Du kannst die Liste unten benutzen, um schnell Wörter nachzuschlagen. Wähle deine gewünschte Sprache und benutze die Suchfelder in jeder Spalte, um nach Wörtern zu filtern. Viel Spass!
Created using TablePress
Buch | Wort Schweizerdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Hochdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Englisch | Beispielsatz Englisch |
---|---|---|---|---|---|---|
Teil 2, Kap. 6 | a de Rei sii (isch a de Rei gsii) | Ich passe, du bisch a de Reie. | an der Reihe sein | Ich passe, du bist an der Reihe. | to be someone’s turn | I pass, it's your turn. |
Teil 2, Kap. 8 | s Aagebott (d Aagebott) | Dä Suppermärt isch günschtig, aber s Aagebott isch rächt chlii. | Angebot | Dieser Supermarkt ist günstig, aber das Angebot ist recht klein. | assortment, range (of goods) | This supermarket is inexpensive, but their assortment is fairly small. |
Teil 2, Kap. 3 | aagschtelt (-) | Si isch binere groosse Firma z Züri aagschtelt. | angestellt | Sie ist bei einer grossen Firma in Zürich angestellt. | employed | She is employed by a large company in Zurich. |
Teil 2, Kap. 5 | aaluege (hät aaglueget) | Ir lueged mi ali so koomisch aa, was isch äch loos? | anschauen | Ihr schaut mich alle so komisch an, was ist denn los? | to look at | You're all looking at me so strangely, what's wrong? |
Teil 2, Kap. 7 | aanää (hät aagnoo) | Volchsinitiativene wärded nöd so oft aagnoo. | annehmen | Volksinitiativen werden nicht so oft angenommen. | to accept | People's initiatives are not accepted as often. |
Teil 2, Kap. 8 | äänlich (äänlicher) | De Pedro und de Pjotr gsend sich megaäänlich, mängisch mueni zwaimal luege. | ähnlich | Pedro und Pjotr sehen sich sehr ähnlich, manchmal muss ich zweimal gucken. | similar | Pedro and Pyotr look very similar, sometimes I have to take a second look. |
Teil 2, Kap. 5 | aaschlüüsse (hät aagschlosse) | Geschter hani gmaint, de Toaster seg kaputt, aber er isch nur nöd aagschlosse gsii! | anschliessen | Gestern dachte ich, der Toaster wäre kaputt, aber er war nur nicht angeschlossen! | to unplug | Yesterday I thought the toaster was broken, but it just wasn't plugged in! |
Teil 2, Kap. 5 | d Aazaig (d Aazaige) | Mini Fründin luegt jede Taag d Aazaige dure, aber s hät aifach kai Wonig, wo für ois wür passe. | Anzeige | Meine Freundin schaut jeden Tag die Anzeigen durch, aber es gibt einfach keine Wohnung, die für uns passen würde. | advertisement | My girlfriend looks through the ads every day, but there is simply no apartment that would suit us. |
Teil 2, Kap. 7 | ableene (hät abgleent) | S Parlamänt hät de Voorschlaag vo de Regierig abgleent. | ablehnen | Das Parlament hat den Vorschlag der Regierung abgelehnt. | to reject | The parliament rejected the government's proposal. |
Teil 2, Kap. 8 | ablösche (hät abglöscht) | Woni gsee han, wi vil Lüüt aaschtönd, ischs mer gad verleidet. | verleiden | Als ich gesehen habe, wie viele Leute anstehen, ist es mir verleidet. | to spoil sth for sb | When I saw how many people were queuing, I didn't feel like going there any more. |
Teil 2, Kap. 3 | d Absaag (d Absage) | Mängisch en Absaag überchoo isch normaal. | Absage | Manchmal eine Absage zu bekommen, ist normal. | rejection | It is normal to get a rejection sometimes. |
Teil 2, Kap. 7 | abschtime (hät abgschtume) | Morn wird über es paar wichtigi Themene abgschtume. | abstimmen | to vote | Morgen wird über ein paar wichtige Themen abgestimmt. | |
Teil 2, Kap. 7 | d Abschtimig (d Abschtimige) | Di nöchscht Abschtimig wird schpanend. | Abstimmung | Die nächste Abstimmung wird spannend. | vote | The next vote will be exciting. |
Teil 2, Kap. 4 | d Abtailig (d Abtailige) | I welere-n Abtailig schaffsch? | Abteilung | In welcher Abteilung arbeitest du? | department (departments) | Which department do you work in? |
Teil 2, Kap. 2 | d Abwächslig | Min Job isch echli langwiilig, ich bruuch mee Abwächslig! | Abwechslung | Mein Job ist etwas langweilig, ich brauche mehr Abwechslung! | variety | My job is a bit boring, I need more variety! |
Teil 2, Kap. 5 | d Abwäschmaschine (d Abwäschmaschinene) | Ich ha laider ekai Abwäschmaschine, ich mues ales vo Hand mache. | Geschirrspüler | Ich habe leider keinen Geschirrspüler, ich muss alles von Hand abwaschen. | dishwasher | Unfortunately I don't have a dishwasher so I have to wash everything by hand. |
Teil 2, Kap. 5 | abzie (hät abzoge) | Si müend d Schue nöd abzie für d Besichtigung. | ausziehen | Sie müssen die Schuhe nicht ausziehen für die Besichtigung. | to take off | You don't have to take off your shoes to visit. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ai (d Aier) | Zum Zmorge hani gärn es Ai. | Ei | Zum Frühstück mag ich gern ein Ei. | egg (eggs) | I would like an egg for breakfast. |
Teil 2, Kap. 2 | aifach | S isch aifach ungrächt, das si imer gueti Noote überchunt! | einfach | Es ist einfach ungerecht, dass sie immer gute Noten bekommt! | simple/simply | It’s simply unfair that she always gets good grades. |
Teil 2, Kap. 1 | aiget | Häsch en aigete Kompi? | eigene, -r, -s, -n | Hast du einen eigenen Computer? | own | Do you have your own computer? |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Aigetümer*in (d Aigetümerine) | Känsch di noi Aigetümerin scho? | Eigentümer*in | Kennst du die neue Eigentümerin bereits? | owner | Do you already know the owner? |
Teil 2, Kap. 6 | ainsam (ainsamer) | Sit ich dich käne, füül ich mich nieme ainsam. | einsam | Seit ich dich kenne, fühle ich mich nie mehr einsam. | lonely | Since I met you, I never feel lonely anymore. |
Teil 2, Kap. 1 | ainzeln | Si sind naadisnaa ainzelt inechoo. | einzeln | Sie sind nach und nach einzeln hereingekommen. | one by one | They came in one by one. |
Teil 2, Kap. 7 | aktuell (aktueller) | Und jetzt chömemer no zunere aktuelle Mäldig. | aktuell | Und jetzt kommen wir noch zu einer aktuellen Meldung. | current | And now we come to the current report. |
Teil 2, Kap. 1 | alai | Ich bin hüt zaabig alai dihai. | allein | Ich bin heute Abend alleine zuhause. | alone | I’m home alone this evening. |
Teil 2, Kap. 8 | s Alphorn (d Alphörner) | Alphörner gänd en tüüffe, runde Toon. | Alphorn | Alphörner haben einen tiefen, runden Klang. | alphorn | Alphorns have a deep, round sound. |
Teil 2, Kap. 7 | als | Si schafft als Chälnerin. | als | Sie arbeitet als Kellnerin. | as | She works as a waitress. |
Teil 2, Kap. 2 | also | Also, jetzt gömmer das emal dure. | also | Also, jetzt gehen wir das mal durch. | so | So, now let's go through this. |
Teil 2, Kap. 3 | s Alterszäntrum (d Alterszäntre) | I däm Alterszäntrum schaffed über füfzg Lüüt. | Alterszentrum | In diesem Alterszentrum arbeiten über fünfzig Leute. | retirement center | More than fifty people work in this retirement center. |
Teil 2, Kap. 1 | amigs | Am Suntigmorge gömmer amigs zum Beck. | immer, oft, jeweils | Am Sonntagmorgen gehen wir immer zum Bäcker. | always/often | On Sunday morning we always go to the bakery. |
Teil 2, Kap. 7 | s Änd (d Ände) | Wo isch äch s Änd vo däre Schtraass? | Ende | Wo ist denn das Ende dieser Strasse? | end | Where is the end of this street? |
Teil 2, Kap. 7 | anebringe (hät anepraacht) | Ich bring aifech kä besseri Noote-n ane. | hinkriegen, schaffen | Ich schaffe einfach keine besseren Noten hin. | to manage | I just cannot manage to get better grades. |
Teil 2, Kap. 6 | arm (ärmer) | Au i de Schwiiz gits armi Mänsche. | arm | Auch in der Schweiz gibt es arme Menschen. | poor | There are poor people in Switzerland too. |
Teil 2, Kap. 8 | d Art (d Arte) | Das isch iri Art zum «Danke» säge. | Art | Das ist ihre Art, um Danke zu sagen. | way | This is her way of saying thank you. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ässe (d Ässe) | Am liebschte hani indischs Ässe. | Essen | Am liebsten habe ich indisches Essen. | food | My favourite food is Indian. |
Teil 2, Kap. 5 | s Baad (d Beder) | Im Baad hät s e noii Duschi. | Bad | Im Badezimmer hat es eine neue Dusche. | bathroom | The bathroom has a new shower. |
Teil 2, Kap. 4 | baar (-) | Chani baar zale? | bar | Kann ich bar zahlen? | cash register | Can I pay in cash? |
Teil 2, Kap. 3 | bache (hät pache) | Tuesch gärn bache? | backen | Backst du gerne? | to bake | Do you like baking? |
Teil 2, Kap. 2 | de Bachelor | Di maischte Bachelor gönd drüü Jaar. | Bachelor | Die meisten Bachelor dauern drei Jahre. | bachelor’s degree | Most bachelor’s degrees take three years. |
