، من تو را ندیدم. |
Teil 2, Kap. 4 | sueche (hät gsuecht) | Chasch mer hälfe, en Job sueche? | suchen | Kannst du mir helfen, einen Job zu suchen? | جستجو کردن، دنبال چیزی گشتن | آیا میتوانی کمکم کنی ، یک کار پیدا کنم ؟ |
Teil 2, Kap. 4 | süesslich (süesslicher) | Ich han lieber süesslichi Öpfel. | süsslich | Ich mag lieber süssliche Äpfel. | شیرین | من سیب های شیرین را بیشتر دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 7 | supper | Si isch e supper Fuesbal-Schpilerin. | super | Sie ist eine super Fussballspielerin. | عالی ( فوق العاده) | او یک بازیکن فوتبال عالی است. |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | Ich ha s gärn suuber. | sauber | Ich mag es sauber. | تمیز کردن | من آن را تمیز دوست دارم |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | D Wonig vo de Layla isch imer eso suuber! | sauber | Laylas Wohnung ist immer so sauber! | تمیز | خانه لیلاس همیشه خیلی تمیز است! |
Teil 2, Kap. 4 | suur (suurer) | Si macht imer so-n e suuri Salaatsoosse. | sauer | Sie macht immer so saure Salatsaucen. | ترش | او همیشه سوس سالاد را خیلی ترش درست میکند. |
Teil 2, Kap. 4 | süürlich (süürlicher) | D Milch isch scho liecht süürlich, die trinksch besser nüm! | säuerlich | Die Milch ist schon leicht säuerlich, die trinkst du besser nicht mehr. | ترش، ترشیده | شیر کمی ترشیده، بهتر است ننوشی. |
Teil 2, Kap. 4 | de Taig (d Taig) | Du chasch de Taig au ooni Aier mache. | Teig | Du kannst den Teig auch ohne Eier machen. | خمیر | خمیر را بدون تخم مرغ هم میتوانی درست کنی. |
Teil 2, Kap. 5 | s Tassli (d Tassli) | Zum Geburi überchumi imer es Tassli. | Tasse | Zum Geburtstag bekomme ich immer eine Tasse. | فنجان (فنجان دسته دار) | من همیشه برای تولدم یک لیوان می گیرم. |
Teil 2, Kap. 5 | de Teppich (d Teppich) | De Gion wünscht sich en marokkanische Teppich für d Schtube. | Teppich | Gion wünscht sich einen marokkanischen Teppich fürs Wohnzimmer. | فرش(قالی) | گیون آرزو دارد یک فرش مراکشی برای اتاق نشیمن داشته باشد. |
Teil 2, Kap. 5 | de Termiin (d Termiin) | Am Midwuch hani en wichtige Termiin, dä dörfi nöd vergässe! | Termin | Am Mittwoch habe ich einen wichtigen Termin, den darf ich nicht vergessen! | قرار ملاقات ،وقت (دکتر ) | چهارشنبه یک قرار مهم دارم که نمی توانم فراموشش کنم! |
Teil 2, Kap. 7 | s Thema (d Theeme) | Das Thema söttemer emal ali zäme diskutiere. | Thema | Das Thema sollten wir mal alle zusammen diskutieren. | موضوع | همه ما باید این موضوع را با هم بحث کنیم. |
Teil 2, Kap. 3 | d Tierärztin* (d Tierärztine) | Als Chind hani wele Tierärztin wärde! | Tierärztin | Als Kind wollte ich Tierärztin werden! | دکتر حیوانات/ دامپزشک (خانم) | کودک که بودم میخواستم دامپزشک شوم |
Teil 2, Kap. 6 | s Tiischi (d Tiischi) | Ich träg nur wiissi Tiischi. | T-Shirt | Ich trage nur weisse T-Shirts. | تی شرت | من فقط تی شرت سفید می پوشم. |
Teil 2, Kap. 6 | totaal (-) | Das isch doch en totaale Mischt! | total | Das ist doch totaler Blödsinn! | مجموع | این کاملا مزخرفه! |
Teil 2, Kap. 8 | d Tradition (d Traditione) | Am Geburi ässemer ali zäme Zmorge - das isch Tradition bi ois. | Tradition | Am Geburtstag essen wir alle zusammen - das ist eine Tradition bei uns. | آداب و رسوم | در تولد همه باهم غذا میخوریم ،این یک آداب و رسوم است بین ما. |
Teil 2, Kap. 5 | träge (trait, hät trait) | Hilfsch mer schnäl, d Ii-choiff i d Wonig ufeträge? | tragen | Hilfst du mir schnell, die Einkäufe in die Wohnung zu tragen? | حمل کردن (جابجا کردن، بردن) | آیا میتوانی کمکم کنی تا خریدها را سریعاً به داخل آپارتمان ببرم؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Transporter (d Transporter) | Känsch öpper, wo-n en Transporter zum Uusleene hät? | Transporter | Kennst du jemanden, der einen Transporter zum Ausleihen hat? | حملونقل(جابجایی) | آیا کسی را می شناسید که ماشین حمل نقل برای قرض گرفتن داشته باشد؟ |
Teil 2, Kap. 1 | troime (hät troimt) | Si troimed vomene bessere Läbe. | träumen | Sie träumen von einem besseren Leben. | خواب دیدن، رویا داشتن | آنها رویای یک زندگی بهتر را میبینند. |
Teil 2, Kap. 4 | s Tschili (d Tschilis) | Ich liebe Tschili, das git Füür uf de Zunge! | Chili | Ich liebe Chili, das ist wie Feuer auf der Zunge! | فلفل/مرچ سرخ | من عاشق فلفل/مرچ قرمز هستم، مثل آتش زبان را میسوزاند. |
Teil 2, Kap. 7 | tschuld sii | S isch nanig klaar, wäär a däm Unfall tschuld gsii isch. | schuld | Es ist noch nicht klar, wer an diesem Unfall schuld war. | تقصیر | هنوز مشخص نیست که چه کسی مقصر این حادثه بوده است. |
Teil 2, Kap. 7 | tschutte (hät tschuttet) | D Chind sind go tschutte. | Fussball spielen | Die Kinder sind Fussball spielen gegangen. | فوتبال بازی کردن | بچه ها رفتند فوتبال بازی کنند. |
Teil 2, Kap. 7 | tue (hät taa) | D Rüebli chasch in Chüelschrank tue. | tun | Die Karotten kannst du in den Kühlschrank tun. | انجام دادن (توانستن) | تو میتونی هویجها را در یخچال قرار دهید. |
Teil 2, Kap. 5 | d Türe (d Türe) | Häsch d Türe bschlosse? | Tür | Hast du die Tür abgeschlossen? | در | آیا در را قفل کردی؟ |
Teil 2, Kap. 6 | tuusche (hät tuuschet) | Früener hani imer mit mine Fründine Chlaider tuuschet. | tauschen | Früher habe ich immer mit meinen Freundinnen Kleider getauscht. | تبادل | من عادت داشتم با دوست هایم لباس تعویض کنم. |
Teil 2, Kap. 7 | tuusche (hät tuuschet) | Wämmer emal oisi Chappene tuusche? | tauschen | Wollen wir mal unsere Mützen tauschen? | عوض کردن/مبادله کردن | آیا دوست دارید برای یک بار هم که شده کلاه هایمان را با هم عوض کنیم؟ |
Teil 2, Kap. 8 | typisch (typischer) | Das isch en tüppische Züri-Brune. | typisch | Das ist ein typischer Zürcher Brunnen. | نوع ،معول،نمونه | این یک چشمه معمولی زوریخی است. |
Teil 2, Kap. 6 | überfale (hät überfale) | D Bank bim Paradeplatz isch überfale worde. | überfallen | Die Bank beim Paradeplatz wurde überfallen. | حمله کردن به, تجاوز کردن | بانک در Paradeplatz مورد سرقت قرار گرفت. |
Teil 2, Kap. 2 | überhaupt | Wiso isch überhaupt d Türe-n offe? | überhaupt | Wieso ist überhaupt die Türe offen? | اصلا | اصلا چرا در (دروازه) باز است؟ |
Teil 2, Kap. 1 | überlegge (überlait, hät überlait) | Si sind imer no am Überlegge, wo si söled aa faa. | überlegen | Sie sind immer noch am Überlegen, wo sie anfangen sollen. | فکر کردن | آنها هنوز به این فکر می کنند که از کجا شروع کنند. |
Teil 2, Kap. 7 | überzüüge (hät überzoge) | Er hät megalang umediskutiert, aber überzoge häter mi nöd. | überzeugen | Er hat ewig lang herumdiskutiert, aber überzeugt hat er mich nicht. | متقاعد شده | او به مدت طولانی بحث کرد، اما موفق به متقاعد کردن من نشد. |
Teil 2, Kap. 8 | uf jede Fal | Gliich, wie s Wätter wird, mir gönd uf jede Fal a das Konzärt! | auf jeden Fall | Egal, wie das Wetter wird, wir gehen auf jeden Fall an dieses Konzert! | در هر صورت | مهم نیست، آب و هوا چطور میشود ما در هر صورت به این کنسرت میریم. |
Teil 2, Kap. 2 | ume sii | Isch d Chiara au ume? | da sein | Ist Chiara auch da? | آنجا بودن | کیارا هم اونجا هست؟ |
Teil 2, Kap. 5 | umeligge (liit ume, isch umegläge) | Hei bitte laa dis Züügs nöd imer überal la umeligge! | rumliegen | Hey, lass bitte dein Zeug nicht immer überall rumliegen! | رها کردن(دراز کشیدن ) | هی، لطفاً وسایلت را همیشه همه جا رها نکن! |
Teil 2, Kap. 4 | umrüere (hät umgrüert) | Bevoor de Chueche-n in Ofe tuesch, muesch d Mischig guet umrüere. | umrühren | Bevor du den Kuchen in den Ofen tust, musst du die Mischung gut umrühren. | هم زدن | قبل از اینکه کیک را در فر قرار بدهی ، باید مخلوط را خوب هم بزنی. |