Teil 2, Kap. 5 | de Balkoon (d Balköön) | Hät die Wonig en Balkoon? | Balkon | Hat diese Wohnung einen Balkon? | balcony | Does this flat have a balcony |
Teil 2, Kap. 1 | de Bärg (d Bärge) | D Rigi isch de schöönscht Bärg vo de Schwiiz. | der Berg | Die Rigi ist der schönste Berg der Schweiz. | mountain | The Rigi is Switzerland’s most beautiful mountain. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Becker*in (d Becker*ine) | S Broot vo dere Beckerin isch aifach s Bescht! | Bäcker*in | Das Brot dieser Bäckerin ist einfach das Beste! | baker (female) | This (female) baker's bread is simply the best! |
Teil 2, Kap. 4 | belegge (belait, hät belait) | Mit was wottsch du d Pizza belegge? | belegen | Womit willst du die Pizza belegen? | to top, to put | What will you put on the pizza? |
Teil 2, Kap. 8 | beliebt (beliebter) | Fuesbal isch seer e beliebti Schportart i de Schwiiz. | beliebt | Fussball ist eine sehr beliebte Sportart in der Schweiz. | popular | Football is a very popular sport in Switzerland. |
Teil 2, Kap. 5 | d Besichtigung (d Besichtigunge) | Morn gaani ane Besichtigung vonere wunderschööne Wonig, ich bi ganz uufgregt! | Besichtigung | Morgen gehe ich an eine Besichtigung einer wunderschönen Wohnung, ich bin ganz aufgeregt! | viewing | Tomorrow I'm going to view a beautiful apartment. I'm quite excited! |
Teil 2, Kap. 3 | d Betroiig (-) | D Betroiig vo Chind isch mängisch schträng. | Betreuung | Die Betreuung von Kindern ist manchmal anstrengend. | care | Childcare is sometimes exhausting. |
Teil 2, Kap. 6 | betrüge (hät betroge) | Ich wünsch niemertem, betroge z wärde! | betrügen | Ich wünsche niemandem, betrogen zu werden! | to cheat | I don't wish anyone to be cheated on! |
Teil 2, Kap. 7 | bevoor | Gömmer lieber hai, bevoor s aafaat rägne. | bevor | Gehen wir lieber heim, bevor es anfängt zu regnen. | before | We'd better go home before it starts raining. |
Teil 2, Kap. 5 | d Bewärbig (d Bewärbige) | Chöntsch äch mini Bewärbig korrigiere? | Bewerbung | Könntest du vielleicht meine Bewerbung korrigieren? | application | Could you please correct my application? |
Teil 2, Kap. 3 | s Bewärbigsgschprööch (d Bewärbigsgschprööch) | S Bewärbigsgschprööch gaat öppe driisg Minuute. | Bewerbungsgespräch | Das Bewerbungsgespräch dauert ungefähr 30 Minuten. | interview | The interview will take about 30 minutes. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bewärbigsunterlage (Pl.) | D Bewärbigsunderlage schicksch au mitem Mail mit. | Bewerbungsunterlagen | Die Bewerbungsunterlagen schickst du auch im Mail mit. | application documents | Send the application documents also via email. |
Teil 2, Kap. 3 | bhandle (hät bhandlet) | D Chefin bhandlet ois seer reschpäktvol. | behandeln | Die Chefin behandelt uns sehr respektvoll. | to treat | The boss treats us very respectfully. |
Teil 2, Kap. 6 | s Bier (d Bier) | Gömmer hüt zäme-n es Bier go trinke? | Bier | Gehen wir heute zusammen ein Bier trinken? | beer | Are we going to drink a beer together today? |
Teil 2, Kap. 7 | d Biig (d Biige) | Di aint Biig isch bearbaitet, di ander mueni no aaluege. | Stapel | Der eine Stapel ist bearbeitet, den anderen muss ich noch anschauen. | pile | One of the piles has been handled, I still have to look at the other ones. |
Teil 2, Kap. 4 | s Biischpil (d Biischpil) | Er isst am liebschte Frücht, zum Biischpil Öpfel oder Aprikoose. | Beispiel | Er isst am liebsten Früchte, zum Beispiel Äpfel oder Aprikosen. | example | His favourite food is fruit, for example apples or apricots. |
Teil 2, Kap. 5 | s Bild (d Bilder) | Das Bild gfalt mer mega. | Bild | Dieses Bild gefällt mir sehr gut. | picture | I really like this picture. |
Teil 2, Kap. 5 | bishäär | De Walter hät bishäär kä Glück ghaa bi de Wonigssuechi. | bisher | Walter hatte bisher kein Glück bei der Wohnungssuche. | so far | Walter hasn't had any luck finding an apartment so far. |
Teil 2, Kap. 7 | bitte (hät pätte) | Min Naachber hät mi pätte, für in öppis z poschte. | bitte (hat gebeten) | Mein Nachbar hat mich gebeten, für ihn etwas einzukaufen. | please (has requested) | My neighborhas requested me to buy something for him. |
Teil 2, Kap. 4 | bitter (bitterer) | Die Schoggi isch ja megabitter! | bitter | Diese Schokolade ist ja mega bitter! | bitter | This chocolate is really bitter! |
Teil 2, Kap. 5 | de Blick (d Blick) | Hobala, häsch dä hässig Blick au grad gsee? | Blick | Hoppla, hast du den wütenden Blick auch gerade gesehen? | sight, look | Oops, did you just see that angry look too? |
Teil 2, Kap. 6 | de Blitz (d Blitze) | Plötzlich schlaat d Liebi wie de Blitz ii. | Blitz | Plötzlich schlägt die Liebe wie ein Blitz ein. | lightning | Suddenly love strikes like lightning. |
Teil 2, Kap. 7 | blööd (blööder) | Das isch e blöödi Idee. | blöd | Das ist eine blöde Idee. | silly | That is a silly idea. |
Teil 2, Kap. 5 | d Blueme (d Blueme) | Lueg, d Maria hät ois wunderschööni Blueme mitpraacht! | Blume | Schau, Maria hat uns wunderschöne Blumen mitgebracht! | flower | Look, Maria brought us beautiful flowers! |
Teil 2, Kap. 5 | de Bode (d Böde) | De Bode vo de Wonig gfalt de Gül bsunders guet. | Boden | Der Boden der Wohnung gefällt Gül besonders gut. | floor | Gül particularly likes the floor of the apartment. |
Teil 2, Kap. 4 | d Böle (d Böle) | Hämmer no Böle dihai? | Zwiebel | Haben wir noch Zwiebeln zuhause? | onion (onions) | Have we got onions left at home? |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Bouarbaiter*in (d Bouarbaiter*ine) | Als Bouarbaiter muesch körperlich megafit sii. | Bauarbeiter*in | Als Bauarbeiter musst du körperlich sehr fit sein. | construction worker | As a construction worker, you have to be very physically fit. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bouschtel (d Bouschtele) | Näb minere Wonig häts wider mal e Rise-Bouschtel, s isch so luut! | Baustelle | Neben meiner Wohnung hat es wieder einmal eine Riesenbaustelle, es ist so laut! | construction site | There's another huge construction site next to my apartment, it's so loud! |
Teil 2, Kap. 3 | s Brot (d Broot) | Si chauffed s Broot imer bim Beck. | Brot | Sie kaufen das Brot immer beim Beck. | bread | You always buy the bread from the baker. |
Teil 2, Kap. 2 | bruefflich | Mini bruefflich Zuekunft gseeni nanig so ganz. | beruflich | Meine berufliche Zukunft sehe ich noch nicht so ganz. | professional | I don’t quite see my professional future yet. |
Teil 2, Kap. 1 | brüele (hät prüelt) | Mängi Babys sind schtändig am Brüele. | weinen | Manche Babys sind ständig am Weinen. | to cry | Some babies constantly cry. |
Teil 2, Kap. 7 | s bruucht (s hät pruucht) | Da ine brüüchtis emal e Haizig. | es braucht | Hier drinnen bräuchte es mal eine Heizung. | it needs | It needs heating in here. |
Teil 2, Kap. 3 | de Bschaid (d Bschaid) | Häsch scho Bschaid überchoo wäg dinere Bewärbig? | Bescheid | Hast du schon Bescheid wegen deiner Bewerbung bekommen? | decision | Have you already received a decision regarding your application? |
Teil 2, Kap. 7 | Bschaid gää (hät Bschaid ggää) | Gisch mer Bschaid, wän d aachoo bisch? | Bescheid geben | Gibst du mir Bescheid, wenn du angekommen bist? | to inform | Will you inform me when you have arrived? |
Teil 2, Kap. 8 | bschiisse (hät bschisse) | 20 Franke sind vil z tüür, die händ dich bschisse. | bescheissen | 20 Franken sind viel zu teuer, die haben dich beschissen. | to rip sb off, to betray sb | 20 francs is far too expensive, they've ripped you off. |
Teil 2, Kap. 8 | bsitze (hät bsässe) | I de Schwiiz tüend mee Lüüt e Wonig miete als bsitze. | besitzen | In der Schweiz mieten mehr Leute eine Wohnung, als eine besitzen. | to own | In Switzerland, more people rent than own a flat. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunder- (bsundriger) | Si isch wükli e bsunderi Frau. | besonder- | Sie ist wirklich eine besondere Frau. | special | She really is a special woman. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunders | Tee trinki bsunders im Winter gärn. | besonders | Tee trinke ich besonders im Winter gern. | especially, particularly | I particularly like tea in winter. |
Teil 2, Kap. 4 | de Bund (d Bünd) | Für daas Rezäpt bruuchemer no en Bund Peeterli. | Bund | Für dieses Rezept brauchen wir noch einen Bund Petersilie. | bunch | We also need a bunch of parsley for this recipe. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Bürger*in (d Bürger*ine) | Als engaschierti Bürgerin setztsi sich aktiv für der Umwältschutz ii. | Bürger*in | Als engagierte Bürgerin setzt sie sich aktiv für den Umweltschutz ein. | citizen | As a committed citizen, she is actively involved in environmental protection. |