Teil 2, Kap. 5 | d Undermieti (d Undermietene) | Ich han es Zimer vo minere Wonig zur Undermieti uusgschribe. | Untermiete | Ich habe ein Zimmer meiner Wohnung zur Untermiete ausgeschrieben. | اجاره دست دوم (اجاره بار دوم) | من یک اتاق در آپارتمانم را برای اجاره دست دوم آگهی کردم. |
Teil 2, Kap. 7 | d Underschrift (d Underschrifte) | Da une brüüchti no Iri Underschrift, bitte. | Unterschrift | Da unten bräuchte ich noch Ihre Unterschrift, bitte. | امضا | لطفاً پایینتر امضای شما را نیاز داریم. |
Teil 2, Kap. 7 | underschtütze (hät underschtützt) | Mini Familie hät mi imer underschtützt. | unterstützen | Meine Familie hat mich immer unterstützt. | حمایت کردن | خانواده من همیشه از من حمایت کرده اند. |
Teil 2, Kap. 5 | undervermiete (hät undervermietet) | Das Zimer tueni undervermiete. | untervermieten | Dieses Zimmer vermiete ich unter. | اجاره دادن دست دوم | من این اتاق را اجاره دست دوم می دهم. |
Teil 2, Kap. 5 | d Undsgi (-) | D Duyen laat iri Undsgi imer uf em Sofa la ligge. | Unterwäsche | Duyen lässt ihre Unterwäsche immer auf dem Sofa liegen. | لباس زیر | دوئین همیشه لباس زیر خود را روی مبل می گذارد. |
Teil 2, Kap. 4 | unriiff (unriiffer) | Unriiffi Frücht ässe macht Buuchwee! | unreif | Unreife Früchte essen macht Bauchweh! | نرسیده/خام | خوردن میوه خام شکم درد میکند. |
Teil 2, Kap. 6 | unriiff (unriiffer) | Ich han unriiffi Banaane nöd gärn. | unreif | Ich mag keine unreifen Bananen. | نرسیده، خام | من موز نرسیده دوست ندارم. |
Teil 2, Kap. 7 | d Urne (d Urne) | Häsch din Schtimzädel i d Urne grüert? | Urne | Hast du deinen Stimmzettel in die Urne geworfen? | صندوق رای | رای خود را به صندوق انداختید؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d Useforderig (d Useforderige) | D Ehe isch en Useforderig für s Läbe. | Herausforderung | Die Ehe ist eine Herausforderung fürs Leben. | چالش | ازدواج یک چالش برای زندگی است. |
Teil 2, Kap. 1 | usserdäm | Das Ässe isch seer fain gsii und usserdäm günschtig. | ausserdem | Das Essen war sehr lecker und ausserdem günstig. | علاوه بر آن, جز این | غذا بسیار خوشمزه و همچنین ارزان بود. |
Teil 2, Kap. 6 | uuffale (isch uufgfale) | Du bisch mir scho vo de erschte Begägnig aa uufgfale. | auffallen | Du bist mir schon seit der ersten Begegnung aufgefallen. | متوجه شدن/جلب توجه کردن | از اولین باری که همدیگه رو دیدیم چشمام رو گرفت |
Teil 2, Kap. 8 | uufgaa (isch uufggange) | Bi ois i de Nööchi isch es nois Kino uufggange. | aufmachen | Bei uns in der Nähe hat ein neues Kino aufgemacht. | باز کردن | در نزدیکی ما یک سینمای جدید باز شده. |
Teil 2, Kap. 5 | uufgschtelt (uufgschtelter) | Sit min Brüeder inere WG wont, ischer vil uufgschtelter. | aufgestellt | Seit mein Bruder in einer WG wohnt, ist er viel aufgestellter. | خوشحال، مرتب | از زمانی که که برادرم در یک WG زندگی می کند، بسیار خوشحال تر است. |
Teil 2, Kap. 8 | uufhänke (hät uufghänkt) | Wo sölemer das Bild uufhänke? | aufhängen | Wo sollen wir das Bild aufhängen? | آویزان کردن | ما به کجا باید عکس (نقاشی ) را آویزان کنیم. |
Teil 2, Kap. 2 | d Uufnaam (d Uufname) | Für d Uufnaam müender e Prüeffig ablegge. | Aufnahme | Für die Aufnahme müsst ihr eine Prüfung ablegen. | پذیرش | برای پذیرش باید یک امتحان بدهید. |
Teil 2, Kap. 4 | uufpasse (hät uufpasset) | Ich mues daas Wuchenänd uf d Chatze vo mim Brüetsch uufpasse. | aufpassen | Ich muss dieses Wochenende auf die Katzen meines Bruders aufpassen. | مواظب باش | من باید آخر هفته از گربه های برادرم مراقبت کنم. |
Teil 2, Kap. 4 | uufruume (hät uufgruumt) | Geschter hämmer di ganz Wonig gründlich uufgruumt. | aufräumen | Gestern haben wir die ganze Wohnung gründlich aufgeräumt. | تمیز کردن | دیروز کل آپارتمان را به طور کامل تمیز کردیم. |
Teil 2, Kap. 2 | d Uusbildig (d Uusbildige) | Mini Uusbildig isch zimli lang ggange. | Ausbildung | Meine Ausbildung hat ziemlich lange gedauert. | تحصیلات | تحصیلات من خیلی طول کشید. |
Teil 2, Kap. 2 | uusgaa (isch uusggange) | Ois gaat glii s WC-Papiir uus. | ausgehen, sich leeren | Uns geht bald das Toilettenpapier aus. | تمام شدن، خالی شدن | به زودی دستمال توالت ما تمام می شود. |
Teil 2, Kap. 6 | de Uusgang (-) | Gaasch oft in Uusgang? | Weggehen, Feiern | Gehst du oft aus? | بیرون رفتن، جشن گرفتن | آیا اغلب بیرون می روید؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d Uushilf (d Uushilfe) | Sueched Si im Momänt en Uushilf? | Aushilfe | Suchen Sie im Moment eine Aushilfe? | کمک کردن | آیا در حال حاضر به دنبال شغل موقت هستی؟ |
Teil 2, Kap. 7 | uuslauffe (isch uusgloffe) | Min Arbetsvertraag laufft uus, ich bruuch en noie Job! | auslaufen | Mein Arbeitsvertrag läuft aus, ich brauche einen neuen Job! | تمام شدن (خارج شدن ) | قرارداد کارم داره تموم ميشه ، به يه شغل جديد نياز دارم! |
Teil 2, Kap. 7 | d Uusnaam (d Uusnaame) | Di maischte Länder vo Europa sind demokratisch, aber Belarus isch en Uusnaam. | Ausnahme | Die meisten Länder Europas sind demokratisch, aber Belarus ist eine Ausnahme. | استثنا | اکثر کشورهای اروپایی دموکراتیک هستند ، اما بلاروس یک استثنا است. |
Teil 2, Kap. 8 | uusprobiere (hät uusprobiert) | Jetzt laferemer nüme lang, sondern probiered s aifecht uus. | ausprobieren | Jetzt labern wir nicht mehr lang, sondern probieren es einfach | امتحان کردن | دیگه زیاد گپ نمیزنیم بلکه او را امتحان میکنیم. |
Teil 2, Kap. 2 | uusrichte (hät uus grichtet) | Si isch ged nöd dihai - söli öppis uusrichte? | ausrichten | Sie ist gerade nicht zu Hause - soll ich etwas ausrichten? | ارسال پیام | او در حال حاضر خانه نیست - می خواهی من پیام بدهم؟ |
Teil 2, Kap. 4 | uusrole (hät uusgrolt) | Am Schluss muesch de Guezlitaig nur no uusrole. | ausrollen | Am Schluss musst du nur noch den Keksteig ausrollen. | پهن کردن | در نهایت تنها کاری که باید انجام دهید این است که خمیر شیرینی را باز کنید. |
Teil 2, Kap. 7 | s Uusse'e (-) | Mir isch mis Usse'e amigs scho no wichtig. | Aussehen | Mir ist mein Aussehen manchmal schon wichtig. | ظاهرا | گاهی اوقات ظاهر من برایم مهم است. |
Teil 2, Kap. 6 | uussetze (hät uusgsetzt) | Imer häsch öppis uuszsetze, das närvt! | aussetzen | Immer hast du etwas auszusetzen, das nervt! | انتقاد کردن, تعلیق کند, قطع کردن | همیشه چیزی برای انتقاد داری، این اذیتکننده است! |
Teil 2, Kap. 4 | uussortiere (hät uussortiert) | Ich sött mini Medis wider emaal uussortiere, di maischte sind scho ab-gloffe. | aussortieren | Ich sollte meine Medikamente wieder mal aussortieren, die meisten sind schon abgelaufen. | مرتب کردن | من باید دوباره داروهایم ( دوا ) را مرتب کنم، اکثر آنها قبلاً تاریخ مصرفشان تمام شده است. |
Teil 2, Kap. 7 | de Verain (d Verain) | Wottsch nöd au bi ois im Verain voCHabular mitmache? | Verein | Hättest du nicht Lust, auch bei uns im Verein VoCHabular mitzumachen? | اتحادیه/انجمن | آیا نمی خواهی به انجمن voCHabular ما بپیوندی؟ |
Teil 2, Kap. 6 | verbiichoo (isch verbiichoo) | Chum doch hüt am 5i bi mir verbii. | vorbeikommen | Komm heute um 5 bei mir vorbei. | سر زدن، بازدید کردن | امروز ساعت 5 به دیدنم بیا. |
Teil 2, Kap. 3 | verchauffe (hät verchaufft) | Si hät mer ires Auto verchaufft. | verkaufen | Sie hat mir ihr Auto verkauft. | فروختن | این خانم ماشین/موتر خود را به من فروخت |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Verchoiffer*in (d Verchoifer*ine) | Si schafft als Verchoifferin imene Chlaiderlade. | Verkäufer*in | Sie arbeitet als Verkäuferin in einem Kleiderladen. | فروشنده (خانم) | این خانم به عنوان فروشنده در یک لباس فروشی کار می کند. |