Teil 2, Kap. 8 | s Bürgerrächt (d Bürgerrächt) | Ais vo de Bürgerrächt i de Schwiiz isch s Waalrächt. | Bürgerrecht | Ein Bürgerrecht in der Schweiz ist das Wahlrecht. | civil right | The right to vote is a civil right in Switzerland. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chabis (d Chabis) | Chabis zum Zmorge isch Chabis. | Kabis | Kabis zum Frühstück ist Blödsinn. | white cabbage, figurative: rubbish, nonsense | White cabbage for breakfast is rubbish. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chälner*in (d Chälner*ine) | Die Chälnerin hät au en schtränge Job! | Kellner*in | Diese Kellnerin hat auch einen anstrengenden Job! | waitress | This waitress has a demanding job too! |
Teil 2, Kap. 4 | de Champignon (d Champignons) | Die Champignons sind no ärdig, muesch wäsche. | Champignon | Die Champignons sind noch erdig, die musst du waschen. | mushroom | The mushrooms are still muddy, you need to wash them. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chaschte (d Chäschte) | Din groosse Chaschte hani in Chäler gschtelt. | Kasten | Deinen grossen Schrank habe ich in den Keller gestellt. | box / closet | I put your big closet in the basement. |
Teil 2, Kap. 8 | chauffe (hät kaufft) | Wo häsch äch die Jagge kaufft? | kaufen | Wo hast du denn diese Jacke gekauft? | to buy | Where did you buy this jacket? |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chauffeur*in (d Chauffeurine) | Trämli-Chauffeur dunkt mi en easy Job. | Chauffeur*in | Trambahn-Chauffeur sieht mir nach einem einfachen Job aus. | driver (male) | Tram driver looks like an easy job to me. |
Teil 2, Kap. 6 | de Chindsgi (d Chindsgis) | Isch dini Tochter itz au scho im Chindsgi? | Kindergarten | Ist deine Tochter jetzt auch schon im Kindergarten? | kindergarten | Is your daughter already in kindergarten? |
Teil 2, Kap. 5 | d Chischte (d Chischte) | Pass uuf, die Chischte da isch megaschwäär! | Kiste | Pass auf, diese Kiste da ist megaschwer! | box | Be careful, this box is super heavy! |
Teil 2, Kap. 4 | chnätte (hät knättet) | De Taig für es Suurtaigbroot muesch wäärend Schtunde imer wider chnätte. | kneten | Den Teig für ein Sauerteigbrot musst du während Stunden immer wieder kneten. | knead (kneaded) | The dough for a sourdough bread you have to knead again and again for hours. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chnobli (d Chnobli) | Mängi Lüüt händ Chnobli nöd gärn, wil er schtinkt. | Knoblauch | Manche Leute mögen Knoblauch nicht, weil er stinkt. | garlic | Some people don't like garlic because it has a strong smell. |
Teil 2, Kap. 2 | de Choch/ d Chöchin (d Chöch*inne) | Verdient me als Choch guet? | Koch/ Köchin | Verdient man als Koch gut? | cook | Do you earn well as a cook? |
Teil 2, Kap. 7 | choo uf (isch uf ... choo) | Wie bisch dän aigetlich uf voCHabular choo? | kommen auf | Wie bist du denn eigentlich auf voCHabular gekommen? | to come across | How did you actually come across voCHabular? |
Teil 2, Kap. 4 | s Chrüütli (d Chrüütli) | Im Sumer chochi gärn mit früsche Chrüütli. | Kräuter | Im Sommer koche ich gern mit frischen Kräutern. | herbs | In summer, I like to cook with fresh herbs. |
Teil 2, Kap. 5 | d Chuchi (d Chuchene) | D Chuchi isch seer modern. | Küche | Die Küche ist sehr modern. | kitchen | The kitchen is so modern. |
Teil 2, Kap. 3 | de Chueche (d Chüeche) | Wämmer am Wuchenänd en Chueche bache? | Kuchen | Wollen wir am Wochenende einen Kuchen backen? | cake | Shall we bake a cake for the weekend? |
Teil 2, Kap. 5 | chüel (chüeler) | Geschter Aabig ufem Balkoon isch fasch echli chüel worde. | kühl | Gestern Abend auf dem Balkon wurde es fast ein bisschen kühl. | chilly | It almost got a bit chilly on the balcony last night. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chüelschrank (d Chüelschränk) | Oise Chüelschrank isch wider emal läär, gaasch du go poschte? | Kühlschrank | Unser Kühlschrank ist wiedermal leer, gehst du einkaufen? | refrigerator | Our fridge is empty again, can you go shopping? |
Teil 2, Kap. 1 | d*e Chund*in (d Chund*inne) | Chasch mal luege? Isch e Chundin da! | der*die Kund*in | Kannst du mal schauen? Eine Kundin ist da! | the client | Can you go check? A client is here! |
Teil 2, Kap. 3 | d Chündigungsfrischt (d Chündigungsfrischte) | D Chündigungsfrischt sind normaalerwiis drüü Mönet. | Kündigungsfrist | Die Kündigungsfrist sind normalerweise drei Monate. | notice period | The notice period is usually three months. |
Teil 2, Kap. 1 | churz (chürzer) | D Feerie sind imer z churz. | kurz | Die Ferien sind immer zu kurz. | short | Holidays are always too short. |
Teil 2, Kap. 3 | de Coiffeur/ d Coiffeuse (d Coiffeur) | Jesses, mini Haar sind so lang, isch sött schnälschtens zum Coiffeur. | Coiffeur/ Coiffeuse | Oh je, meine Haare sind so lang, ich sollte schnellstens zum Coiffeur. | hairdresser | Oh dear, my hair is so long, I should go to the hairdresser as soon as possible. |
Teil 2, Kap. 8 | cool | Isch cool, das er jetzt am Aabig lenger offe händ! | cool | Ist cool, dass ihr jetzt am Abend länger offen habt! | cool | Cool that you are open longer in the evening now! |
Teil 2, Kap. 4 | d/de Butter (-) | Gonfi isch am beschte uf Butterbroot! | Butter | Marmelade ist am besten auf Butterbrot! | butter | Marmalade works best with butter bread. |
Teil 2, Kap. 8 | daa demit | Daa demit faat oises noie Läbe-n aa! | hiermit, somit | Hiermit beginnt unser neues Leben! | hereby, therefore, hence | This is where our new life begins! |
Teil 2, Kap. 7 | debii sii (isch debii gsii) | Bisch duu bi däm Konzärt au debii gsii? | dabei sein | Warst du bei dem Konzert auch dabei? | to be part of, to be present | Were you also present at the concert? |
Teil 2, Kap. 7 | debiihaa (hät debiighaa) | Es bitzeli Münz hani imer debii. | dabeihaben | Ein bisschen Kleingeld habe ich immer dabei. | to carry | I always carry a little change with me. |
Teil 2, Kap. 8 | d Decki (d Deckene) | I oisere Woning isch d Decki rächt hööch, drum müemer vil haize. | Decke | In unserer Wohnung ist die Decke recht hoch, darum müssen wir viel heizen. | ceiling | The ceiling in our flat is quite high, so we need to heat it a lot. |
Teil 2, Kap. 4 | denaach | Zerscht braatisch d Böle-n aa, denaach de Rescht vom Gmües. | danach | Zuerst brätst du die Zwiebeln an, danach das restliche Gemüse. | then | Fry the onions first, then the rest of the vegetables. |
Teil 2, Kap. 2 | der Aafang (d Aafäng) | Ich ha der Aafang vom Film verpasst! | Anfang | Ich habe den Anfang vom Film verpasst! | beginning/start | I missed the beginning of the movie! |
Teil 2, Kap. 7 | der aint, di aint, s ainte (di ainte) | Di aint hät Glacé gärn, der ander hät lieber Chueche. | der eine, die eine, das eine (die einen) | Die eine mag Glace, der andere mag lieber Kuchen. | the one, the one, the one (the ones) | One likes ice cream, the other prefers cake. |
Teil 2, Kap. 8 | der Alkohool (-) | I de Schwiiz dörf a Jugendlichi under 16 Jaar kä Alkohool verschaufft wärde. | Alkohol | In der Schweiz darf an Jugendliche unter 16 Jahren kein Alkohol verkauft werden. | alcohol | In Switzerland, alcohol may not be sold to teenagers under the age of 16. |
Teil 2, Kap. 8 | der Apéro (d Apéros) | Vor de Wienachte mached vil Firmene en Apéro für iri Mitarbaitende. | Apéro, Empfang | Vor Weihnachten machen viele Firmen einen Apéro für ihre Mitarbeitenden. | aperitif, get-together with drinks and snacks | Before Christmas, many companies organise a get-together for their employees. |
Teil 2, Kap. 2 | der Egge (d Eggene) | Da im Egge hät s Schtaub. | Ecke | Hier in der Ecke ist Staub. | corner | There's dust in the corner here. |
Teil 2, Kap. 5 | der Egge (d Eggene) | Das Gschtel chömmer deet in Egge schtele! | Ecke | Das Gestell können wir dort in die Ecke stellen! | corner | We can put the shelf in the corner there! |
Teil 2, Kap. 2 | der ghöört haa Erfolg (d Erfölg) | Was findsch wichtiger, Erfolg i de Schuel oder Erfolg im Läbe? | Erfolg | Was findest du wichtiger, Erfolg in der Schule oder Erfolg im Leben? | success | What do you find more important: success at school or success in life? |