Teil 2, Kap. 3 | verfüegbaar (-) | Ab wän sind Si verfüegbar? | verfügbar | Ab wann sind Sie verfügbar? | در دسترس | از کی به بعد در دسترس هستین. |
Teil 2, Kap. 5 | d Veriibaarig (d Veriibaarige) | S isch wichtig, e Veriibarig mit em Undermieter z mache. | Vereinbarung | Es ist wichtig, eine Vereinbarung mit dem Untermieter zu machen. | توافق | مهم است که با مستاجر دست دوم توافق کنید. |
Teil 2, Kap. 5 | vermiete (hät vermietet) | Känsch öpper, wo es Zimer im Zäntrum vermietet? | vermieten | Kennst du jemanden, der ein Zimmer im Zentrum vermietet? | اجاره کردن | آیا کسی را می شناسی که یک اتاق در مرکز (شهر) اجاره کند؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Vermieter*in (d Vermieter) | Wär isch de Vermieter vo däm noie Block? | Vermieter*in | Wer ist der Vermieter von diesem neuen Block? | صاحب خانه (اجاره دهنده، مالک) | صاحبخانه این مجتمع مسکونی جدید کیست؟ |
Teil 2, Kap. 1 | verschide | Au Mänsche us verschidene Kultuure chönd zämechoo. | verschieden | Auch Menschen aus verschiedenen Kulturen können zusammenkommen. | متفاوت | افراد از فرهنگ های مختلف نیز می توانند دور هم جمع شوند. |
Teil 2, Kap. 8 | verschidnig (-, sind verschide) | Es git megavil verschidnigi Olivesorte. | verschieden | Es gibt viele verschiedene Olivensorten. | مختلف ،رقم رقم | انواع مختلف زیتون وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 5 | verschtecke (hät verschteckt) | Du muesch s Geburigschänk vo de Lene no verschtecke, suscht gseetsi s grad. | verstecken | Du musst das Geburtstagsgeschenk von Lene noch verstecken, sonst findet sie es gerade. | پنهان شدن | تو هنوز باید هدیه تولد لنه را پنهان کنی، در غیر این صورت او آن را پیدا خواهد کرد. |
Teil 2, Kap. 6 | verschtecke (hät versteckt) | Vil Lüüt verschtecked iri Gfüül. | verstecken | Viele Leute verstecken ihre Gefühle. | مخفی کردن | بسیاری از مردم احساسات خود را پنهان می کنند. |
Teil 2, Kap. 7 | de Vertraag (d Verträäg) | Mir isch gar nöd uufgfale, das min Arbetsvertraag tottal ungrächt isch. | Vertrag | Mir ist gar nicht aufgefallen, dass mein Arbeitsvertrag total ungerecht ist. | قرارداد | من حتی متوجه نشدم که قرارداد کار من کاملا ناعادلانه بود. |
Teil 2, Kap. 6 | vertroue (hät vertrout) | Si isch emal betroge worde, jetzt vertrout sie niemertem mee. | vertrauen | Sie wurde mal betrogen, jetzt vertraut sie niemandem mehr. | اعتماد | یه بار بهش خیانت شده بود حالا به کسی اعتماد نداره |
Teil 2, Kap. 2 | verusse | Verusse ischs hüüt zum Ässe-n echli chalt. | draussen | Draussen ist es heute zum Essen ein bisschen kalt. | بیرون | امروز برای ناهار بیرون کمی سرد است. |
Teil 2, Kap. 8 | verwalte (hät verwaltet) | Dää Fridhoof wird vo de Schtatt verwaltet. | verwalten | Dieser Friedhof wird von der Stadt verwaltet. | مدیریت کردن | این قبرستان توسط شهر اداره میشود. |
Teil 2, Kap. 6 | völig (-) | Du häsch völig rächt! | völlig | Du hast völlig recht! | طور کامل | کاملا حق با توئه! |
Teil 2, Kap. 8 | d Volksmusig (-) | Volksmusig isch nöd so mis Ding. | Volksmusik | Volksmusik ist nicht so mein Ding. | موسیقی محلی | موسیقی محلی کار من نیست. |
Teil 2, Kap. 4 | voorberaite (hät voorberaitet) | Ich han ales voorberaitet, d Gescht chönd choo. | vorbereiten | Ich habe alles vorbereitet, die Gäste können kommen. | آماده کردن | همه چیز را آماده کرده ام و مهمان ها می توانند بیایند. |
Teil 2, Kap. 4 | voorhaize (hät voorghaizt) | Isch de Ofe scho gnueg voorghaizt? | heizen | Ist der Ofen schon genug vorgeheizt? | حرارت دادن | آیا فر از قبل به اندازه کافی گرم شده است؟ |
Teil 2, Kap. 4 | voorig (-) | Isch no Ässe voorig? | übrig | Ist noch Essen übrig? | پس مانده غذا | آیا غذایی باقی مانده است؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d Voorliebi (d Voorliebene) | Er hät e Voorliebi für Fraue mit churze Haar. | Vorliebe | Er hat eine Vorliebe für Frauen mit kurzen Haaren. | ترجیح | او زنان با موهای کوتاه را ترجیح می دهد. |
Teil 2, Kap. 5 | voorsichtig (voorsichtiger) | De Walter isch en Sensible, mit im muemer voorsichtig umgaa. | vorsichtig | Walter ist sensibel, mit ihm muss man vorsichtig umgehen. | محتاط (بااحتیاط) | والتر حساس است، باید با او با احتیاط رفتار کرد. |
Teil 2, Kap. 8 | vor alem | I de Freiziit verbringemer vil Ziit am See, vor alem im Sumer. | vor allem | In der Freizeit verbringen wir viel Zeit am See, vor allem im Sommer | بخصوص | در اوقات فراغت ما خیلی وقت خود را در کنار دریا میگذرانیم بخصوص در تابستان. |
Teil 2, Kap. 8 | vor Churzem | Vor Churzem simmer emaal mit em Zuug i s Wallis ggange. | vor Kurzem | Vor Kurzem sind wir mal mit dem Zug ins Wallis gefahren. | چند وقت پیش | ما چند وقت پیش با قطار سمت Wallis رفتیم. |
Teil 2, Kap. 7 | d Waal (d Waale) | D Waal jetzt am Suntig wird schpanend. | Wahl | Die Wahl nächsten Sonntag wird spannend. | انتخابات | انتخابات يکشنبه ي آينده خيلي هیجان انگيز خواهد بود |
Teil 2, Kap. 7 | wääle (hät gwäält) | D Schtattpräsidäntin isch widergwäält worde. | wählen | Die Stadtpräsidentin ist wiedergewählt worden. | انتخاب کردن | شهردار شهر دوباره انتخاب شده است. |
Teil 2, Kap. 6 | de Waansin (-) | Aifech de Waansin, was passiert isch! | Wahnsinn | Einfach Wahnsinn, was passiert ist! | جنون/عجیب | واقعاً عجیب است که اتفاق افتاده! |
Teil 2, Kap. 7 | de Wächsel (d Wächsel) | En Regierigswächsel täät däre Gmaind no guet. | Wechsel | Ein Regierungswechsel täte dieser Gemeinde mal gut. | تغییر | تغییر دولت برای این جامعه خوب خواهد بود. |
Teil 2, Kap. 5 | wäg (-) | S tuet mer laid, aber d Wonig isch scho wäg! | weg | Es tut mir leid, aber die Wohnung ist schon weg! | رفته(از دست رفته ) | متاسفم، اما آپارتمان دیگر موجود نیست! |
Teil 2, Kap. 4 | waich (waicher) | Ou nai, itz sind d Taigwaare scho vil z waich worde ... | weich | Oh nein, jetzt sind die Nudeln schon viel zu weich geworden ... | نرم | وای نه، حالا نودل ها خیلی نرم شده. |
Teil 2, Kap. 7 | wän | Wän s rägnet, ninsch am beschte-n en Schirm mit. | wenn | Wenn es regnet, nimmst du am besten einen Schirm mit. | اگر | اگر باران می بارد ، بهتر است یک چتر با خود ببرید. |
Teil 2, Kap. 4 | wäsche (hät gwäsche) | Ich mues no schnäl mini Händ go wäsche. | waschen | Ich muss noch schnell meine Hände waschen gehen. | شستشو | باید سریع بروم و دست هایم را بشورم. |
Teil 2, Kap. 5 | wäsche (hät gwäsche) | Bisch grad am Wäsche oder isch d Maschine frei? | waschen | Bist du gerade am Waschen oder ist die Maschine frei? | شستن | آیا در حال شستشو هستی یا دستگاه به کار است؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Websiite (d Websiitene) | Uf däre Websiite häts uuvil Wärbig, des närft. | Webseite | Auf dieser Webseite ist so viel Werbung, das nervt. | سایت اینترنتی | تبلیغات بسیار زیادی در این وب سایت وجود دارد که آزاردهنده است. |
Teil 2, Kap. 6 | wenigschtens | Wenigschtens chömmer no Fründ bliibe. | wenigstens | Wenigstens können wir noch Freunde bleiben. | حداقل | حداقل میتونیم با هم دوست باشیم |
Teil 2, Kap. 8 | wi vil | Wi vil Kilo Härdöpfel bruuchemer? | wie viel | Wie viele Kilo Kartoffeln brauchen wir? | چقدر | چقدر ما کچالو (سیب زمینی) نیاز داریم؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Wii (d Wii) | Nimsch au chli Wii zum Ässe? | Wein | Nimmst du auch ein bisschen Wein zum Essen? | شراب | تو هم یک کم شراب با غذا میخوری؟ |