Teil 2, Kap. 5 | der Iidruck (d Iidrück) | Min erschte-n Iidruck vo de Wonig isch megaguet gsii! | Eindruck | Mein erster Eindruck der Wohnung war megagut! | impression | My first impression of the apartment was great! |
Teil 2, Kap. 7 | der Iifluss (d Iiflüss) | Undernäme chönd au en Iifluss uf d Politik haa. | Einfluss | Auch Unternehmen können Einfluss auf die Politik haben. | influence | Companies can also have an influence on politics. |
Teil 2, Kap. 6 | der Unfal (d Unfäl) | Ojee, s hät wider emal en Unfal ggää. | Unfall | Ohje, es hat wiedermal einen Unfall gegeben. | accident | Oh dear, there's been an accident again. |
Teil 2, Kap. 6 | di/de Bekanti (di Bekante) | Ischsi e Bekanti vo dir? | Bekannte | Ist sie eine Bekannte von dir? | acquaintance | Is she an acquaintance of yours? |
Teil 2, Kap. 0 | de Dialäkt (d Dialäkt) | Chasch du au en Dialäkt rede? | Dialekt | Sprichst du auch einen Dialekt? | Dialect | Do you also speak a dialect? |
Teil 2, Kap. 4 | de Dienscht (d Dienscht) | Am Määntig bini nöd im Dienscht. | Dienst | Montags bin ich nicht im Dienst. | duty | I'm not on duty on Mondays. |
Teil 2, Kap. 8 | s Ding (d Dinger) | Lueg emal, im Chäler hani das Ding da gfunde, was isch das äch? | Ding | Schau mal, im Keller habe ich dieses Ding gefunden, was ist das? | thing | Look, I found this thing in the cellar. What is it? |
Teil 2, Kap. 2 | diräkt | Si hät diräkt nach de Schuel aagfange schaffe. | direkt | Sie hat direkt nach der Schule angefangen, zu arbeiten. | direct/directly/right after | She started working right after school. |
Teil 2, Kap. 3 | diskutiere (hät diskutiert) | Mir händ de ganz Aabig diskutiert, aber kai gmainsami Löösig gfunde. | diskutieren | Wir haben den ganzen Abend diskutiert, aber keine gemeinsame Lösung gefunden. | to discuss | We discussed the whole evening, but didn't find a common solution. |
Teil 2, Kap. 7 | diskutiere (hät diskutiert) | Schön, hämmer wider emal so aagregt diskutiert. | diskutieren | Schön, haben wir wieder einmal so angeregt diskutiert. | to discuss | Nice to have such a lively discussion again. |
Teil 2, Kap. 8 | draa | Gseesch die Wand? Deet chasch s Plakaat draachläbe. | dran | Siehst du die Wand da? Dort kannst du das Plakat drankleben. | at, on, to, onto | Do you see that wall there? That's where you can hang the poster. |
Teil 2, Kap. 1 | dunkel (dünkler) | Gad wird s dunkel! | dunkel | Gleich wird es dunkel! | dark | It will get dark soon! |
Teil 2, Kap. 2 | dur | Als Chind simmer oft dur s Faischter i s Huus gschtige. | durch | Als Kinder sind wir oft durch das Fenster ins Haus gestiegen. | through | As kids we would often climb through the window into the house. |
Teil 2, Kap. 2 | durum | Ich bi vercheltet. Durum hani au geschter nöd chöne choo. | deshalb | Ich bin erkältet. Deshalb konnte ich auch gestern nicht kommen. | therefore | I have a cold. Therefore I could not come yesterday, either. |
Teil 2, Kap. 1 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | die Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | shower | Oh no! There’s no warm water in the shower. |
Teil 2, Kap. 3 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | shower | Oh no, there's no hot water in the shower! |
Teil 2, Kap. 2 | duure (hät tuuret) | D Zuugfaart alai duuret drüü Schtund. | dauern | Die Zugfahrt alleine dauert drei Stunden. | to take (time) | The train ride alone takes three hours. |
Teil 2, Kap. 5 | echli | Findsch des nöd echli tüür? | ein bisschen | Findest du das nicht ein bisschen teuer? | a little bit | Don't you think that's a bit expensive? |
Teil 2, Kap. 2 | eender | Morn isch schlächt, am Mittwuch wäär eender guet. | eher | Morgen ist es schlecht, Mittwoch wäre besser. | rather/more likely | Tomorrow is bad, on Wednesday it is more likely to be better. |
Teil 2, Kap. 5 | eerlich (eerlicher) | Bis lieber eerlich, suscht git s schpööter nume no mee Ärger. | ehrlich | Sei lieber ehrlich, sonst gibt es später nur noch mehr Ärger. | honest | It's better to be honest, otherwise there will only be more trouble later |
Teil 2, Kap. 7 | eerlich (eerlicher) | Si isch megaeerlich, si sait imer, was si dänkt. | ehrlich | Sie ist super ehrlich, sie sagt immer, was sie denkt. | honest | She is very honest, she always says what she thinks. |
Teil 2, Kap. 4 | eewigs | I däm Restaurant muesch imer eewigs uf s Ässe warte. | ewig | In diesem Restaurant musst du immer ewig aufs Essen warten. | forever, for ages, an eternity | In this restaurant you always have to wait for ages for your food. |
Teil 2, Kap. 6 | egaal sii (isch egaal gsii) | S isch mer ales egaal. | egal | Mir ist alles egal. | indifferent | I don't care about anything. |
Teil 2, Kap. 7 | egaal sii (isch egaal gsii) | Mir isch egaal, wie alt mini Fründe sind. | egal sein | Mir ist egal, wie alt meine Freunde sind. | not matter | It does not matter which country my friends come from. |
Teil 2, Kap. 6 | emal | Ich wott au emal an e Kundgäbig gaa. | (ein)mal | Ich will auch mal zu einer Kundgebung gehen. | some day | I want to go to a demonstration some day. |
Teil 2, Kap. 8 | entdecke (hät entdeckt) | Geschter hani bi ois im Quartier es urchigs Kafi entdeckt. | entdecken | Gestern habe ich bei uns im Quartier ein uriges Café entdeckt. | to discover, to find | Yesterday I discovered a quaint café in our neighbourhood. |
Teil 2, Kap. 2 | entschaide (hät entschide) | Si hät sich entschide, im Uusland z schtudiere. | entscheiden | Sie hat sich entschieden, im Ausland zu studieren. | to decide | She decided to study abroad. |
Teil 2, Kap. 5 | entsorge (hät entsorgt) | Wo chani s Glaas entsorge? | entsorgen | Wo kann ich Glas entsorgen? | to dispose of | Where can I dispose of glass? |
Teil 2, Kap. 4 | s Eppeeri (d Eppeeri) | Die Eppeeri sind no ganz grüen, die sind sicher nanig riiff! | Erdbeere | Diese Erdbeeren sind noch ganz grün, die sind sicher noch nicht reif! | strawberry | These strawberries are still quite green, they are certainly not ripe yet! |
Teil 2, Kap. 5 | d Erfaarig (d Erfaarige) | Häsch mit wgzimmer.ch gueti Erfaarige gmacht? | Erfahrung | Hast du gute Erfahrungen mit Wgzimmer.ch gemacht? | experience | Have you had good experiences with the page “Wgzimmer.ch”? |
Teil 2, Kap. 7 | s Ergäbnis (d Ergäbnis) | Mir warted uf s Ergäbnis vo de Abschtimig. | Ergebnis | Wir warten auf das Ergebnis der Abstimmung. | result | We are waiting for the result of the vote. |
Teil 2, Kap. 5 | erwachse (erwachsniger) | Wän ich erwachse bin, woni imne groosse Huus mit Garte! | erwachsen | Wenn ich erwachsen bin, wohne ich in einem grossen Haus mit Garten. | grown-up | When I grow up, I'll live in a big house with a garden. |
Teil 2, Kap. 5 | de Eschtrich (d Eschtriche) | Häsch du d Büecherchischte scho ufem Eschtrich versorgt? | Dachboden | Hast du die Bücherkiste schon auf dem Dachboden versorgt? | attic | Have you already taken care of the book box in the attic? |
Teil 2, Kap. 8 | Europa (-) | Si hät letscht Jahr en Europarais gmacht. | Europa | Sie hat letztes Jahr eine Europareise gemacht. | Europe | She travelled through Europe last year. |
Teil 2, Kap. 8 | europäisch (-) | Di wichtigscht europäisch Wäärig isch der Euro. | europäisch | Die wichtigste europäische Währung ist der Euro. | European | The most important European currency is the Euro. |
Teil 2, Kap. 5 | fääle (hät gfäält) | D Bank isch nanig stabil, wil d Schruubene no fääled. | fehlen | Diese Bank ist noch nicht stabil, weil die Schrauben noch fehlen. | to lack | This bench is not yet stable because the screws are still missing. |
Teil 2, Kap. 6 | fääle (hät gfäält) | Du häsch ächt gfäält bi de Party! | fehlen | Du hast echt gefehlt bei der Party! | to miss, to lack | You were really missed at the party! |
Teil 2, Kap. 3 | d Fachfrau (d Fachfraue) | Si hät en Uusbildig als Fachfrau Betroiig. | Fachfrau | Sie hat eine Ausbildung als Fachfrau Betreuung. | expert, specialist | She is trained as a caregiver expert. |
Teil 2, Kap. 3 | de Fachmaa (d Fachmäner) | Als Fachmaa für Gsundhait muesch e langi Uusbildig mache. | Fachmann | Als Fachmann für Gesundheit musst du eine lange Ausbildung machen. | expert | As a health expert, you have to go through a long period of training. |
Teil 2, Kap. 8 | fäge (hät gfägt) | Daa sött emal wider gfägt wärde, s hät überal Bletter. | fegen | Hier sollte mal wieder gefegt werden, überall sind Blätter. | to sweep | This place should be swept again, there are leaves everywhere. |
Teil 2, Kap. 8 | s fägt (s hät gfägt) | Mer händ scho wider es nois Mitgliid - s fägt! | es fetzt | Wir haben schon wieder ein neues Mitglied - es fetzt! | great, fantastic, to have a lot of fun | We have another new member – it's going great! |
Teil 2, Kap. 4 | fain (fainer) | Findsch de Chueche fain? | lecker | Findest du den Kuchen lecker? | delicious (more delicious) | Do you think the cake is delicious? |
Teil 2, Kap. 5 | s Faischter (d Faischter) | Chasch bitte s Faischter zuetue, ich han mega chalt! | Fenster | Kannst du bitte das Fenster schliessen, mir ist mega kalt! | window | Can you please close the window, I'm super cold! |
Teil 2, Kap. 1 | d Feerie (Pl.) | Und, schööni Feerie ghaa? | die Ferien (Pl.) | Und, hattest du schöne Ferien? | vacation | And did you have a good holiday? |
Teil 2, Kap. 3 | s Flaisch (-) | Issisch du Flaisch? | Fleisch | Isst du Fleisch? | meat | Do you eat meat? |
Teil 2, Kap. 5 | flueche (hät gfluechet) | Mini Chind dörfet dihai nöd flueche. | fluchen | Meine Kinder dürfen zu Hause nicht fluchen. | to swear | My children are not allowed to swear at home. |
Teil 2, Kap. 4 | de Franke (d Franke) | Das Broot choschtet 5 Franke! | Franken | Dieses Brot kostet 5 Franken! | franc (francs) | This bread costs 5 francs. |
Teil 2, Kap. 2 | froo (-) | Wo-n i das ghöört ha, bin i megafroo gsii. | froh | Als ich das hörte, war ich total froh. | happy/glad | I was very happy when I heard that. |
Teil 2, Kap. 8 | s Fudi (d Fudi) | Vom vile Sitze tuet mer scho s Fudi wee. | Hintern | Vom vielen Sitzen tut mir schon der Hintern weh. | bottom, bum | My bottom already hurts from sitting so much. |
Teil 2, Kap. 5 | füecht (füechter) | Die Wand isch imer füecht, das chönt emal schimle. | feucht | Diese Wand ist immer feucht, da könnte es mal schimmeln. | damp | This wall is always damp, so it could get moldy. |
Teil 2, Kap. 3 | füere (hät gfüert) | D Frau Glanz wird s Gschprööch füere. | führen | Frau Glanz wird das Gespräch führen. | to lead | Miss Glanz will lead the conversation. |
Teil 2, Kap. 1 | de Fuessbal (d Fuessbäl) | Bim Fuessbal dörf me nöd mit de Hand schpile. | der Fussball | Beim Fussball darf man nicht mit der Hand spielen. | football | When playing football you can’t use your hands. |
Teil 2, Kap. 6 | funke (hät gfunkt) | Zwüsched ine häts gfunkt! | funken | Zwischen ihnen hat es gefunkt! | to spark | There was a spark between them! |
Teil 2, Kap. 5 | funktioniere (hät funktioniert) | De Bachofe funktioniert ja wieder tipptopp, danke häsch en gflickt! | funktionieren | Der Backofen funktioniert ja wieder tipptopp, danke hast du ihn geflickt! | to operate | The oven is working perfectly again, thank you for fixing it! |
Teil 2, Kap. 7 | furt | Mis Handy isch furt, wo isch es anechoo? | fort, weg | Mein Handy ist weg, wo ist es hingekommen? | away, gone | My cell phone is gone, where did it go? |
Teil 2, Kap. 8 | fuul (fuuler) | Hüüt ischs so haiss, ich bi sogar z fuul zum Poschte. | faul | Heute ist es so heiss, ich bin sogar zu faul zum Einkaufen. | lazy | t's so hot today, I'm even too lazy to go shopping. |
Teil 2, Kap. 8 | gaar | Di noi Farb gfalt mer gaar nöd. | gar | Die neue Farbe gefällt mir gar nicht. | at all | I don't like the new colour at all. |
Teil 2, Kap. 6 | gaat um (isch um ... ggange) | I däm Buech gaats um d Zuekunft vom Vercheer. | gehen um | In diesem Buch geht es um die Zukunft des Verkehrs. | (it) is about | This book is about the future of transport. |
Teil 2, Kap. 1 | gäg | Die Partei isch gäg al andere. | gegen | Diese Partei ist gegen alle anderen. | against | This party is against all others. |
Teil 2, Kap. 2 | d Gärtnerei (d Gärtnereie) | Die Gärtnerei isch uf Boim schpezialisiert. | Gärtnerei | Diese Gärtnerei ist auf Bäume spezialisiert. | Gardening/garden market | This garden market is specialized in trees. |
Teil 2, Kap. 3 | de Gascht (d Gescht) | Hüüt zaabig hämmer Gescht zum Znacht iiglade. | Gäste | Heute Abend haben wir Gäste zum Abendessen eingeladen. | guests | Tonight we have invited guests to dinner. |
Teil 2, Kap. 8 | s Getränk (d Getränk) | Was händ Si für Getränk ooni Alkohool? | Getränk | Was haben Sie für Getränke ohne Alkohol? | beverage | What drinks do you have without alcohol? |
Teil 2, Kap. 1 | gfale (hät gfale) | Das Lied gfalt mer nöd. | gefallen | Dieses Lied gefällt mir nicht. | like | I don’t like this song. |
Teil 2, Kap. 5 | gföörlich | Obacht, die Schtraass isch megagföörlich. | gefährlich | Achtung, diese Strasse ist sehr gefährlich. | dangerous | Be careful, this road is very dangerous. |
Teil 2, Kap. 6 | s Gfüül (d Gfüül) | D Liebi isches schtarchs Gfüül. | Gefühl | Liebe ist ein starkes Gefühl. | feeling | Love is a strong feeling. |
Teil 2, Kap. 3 | s Ghalt (d Ghälter) | Wie hööch isch s Ghalt bi dem Job? | Gehalt | Wie hoch ist das Gehalt bei diesem Job? | salary | What is the salary for this job? |
Teil 2, Kap. 2 | s Gimi (d Gimis) | Nöd ali müend i s Gimi gaa. | Gymnasium | Nicht alle müssen aufs Gymnasium gehen. | High school | Not everyone has to go to high school. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gipfeli (d Gipfeli) | Sind die Gipfeli deet vo hüüt? | Gipfel | Sind die Gipfel dort von heute? | croissant (croissants) | Are the croissants from today? |
Teil 2, Kap. 1 | d Gitare (d Gitarene) | Rockstars liebed iri Gitarene. | die Gitarre | Rockstars lieben ihre Gitarren. | the guitar | Rockstars love their guitars. |
Teil 2, Kap. 4 | glänzig (glänziger) | S Auto isch richtig glänzig jetzt, wo-n i s putzt han. | glänzend | Das Auto glänzt richtig jetzt, wo ich es geputzt habe. | gleaming, shining, shiny | The car is really shiny, now that I've cleaned it. |
Teil 2, Kap. 4 | glatt (gletter) | Sini Haar sind ganz lang und glatt worde! | glatt | Seine Haare sind ganz lang und glatt geworden! | smooth, straight | His hair has grown long and straight! |
Teil 2, Kap. 2 | glii | Mir gseend ois ja dän glii wider. | bald | Wir sehen uns ja dann bald wieder. | soon | We will meet up again soon. |
Teil 2, Kap. 8 | gliichziitig | Jetzt händ gliichziitig s Telifoon und d Tüürglogge glüütet. | gleichzeitig | Jetzt haben gleichzeitig das Telefon und die Türglocke geklingelt. | at the same time, at once | Now the phone and the doorbell both rang at once. |
Teil 2, Kap. 8 | gmüetlich (gmüetlicher) | Mit de Chüssi gseet s Wonzimer gad echli gmüetlicher uus. | gemütlich | Mit den Kissen sieht das Wohnzimmer gleich etwas gemütlicher aus. | cozy | The living room immediately looks cosier with the cushions. |
Teil 2, Kap. 8 | d Gnosseschaft (d Gnosseschafte) | Inere Gnosseschaft ischme nöd nume Mieter*in. | Genossenschaft | In einer Genossenschaft ist man nicht nur Mieter*in. | cooperative | In a cooperative, you are not just a tenant. |
Teil 2, Kap. 6 | de Goof (d Goofe) | De Zuug isch vol mit Goofe gsii, wo di ganz Ziit ume-gschroue händ. | Kind, Fratz | Der Zug war voller Kinder, die die ganze Zeit herumgeschrien haben. | child, brat | The train was full of children who were screaming the whole time. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gräätli (d Gräätli) | I oisere Chuchi hämmer jeenschti Chuchigräätli. | das Gerät | In unserer Küche haben wir ganz verschiedene Küchengeräte. | device, utensil | We have a variety of kitchen utensils in our kitchen. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gram (d Gram) | Für daas Rezäpt bruuchemer 500 Gram Määl. | Gramm | Für dieses Rezept brauchen wir 500 Gramm Mehl. | gram (grams) | For this recipe we need 500 grams of flour. |
Teil 2, Kap. 4 | de Gril (d Grils) | Ich ha mer en noie Gril kaufft fürs Gartefäscht am Wuchenänd. | Grill | Ich habe mir einen neuen Grill gekauft für das Gartenfest am Wochenende. | grill, barbecue | I bought a new grill for the garden party on the weekend. |
Teil 2, Kap. 2 | grinse (hät ggrinst) | Was grinsisch so? | grinsen | Was grinst du so? | to grin | Why are you grinning like that? |
Teil 2, Kap. 4 | d Gröössi (d Grössene) | Si brüüchted bi däne Schue ai Gröössi chliiner. | Grösse | Sie bräuchten bei diesen Schuhen eine Grösse kleiner. | size (sizes) | You would need a size smaller for these shoes. |
Teil 2, Kap. 7 | de Grund (d Gründ) | Wämme chrank isch, isch das en guete Grund, dihai z bliibe. | Grund | Wenn man krank ist, ist das ein guter Grund, zu Hause zu bleiben. | reason | If one is ill, that is a good reason to stay at home. |