Teil 2, Kap. 7 | wiiss (wiisser) | So vil wiissi Wänd gseend echli ungmüetlich uus. | weiss | So viele weisse Wände sehen ein bisschen ungemütlich aus. | سفید | این همه دیوار سفید کمی ناخوشایند به نظر میرسد. |
Teil 2, Kap. 1 | wiit (wiiter) | Z Fuess vo Züri bis Winti isch wiit! | weit | Zu Fuss von Zürich nach Winterthur ist es weit! | دور | پیاده از زوریخ سمت وینترتور دور است. |
Teil 2, Kap. 8 | de Witz (d Witz) | Si macht imer Witz über ire Maa, aber äär hät schiints Froid draa. | Witz | Sie macht ständig Witze über ihren Mann, aber ihm scheint es zu gefallen. | شوخی | او دائماً در مورد شوهرش شوخی میکند اما طوری که معلوم میشود شوهرش خوشش می آید. |
Teil 2, Kap. 7 | wivil | Wi vil Mieti zaleder im Monet? | wie viel | Wie viel Miete zahlt ihr pro Monat? | چقدر | هر ماه چقدر اجاره میدی؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Wösch (-) | Morn mueni unbedingt d Wösch mache, han kai früschi Undsgi mee! | Wäsche | Morgen muss ich unbedingt Wäsche machen, ich habe keine frische Unterwäsche mehr! | لباس چرک(رخت چرک) | من قطعا باید فردا لباسشویی کنم، دیگر لباس زیر تازه ندارم! |
Teil 2, Kap. 6 | d Wösch (-) | Häsch du au no Wösch zum Mache? | Wäsche | Hast du auch noch Wäsche zu Machen? | رختشویی | آیا هنوز لباس های ناشسته برای شستن دارید؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Wöschmaschine (d Wöschmaschinene) | Normaalerwiis muesmer d Wöschmaschine mit de anderne Lüüt im Huus taile. | Waschmaschine | Normalerweise muss man die Waschmaschine mit den anderen Leuten im Haus teilen. | ماشین لباسشویی | آدم معمولا باید ماشین لباسشویی را با سایر افراد خانه به اشتراک بگذارد. |
Teil 2, Kap. 6 | wüetig (wüetiger) | Dä politisch Entscheid hät ois wüetig gmacht. | wütend | Dieser politische Entscheid hat uns wütend gemacht. | خشمگین | این تصمیم سیاسی ما را عصبانی کرد. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wulche (d Wulche) | Am Himel isch kä ainzigi Wulche gsii. | Wolke | Am Himmel war keine einzige Wolke. | ابر | حتی یک ابر در آسمان وجود نداشت. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wunde (d Wundene) | Hoffentlich hailet d Wunde schnäl. | Wunde | Hoffentlich heilt die Wunde schnell. | زخم | امیدوارم زخم به سرعت بهبود یابد. |
Teil 2, Kap. 4 | würfle (hät gwürflet) | De Tofu tuesch würfle und dän aabröötle. | würfeln | Den Tofu würfelst du und dann brätst du ihn an. | خرد کردن | توفو را به صورت مکعبی خرد کرده و سپس سرخ کن. |
Teil 2, Kap. 4 | würze (hät gwürzt) | Du würzisch s Ässe imer so fain, wie machsch das au? | würzen | Du würzt das Essen immer so lecker, wie machst du das bloss? | ادویه زدن | تو همیشه داخل غذا ادویه خوشمزه میندازی ، چگونه این کار را انجام می دهی؟ |
Teil 2, Kap. 6 | s Zädeli (d Zädeli) | Ich ha das ales uf es Zädeli gschribe ghaa, wo isch des ane? | Zettel | Ich hatte das alles auf einen Zettel geschrieben, wo ist der hin? | تکه کاغذ | من همه اينها رو روي يه تکه کاغذ نوشته بودم ، کجا رفته بود ؟ |
Teil 2, Kap. 1 | zaichne (hät zaichnet) | En Baum z zaichne, isch nöd so schwäär. | zeichnen | Einen Baum zu zeichnen ist nicht so schwer. | رسم کردن، کشیدن | رسم کردن یک درخت خیلی سخت نیست. |
Teil 2, Kap. 4 | zale (hät zalt) | Zaled Si baar oder mit de Charte? | zahlen | Zahlen Sie bar oder mit Karte? | پرداخت کردن | می خواهید نقدی یا با کارت پرداخت کنید؟ |
Teil 2, Kap. 1 | s Zält (d Zälter) | Chasch du es Zält uuf-schtele? | das Zelt | Kannst du ein Zelt aufstellen? | چادر | می توانی یک چادر نصب کنی؟ |
Teil 2, Kap. 7 | zämebringe (hät zämepraacht) | So vil Gäld bringi nöd zäme. | zusammenbringen | Musik bringt Menschen zusammen. | جمع آوری کردن | من نمیتونم اینقدر پول جمع کنم |