Teil 2, Kap. 1 | gruusig (gruusiger) | De Horrorfilm isch mega-gruusig gsii! | ekelhaft | Der Horrorfilm war total ekelhaft! | disgusting, scary | The horror movie was extremely scary! |
Teil 2, Kap. 8 | s Gschäft (d Gschäfter) | Am Friitigaabig hani namal i s Gschäft müese. | Geschäft | Am Freitagabend musste ich nochmals auf die Arbeit. | business | I had to go back to work on Friday evening. |
Teil 2, Kap. 7 | gschiid (gschiider) | Wäär s nöd gschiider, wämme zerscht d Bilett chauffed? | gescheit, schlau | Wäre es nicht schlauer, wenn wir zuerst die Billette kaufen? | smart, clever | Wouldn't it be smarter if we bought the tickets first? |
Teil 2, Kap. 6 | de Gschmack (d Gschmäcker) | Das isch nöd min Gschmack, sorry. | Geschmack | Das ist nicht mein Geschmack, sorry. | taste | That's not my taste, sorry. |
Teil 2, Kap. 3 | gschpanet | Mir sind gschpanet, dich känezlärne! | gespannt | Wir sind gespannt, dich kennenzulernen! | curious/eager | We are eager to meet you! |
Teil 2, Kap. 0 | guet (besser) | Är redt ächt guet Schwiizertüütsch. | gut | Er redet echt gut Schweizerdeutsch. | good / well | He speaks Swiss German really well. |
Teil 2, Kap. 1 | güne (hät gune) | Wär hät de Matsch gune? | gewinnen | Wer hat den Match gewonnen? | to win | Who won the game? |
Teil 2, Kap. 4 | de Güselsack (d Güselseck) | Hämmer no Güselseck oder söli noii chauffe? | Kehrichtsack | Haben wir noch Kehrichtsäcke oder soll ich neue kaufen? | rubbish bag (rubbish bags) | Do we still have any rubbish bags or should I buy new ones? |
Teil 2, Kap. 6 | gwundrig (gwundriger) | Si hät imer so gwundrig glueget. | neugierig | Sie hat immer so neugierig geschaut. | curious | She always looked so curious. |
Teil 2, Kap. 8 | d Haimet (-) | Mini Haimet isch de Iraan. | Heimat | Meine Heimat ist der Iran. | homeland, home country | My home country is Iran. |
Teil 2, Kap. 4 | halbiere (hät halbiert) | Tüemer d Rächnig halbiere? | halbieren | Halbieren wir die Rechnung? | halve (halved) | Shall we halve the bill? |
Teil 2, Kap. 1 | hälfe (hilft, hät ghulfe) | Chasch mer churz hälfe? | helfen | Kannst du mir kurz helfen? | to help | Can you quickly help me? |
Teil 2, Kap. 4 | d Hampfle (d Hampfle) | Jede Taag e Hampfle Nüss ässe isch gsund. | Handvoll | Jeden Tag eine Handvoll Nüsse zu essen, ist gesund. | handful | Eating a handful of nuts every day is healthy. |
Teil 2, Kap. 4 | de Härdöpfel (d Härdöpfel) | Für e Rööschti bruuchtme kochti Härdöpfel. | Kartoffel | Für eine Rösti braucht man gekochte Kartoffeln. | potato | For a “Rösti”, you need boiled potatoes. |
Teil 2, Kap. 4 | härt (härter) | D Taigwaare müend no chli choche, si sind no ganz härt. | hart | Die Teigwaren müssen noch ein bisschen kochen, sie sind noch ganz hart. | hard | The pasta still needs to cook a little, it is still quite hard. |
Teil 2, Kap. 2 | härzig (härziger) | Jöö, das Büsi isch megahärzig! | niedlich, süss | Schau mal, die Katze ist total süss! | cute/sweet | Look, the cat is so cute! |
Teil 2, Kap. 6 | hasse (hät ghasst) | Hass mich bitte nöd, ich chas widerguetmache. | hassen | Hass mich bitte nicht, ich kann es wiedergutmachen. | to hate | Please don't hate me, I can make it up to you. |
Teil 2, Kap. 4 | hebe (hät ghebt) | Heb emal churz des Päckli. | halten | Halt mal kurz das Paket. | hold (held) | Hold the parcel for a moment. |
Teil 2, Kap. 1 | s Heft (d Hefter) | Ich schriib mini Wörtli i das Heft ine. | das Heft | Ich schreibe meine Vokabeln in dieses Heft. | notebook | I write my vocabulary words in this notebook. |
Teil 2, Kap. 4 | hei | Hei, das wär imfal mis Zvieri gsii! | hey | Hey, das war eigentlich mein Zvieri! | hey | Hey, that was supposed to be my afternoon snack! |
Teil 2, Kap. 2 | hm | Hm, mir falt aifach sin Name nüm ii. | hm | Hm, mir fällt einfach sein Name nicht mehr ein. | hm | Hm, I just can’t remember his name anymore. |
Teil 2, Kap. 1 | s Hobby (d Hobbys) | Und was isch diis Hobby? | das Hobby | Und was ist dein Hobby? | hobby | And what’s your hobby? |
Teil 2, Kap. 6 | höchschtens | Die Bezieig hebt höchschtens es paar Wuche! | höchstens | Diese Beziehung hält höchstens ein paar Wochen! | at most | This relationship will last a few weeks at most! |
Teil 2, Kap. 5 | hole (hät gholt) | Ich hole no schnäl es paar Snacks us em Chäler. | holen | Ich hole noch schnell ein paar Snacks aus dem Keller. | to grab | I'll quickly grab a few snacks from the basement. |
Teil 2, Kap. 2 | hööch (hööcher) | Am Ahmed sini Ziil sind no hööcher wi s Schuelhuus. | hoch | Ahmeds Ziele sind noch höher als das Schulhaus. | high | Ahmed’s goals are higher than the school building. |
Teil 2, Kap. 0 | Hoochdüütsch | I de Naachrichte redetsi maischtens Hoochdüütsch. | Hochdeutsch | In den Nachrichten sprechen sie meistens Hochdeutsch. | Standard German | In the news, they mostly speak Standard German. |
Teil 2, Kap. 8 | de Hoof (d Hööf) | Mini Eltere händ no en aigete Hoof ghaa. | Hof | Meine Eltern hatten noch einen eigenen Hof. | farm | My parents had their own farm. |
Teil 2, Kap. 6 | d Huut (d Hüüt) | Vo de Chelti überchumi imer so trochni Huut. | Haut | Von der Kälte bekomme ich immer so trockene Haut. | skin | I always get dry skin from the cold. |
Teil 2, Kap. 5 | ideal | E Wäschmaschine i de Wohnig wär ideal. | ideal | Eine Waschmaschine in der Wohnung wäre ideal. | ideal | Having a washing machine in the flat would be ideal. |
Teil 2, Kap. 6 | ifersüchtig (ifersüchtiger) | Sit mer e feschti Bezieig händ, isch de Yann so ifersüchtig worde. | eifersüchtig | Seit wir eine feste Beziehung haben, ist Yann so eifersüchtig geworden. | jealous | Since we have a committed relationship, Yann has become so jealous. |
Teil 2, Kap. 8 | iifale (isch iigfale) | Gad wo-n i us em Huus use bi, isch mer no öppis iigfale. | einfallen | Gerade als ich aus dem Haus raus war, ist mir noch etwas eingefallen. | to remember, to think of sth, to come up with sth, to come to mind | Just as I was leaving the house, I came up with something (else). |
Teil 2, Kap. 3 | iilade (hät iiglade) | Du chasch gärn dini Fründe zum Ässe-n ii lade. | einladen | Du kannst gerne deine Freunde zum Essen einladen. | to invite | You can (are welcomed to) invite your friends over for a meal. |
Teil 2, Kap. 4 | iipacke (hät iipackt) | Häsch s Bilett iipackt? | einpacken | Hast du das Ticket eingepackt? | to pack, to bring, to have got | Have you got the ticket with you? |
Teil 2, Kap. 5 | iischalte (hät iigschalte) | Wenn d Giselle haichunt, schaltetsi gad de Färnsee ii. | einschalten | Wenn Giselle nach Hause kommt, schaltet sie sofort den Fernseher ein. | to turn on | When Giselle comes home, she immediately turns on the television. |
Teil 2, Kap. 8 | d Iischränkig (d Iischränkige) | D Iirais isch wider ooni Iischränkige möglich. | Einschränkung | Die Einreise ist wieder ohne Einschränkungen möglich. | restriction | Entering (a country) is again possible without restrictions. |
Teil 2, Kap. 5 | iitröchne (isch iitröchnet) | Wän d Fläcke machsch, dörfsch si jaa nöd la iitröchne! | eintrocknen | Wenn du Flecken machst, darfst du sie ja nicht eintrocknen lassen! | to dry out | If you make stains, you can't let them dry! |
Teil 2, Kap. 8 | im Freie | Im Summer spiled d Chind öfter im Freie. | im Freien | Im Sommer spielen die Kinder öfter im Freien. | outside, outdoors | In summer, the children often play outside. |
Teil 2, Kap. 2 | in Ornig | Ischs in Ornig, wän i echli schpööter chume? | In Ordnung | Ist es in Ordnung, wenn ich ein bisschen später komme? | okay/fine | Is it okay if I come a bit later? |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Ingenieur*in (d Ingenieur*inne) | Min Vatter isch Ingenieur gsii und hät überal Brugge poue. | Ingenieur*in | Mein Vater war Ingenieur und hat überall Brücken gebaut. | engineer | My father was an engineer and built bridges everywhere. |
Teil 2, Kap. 8 | s Inschtrumänt (d Inschtrumänt) | Es Inschtrumänt z leere bruucht Ziit. | Instrument | Ein Instrument zu lernen braucht Zeit. | instrument | Learning how to play an instrument takes time. |
Teil 2, Kap. 3 | intressiert (intressierter) | Mich intressiert am maischte d Abtailig mit de Pflanze. | interessiert | Mich interessiert am meisten die Abteilung mit den Pflanzen. | interested | I am most interested in the section with the plants. |
Teil 2, Kap. 4 | irgendwie | Irgendwie müemer die Türe doch wider uufbringe. | irgendwie | Irgendwie müssen wir diese Tür doch wieder aufbringen. | somehow | Somehow we have to get this door back open. |
Teil 2, Kap. 7 | jawol | Und Ire Name-n isch Mihalski? – Jawol. | jawohl, genau | Und Ihr Name ist Mihalski? – Ganz genau. | yes, exactly | And your name is Mihalski? - Exactly. |
Teil 2, Kap. 8 | jawol | Jawol, esoo machemer s! | jawohl | Jawohl, so machen wir es! | yes, exactly, absolutely | Yes, that's how we do it! |
Teil 2, Kap. 8 | jedefals | Jedefals isch daa en guete-n Ort zum Läbe. | jedenfalls | Jedenfalls ist das hier ein guter Ort zum Leben. | by all means, in any case, anyway, anyhow | By all means, this is a good place to live. |
Teil 2, Kap. 2 | de Job (d Jöbs) | En guete Job isch vil wärt. | Job | Ein guter Job ist viel wert. | job | A good job is worth a lot. |
Teil 2, Kap. 8 | jodle (hät gjodlet) | Muesch mal i de Duschi jodle, das entschpant. | jodeln | Du musst mal in der Dusche jodeln, das entspannt. | to yodel | You should yodel in the shower, it's relaxing. |
Teil 2, Kap. 3 | de Jugendträff (-) | I mim Quartier gits sit geschter en tole Jugendträff! | Jugendtreff | In meinem Quartier gibt es seit gestern einen tollen Jugendtreff! | youth club | Since yesterday, there is a great youth club in my neighbourhood! |
Teil 2, Kap. 1 | kabutt (-) | Oises alte Radio isch kabutt ggange. | kaputt | Unser altes Radio ist kaputt gegangen. | broken | Our old radio is broken. |
Teil 2, Kap. 3 | d Kasse (d Kassene) | Die wo i de Migros a de Kasse schaffed sind imer megafründlich. | Kasse | Die, die im Migros an der Kasse arbeiten, sind immer megafreundlich. | cash register | The people who work at the cash register at Migros are always super friendly. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kataschtroofe (d Kataschtroofene) | S wär e Kataschtroofe, wän si sich würed träne. | Katastrophe | Es wäre eine Katastrophe, wenn sie sich trennen würden. | disaster | It would be a disaster if they are separated. |
Teil 2, Kap. 4 | s Kilo (d Kilos) | Händ Si mir es Kilo Härdöpfel, bitte? | Kilo | Könnten Sie mir ein Kilo Kartoffeln geben, bitte? | kilo | Would you give me one kilo of potatoes, please? |
Teil 2, Kap. 2 | d Klass (d Klasse) | I welere Klass bisch jetz? | Klasse | In welcher Klasse bist du jetzt? | class/grade | What class are you in right now? |
Teil 2, Kap. 2 | s Klasseträffe (d Klasseträffe) | Nach zää Jaar cha-n es Klasseträffe rächt intressant sii. | Klassentreffen | Nach zehn Jahren kann ein Klassentreffen recht interessant sein. | class reunion | After ten years a class reunion can be really interesting. |
Teil 2, Kap. 2 | de Kompi (d Kompis) | Din Kompi isch schiints kaputt, de Bildschirm isch schwarz. | Computer | Dein Computer scheint kaputt zu sein, der Bildschirm ist schwarz. | computer | Your computer seems to be broken, the screen is black. |
Teil 2, Kap. 1 | koomisch (koomischer) | Was luegsch so koomisch, isch öppis? | komisch | Was guckst du denn so komisch, ist was? | strange | Why are you looking so strange, is something going on? |
Teil 2, Kap. 6 | koräkt (koräkter) | Iri Antwort isch koräkt. | korrekt | Ihre Antwort ist korrekt. | correct | Your answer is correct. |
Teil 2, Kap. 7 | krass (krässer) | Foif Franke tüürer, das isch aber scho no krass! | krass | Fünf Franken teurer, das ist aber schon krass! | extreme | Five francs more expensive, but that is really extreme! |
Teil 2, Kap. 8 | kulturell (-) | S kulturelle Programm i däre Stadt isch mega divers. | kulturell | Das kulturelle Programm in dieser Stadt ist mega divers. | cultural | The cultural programme in this city is really diverse. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Ich find s schpanend, in e främdi Kultuur iiztauche. | Kultur | Ich finde es spannend, in eine fremde Kultur einzutauchen. | culture | I find it exciting to immerse myself in a foreign culture. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Was mainsch, ghööred Chlaider zur Kultuur oder nöd? | Kultur | Was denkst du, gehört Kleidung zur Kultur oder nicht? | culture | What do you think, is clothing part of the culture or not? |
Teil 2, Kap. 8 | d Kunscht (d Künscht) | Ich liebe Kunscht und gan gärn i Musee'e. | Kunst | Ich liebe Kunst und gehe gerne in Museen. | art | I love art and I enjoy going to museums. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kurve (d Kurvene) | Achtung, da vore chunt e scharfi Kurve. | Kurve | Achtung, da vorne kommt eine scharfe Kurve. | curve | Be careful, there is a sharp curve ahead. |
Teil 2, Kap. 2 | s KV (kaa-fau) | I de Schwiiz mached megavil Jugendlichi nach de Sek s KV. | kaufmännische Lehre | In der Schweiz machen sehr viele Jugendliche eine kaufmännische Lehre. | commercial apprenticeship | In Switzerland, many young people do a commercial apprenticeship after secondary school. |
Teil 2, Kap. 1 | s Läbe (d Läbe) | So isch s Läbe! | das Leben | So ist das Leben! | life | That’s life! |
Teil 2, Kap. 3 | de Läbeslauf (d Läbesloif) | Ich mues no min Läbeslauf färtig schriibe. | Lebenslauf | Ich muss noch meinen Lebenslauf fertig schreiben. | Curriculum Vitae/resume | I still have to finish my resume. |
Teil 2, Kap. 5 | läbig (läbiger) | Züri isch e seer e läbigi Schtatt. | lebendig | Zürich ist eine sehr lebendige Stadt. | lively | Zurich is a very lively city. |
Teil 2, Kap. 6 | s Lächle (d Lächle) | Sis Lächle isch aifach wunderschöön! | Lächeln | Sein Lächeln ist einfach wunderschön! | smile | His smile is just beautiful! |
Teil 2, Kap. 6 | s Läder (d Leder) | Sind die Schue us ächtem Läder? | Leder | Sind diese Schuhe aus echtem Leder? | leather | Are these shoes made of real leather? |
Teil 2, Kap. 4 | s Lager (d Lager) | Händ Si no mee Gröössene uf Lager? | Lager | Haben Sie noch mehr Grössen auf Lager? | warehouse (warehouses) | Do you still have more sizes on stock? |
Teil 2, Kap. 6 | laidtue (hät laidtaa) | Es tuet mer laid, hani kä besseri Naachrichte für dich. | leidtun | Es tut mir leid, dass ich keine besseren Nachrichten für dich habe. | to feel sorry for | I'm sorry I don't have better news for you. |
Teil 2, Kap. 2 | lange (hät glanget) | D Leererin hät gsait, sini Noote langed nöd. | reichen, genügen | Die Lehrerin hat gesagt, dass seine Noten nicht genügen. | to suffice, to be sufficient | The teacher said his grades are not sufficient. |
Teil 2, Kap. 6 | d Langwiili (-) | Mir sind imer so aktiv, Langwiili isch es Främdwort für ois. | Langeweile | Wir sind immer so aktiv, Langeweile ist ein Fremdwort für uns. | boredom | We are always so active, boredom is a foreign concept for us. |
Teil 2, Kap. 4 | de Lauch (-) | Lauch gits fascht s ganze Jaar dure. | Lauch | Lauch gibt es fast das ganze Jahr über. | leek | Leek is available almost the whole year. |
Teil 2, Kap. 2 | d Leer (d Leere) | Mitere Leer chame schnäler aafa schaffe. | Lehre | Mit einer Lehre kann man schneller anfangen zu arbeiten. | apprenticeship | With an apprenticeship, you can start working sooner. |
Teil 2, Kap. 5 | legge (lait, hät glait) | Wo häsch etz de Autoschlüssel scho wider häreglait? | legen | Wo hast du jetzt den Autoschlüssel schon wieder hingelegt? | to put | Where did you put the car key again? |
Teil 2, Kap. 5 | letscht (-) | Geschter hani de letscht Zuug verpasset. | letzt- | Gestern habe ich den letzten Zug verpasst. | last | Yesterday I missed the last train. |
Teil 2, Kap. 6 | d Liebi (-) | Mee Liebi, weniger Hass! | Liebe | Mehr Liebe, weniger Hass! | to love | More love, less hate! |
Teil 2, Kap. 6 | s Lied (d Lieder) | Das Lied hani scho mal im Radio ghöört! | Lied | Das Lied habe ich schon mal im Radio gehört! | song | I've heard this song on the radio before! |
Teil 2, Kap. 5 | ligge (liit, isch gläge) | Chasch bitte no schnäl mis Handy hole? Liit uf em Chuchitisch. | liegen | Kannst du bitte noch schnell mein Handy holen? Es liegt auf dem Küchentisch. | to lie | Can you please get my cell phone quickly? It lies on the kitchen table. |
Teil 2, Kap. 8 | ligge a (liit a, isch a ... gläge) | Wän d Chopfwee häsch, chas au am Wätter ligge. | liegen an | Wenn du Kopfweh hast, kann es auch am Wetter liegen. | to be due to | If you have a headache, it may also be due to the weather. |
Teil 2, Kap. 6 | liideschaftlich (liideschaftlicher) | Esoo e liideschaftlichi Bezieig hani no nie gha! | leidenschaftlich | So eine leidenschaftliche Beziehung hatte ich noch nie! | passionate | I've never had such a passionate relationship! |
Teil 2, Kap. 4 | d Linse (d Linse) | Ich find, Linse bruuched imer echli Essig. | Linsen | Ich finde, Linsen brauchen immer etwas Essig. | lentil (lentils) | I think that lentils always need a little vinegar. |