Teil 2, Kap. 7 | zämechoo (sind zämechoo) | Geschter simmer zumene faine Znacht zämechoo. | zusammenkommen | Gestern sind wir für ein leckeres Abendessen zusammengekommen. | جمع شدن (گرد آمدن) | دیروز برای یک شام خوشمزه با هم جمع شدیم. |
Teil 2, Kap. 5 | zie (si ziend, hät zoge) | A däre Tür muesme fescht zie, wil si es bizli chlämt. | ziehen | An dieser Tür muss man fest ziehen, weil sie ein bisschen klemmt. | کشیدن | این در را باید محکم بکشید چون کمی گیر کرده است. |
Teil 2, Kap. 2 | s Ziil (d Ziil) | Ires Ziil isch s KV. | Ziel | Ihr Ziel ist die kaufmännische Lehre. | هدف | هدف او(خانم) یک کارآموزی به عنوان بازرگان است. |
Teil 2, Kap. 5 | s Zimer (d Zimer) | Wie vil Zimer hät dis Huus? | Zimmer | Wie viele Zimmer hat dein Haus? | اتاق | خانه تو چند اتاق دارد؟ |
Teil 2, Kap. 8 | d Zitroone (d Zitroone) | Ui, die Zitroone-n isch megasuur! | Zitrone | Oh, die Zitrone ist supersauer! | لیمو | اوه ،لیمو فوق العاده ترش است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Zucker (-) | Nimsch au Zucker in Kafi? | Zucker | Nimmst du auch Zucker in den Kaffee? | شکر( بوره) | آیا با قهوه خود شکر هم میخواهی؟ |
Teil 2, Kap. 7 | zuelose (hät zuegloset) | Mir müested enand amigs echli besser zuelose. | zuhören | Wir müssten einander manchmal etwas besser zuhören. | گوش کن | گاهی اوقات باید کمی بهتر به یکدیگر گوش دهیم. |
Teil 2, Kap. 3 | d Zuesaag (d Zuesage) | Ich ha d Zuesaag für e supper Schtel überchoo. | Zusage | Ich habe die Zusage für eine super Stelle bekommen. | تعهد, جواب بله | من برای یک موقعیت عالی تعهد/ جواب مثبت گرفتم. |
Teil 2, Kap. 3 | zueschtändig | D Koleegin isch für s Personaal zueschtändig. | zuständig | Die Kollegin ist fürs Personal zuständig. | مسئول | (این) همکار مسئول کارکنان است. |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuetaat (d Zuetaate) | Für daas Rezäpt bruuchsch nume foif Zuetaate. | Zutat | Für dieses Rezept brauchst du nur fünf Zutaten. | جزء | برای این دستور فقط به پنج ماده نیاز داری. |
Teil 2, Kap. 5 | zueverlässig | Wenigschtens isch d Pöschtlerin no zueverlässig! | zuverlässig | Wenigstens ist die Postbotin noch zuverlässig! | قابل اعتماد | حداقل پستچی هنوز قابل اعتماد است! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuggetti (d Zuggettis) | Es git grüeni und gääli Zuggettis. | Zucchetto | Es gibt grüne und gelbe Zucchini. | کدوسبز | کدوی سبز و زرد وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 5 | zügle (isch züglet) | Nööchscht Samschtig zügli. Chunsch cho hälfe? | umziehen | Nächsten Samstag ziehe ich um. Kommst du helfen? | نقل مکان | شنبه آینده دارم نقل مکان میکنم برای کمک می آیی؟ |
Teil 2, Kap. 0 | Züri | Züri isch di grööscht Schtatt vo de Schwiiz. | Zürich | Zürich ist die grösste Stadt der Schweiz. | زوریخ | زوریخ بزرگترین شهر سوئیس است. |
Teil 2, Kap. 0 | Züritüütsch | Züritüütsch isch nur aine vo vilne Schwiizer Dialäkt. | Zürcher Dialekt | Der Dialekt von Zürich ist nur einer von vielen in der Schweiz. | گویش/لهجه زوریخی | گویش/لهجه زوریخی تنها یکی از گویش های موجود در سوئیس است. |
Teil 2, Kap. 5 | s Züügs (-) | I däm Lade häts so vil schööns Züügs, ich möcht am liebschte ales chauffe! | Zeugs | In diesem Laden hat es so viel schönes Zeugs, ich möchte am liebsten alles kaufen! | چیزها (وسایل، ماده ) | چیزهای بسیار زیبایی در این فروشگاه وجود دارد، من می خواهم همه آنها را بخرم! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zwible (d Zwible) | Bim Zwible-Schniide mueni amigs brüele. | Zwiebel | Beim Zwiebelnschneiden muss ich immer weinen. | پیاز | وقت خرد کردن پیاز باید همیشه گریه کنم. |