Teil 2, Kap. 4 | de Litter (d Litter) | Pro Taag söttme mindeschtens 1 Litter Wasser trinke. | Liter | Pro Tag sollte man mindestens 1 Liter Wasser trinken. | litre | You should drink at least 1 litre of water a day. |
Teil 2, Kap. 4 | s Loch im Buuch | Ich ha de ganz Taag no nüüt ggässe, jetz hani es Riseloch im Buuch! | Loch im Bauch | Ich habe den ganzen Tag noch nichts gegessen, jetzt habe ich ein Riesenloch im Bauch. | “hole in the stomach” = to be hungry | I haven’t eaten all day, (now I have a big hole in my stomach) > now I am really hungry! |
Teil 2, Kap. 3 | de Loon (d Löön) | Si sind nöd zfride mit irem Loon und verlanged e Loonerhööchig. | Lohn | Sie sind nicht zufrieden mit ihrem Lohn und verlangen eine Lohnerhöhung. | wage | They are not satisfied with their wages and ask for a wage increase. |
Teil 2, Kap. 3 | loos sii (isch ... gsii) | Und, isch am erschte Mai vil loos gsii oder wenig? | los sein | Und, war am ersten Mai viel los oder wenig? | going on | And, was there a lot going on on the first of May or not much? |
Teil 2, Kap. 5 | d Lüftig (d Lüftige) | Häts bi dir im Baad e Lüftig? | Lüftung | Hat es bei dir im Bad eine Lüftung? | ventilation | Do you have ventilation in your bathroom? |
Teil 2, Kap. 4 | s Määl (-) | Brootmääl und Chuechemääl sind nöd s Gliiche. | Mehl | Brotmehl und Kuchenmehl sind nicht dasselbe. | flour | Bread flour and cake flour are not the same |
Teil 2, Kap. 5 | d Madratze (d Madratzene) | Waisch duu, wo-n i e günschtigi Madratze für mis Bett überchume? | Matratze | Weisst du, wo ich eine günstige Matratze für mein Bett herkriege? | mattress | Do you know where I can get a cheap mattress for my bed? |
Teil 2, Kap. 7 | d Mainig (d Mainige) | Was isch dini Mainig zu däm Thema? | Meinung | Was ist deine Meinung zu diesem Thema? | opinion | What is your opinion on this topic? |
Teil 2, Kap. 6 | mälde (hät gmolde) | Wän d beläschtigt wirsch, muesch das unbedingt mälde. | melden | Wenn du belästigt wirst, musst du das unbedingt melden. | to report | If you are being harassed, you must definitely report it. |
Teil 2, Kap. 7 | mälde (hät gmolde) | Händ Si Iri noii Adrässe scho gmolde? | melden | Haben Sie Ihre neue Adresse schon gemeldet? | to report | Have you already reported your new address? |
Teil 2, Kap. 1 | mängisch | Mängisch hani aifach Luscht uf Schoggi. | manchmal | Manchmal habe ich einfach Lust auf Schokolade. | sometimes | Sometimes I just feel like eating chocolate. |
Teil 2, Kap. 1 | de Mänsch (d Mänsche) | Si isch en guete Mänsch. | der Mensch | Sie ist ein guter Mensch. | human | She’s a good person. |
Teil 2, Kap. 2 | s Marketing | Du bisch e super Verchoifferin, gaan i s Marketing! | Marketing | Du bist eine super Verkäuferin, geh ins Marketing! | marketing | You are such a good salesperson, go into marketing! |
Teil 2, Kap. 8 | de Märt (d Märt) | Am Märt poschte-n isch schöön, aber tüür. | Markt | Auf dem Markt einkaufen ist schön, aber teuer. | market | Grocery shopping at the market is nice but expensive. |
Teil 2, Kap. 1 | de Matsch (d Mätsch) | De Matsch isch megalangwiilig gsii. | der Match | Der Match war echt langweilig. | game / match | The match was really boring. |
Teil 2, Kap. 2 | d Matuur | D Matuur hani mit linggs gmacht. | Matur | Die Matur habe ich mit links gemacht. | Matura | Matura was easy for me. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Mechaaniker*in (d Mechaaniker*ine) | Sin Vatter isch Mechaaniker inere Garaasch. | Mechaniker*in | Sein Vater ist Mechaniker in einer Autowerkstatt. | mechanic | His father is a mechanic in an auto repair shop. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Metzger*in (d Metzger*ine) | Wän i Flaisch chauffe, dän nur bim Metzger! | Metzger*in | Wenn ich Fleisch kaufe, dann nur beim Metzger. | butcher (male) | When I buy meat, it's only from the butcher. |
Teil 2, Kap. 1 | miete (hät gmietet) | Wän d nöd schtändig es Velo bruuchsch, chasch ja ais miete. | mieten | Wenn du nicht ständig ein Velo brauchst, kannst du ja eins mieten. | to rent | If you don’t need a bicycle constantly, you can rent one. |
Teil 2, Kap. 8 | d Mieti (d Mietene) | Alaige chani d Mieti da ine nöd zale, ich mues mer e noii Wonig sueche. | Miete | Allein kann ich die Miete hier drin nicht zahlen, ich muss mir eine neue Wohnung suchen. | rent | On my own, I can't afford the rent in this place, I have to look for a new flat. |
Teil 2, Kap. 8 | de Migrationshindergrund (–) | En Groosstail vo oisem Team hät en Migrationshindergrund. | Migrationshintergrund | Ein Grossteil von unserem Team hat einen Migrationshintergrund. | migratory background | A large part of our team has a migratory background. |
Teil 2, Kap. 4 | d Milch (-) | Si vertrait kä Milch, si überchunt Buuchwee devoo. | Milch | Sie verträgt keine Milch, sie bekommt Bauchweh davon. | milk | She doesn`t tolerate milk, she gets stomach ache. |
Teil 2, Kap. 1 | mindeschtens | De Kurs gaat mindeschtens zwai Jaar. | mindestens | Der Kurs dauert mindestens zwei Jahre. | at least | The course takes at least two years. |
Teil 2, Kap. 8 | mitbeschtime (hät mitbeschtume) | I däm Projäkt chani vil mitbeschtime. | mitbestimmen | In diesem Projekt kann ich viel mitbestimmen. | to have a say | I have a lot to contribute in this project. |
Teil 2, Kap. 7 | mitgää (hät mitggää) | Wart, ich gib der no en Rägeschirm mit. | mitgeben | Warte, ich gebe dir noch einen Regenschirm mit. | to give | Wait, I will give you an umbrella. |
Teil 2, Kap. 4 | d Mitti (-) | De Tisch schtaat i de Mitti vom Ruum. | Mitte | Der Tisch steht in der Mitte des Raums. | middle, centre | The table is in the middle of the room. |
Teil 2, Kap. 5 | möbliert | Isch die Wonig möbliert? | möbliert | Ist diese Wohnung möbliert? | furnished | Is the flat furnished? |
Teil 2, Kap. 2 | d Möglichkait (d Möglichkaite) | Ich wünsch mer für mis Chind vil verschideni Möglichkaite. | Möglichkeit | Ich wünsche mir für mein Kind viele verschiedene Möglichkeiten. | possibility | I wish for many possibilities for my child. |
Teil 2, Kap. 1 | de Momänt (d Momänt) | Genau i däm Momänt ischs passiert! | der Moment | Genau in diesem Moment ist es passiert! | the moment | It happened at exactly that moment! |
Teil 2, Kap. 5 | s Mööbel (d Mööbel) | Im IKEA findsch schööni Mööbel. | Möbel | Bei IKEA findest du schöne Möbel. | furniture | You can find beautiful furniture at IKEA. |
Teil 2, Kap. 7 | de Morge (d Mörge) | De Morge-n isch mini liebschti Tagesziit. | Morgen | Der Morgen ist meine liebste Tageszeit. | morning | Morning is my favorite time of day. |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Naachmieter*in | Ich sueche-n e*n Naachmieter*in uf de 1. Juni. | Nachmieter*in | Ich suche eine*n Nachmieter*in auf 1. Juni. | next tenant | I’m looking for a next tenant for June 1st. |
Teil 2, Kap. 6 | d Naachricht (d Naachrichte) | Ich chönt mal wider e gueti Naachricht bruuche. | Nachricht | Ich könnte wieder mal eine gute Nachricht brauchen. | news | I could do with some good news again. |
Teil 2, Kap. 7 | naadänke (hät naatänkt) | Über daas hani gar nanig naatänkt. | nachdenken | Über das habe ich noch gar nicht nachgedacht. | to ponder | I have not even pondered that yet. |
Teil 2, Kap. 8 | naadänke (hät naatänkt) | Nöd aifech loosseckle, dänk zersch mal naa! | nachdenken | Nicht einfach loslaufen, denk erst mal nach! | to think about sth | Don't just run off, first think about it! |
Teil 2, Kap. 2 | naahole (hät naa gholt) | I däre Schtund bini chrank gsii. Ich mues de Schtoff no naa hole. | nachholen | In der Stunde war ich krank. Ich muss den Stoff noch nachholen. | to catch up on smth. | I was sick during the lesson. I need to catch up on the content. |
Teil 2, Kap. 2 | näbebii | Si schtudiert und schafft näbebii. | nebenbei | Sie studiert und arbeitet nebenbei. | alongside | She studies and works alongside. |
Teil 2, Kap. 3 | näbscht | Näbscht mir wird no de Idris mitchoo. | neben | Ausser mir wird noch Idris kommen. | besides | Besides me, Idris will come. |
Teil 2, Kap. 6 | nachane | Zersch mueni schaffe, nachane gaani no e chli a di früsch Luft. | danach | Zuerst muss ich arbeiten, danach gehe ich noch ein bisschen an die frische Luft. | next | First I have to work, next I'll go out for some fresh air. |
Teil 2, Kap. 1 | naie (hät gnait) | Mis Grosi isch mer en Schaal am Neie. | nähen | Meine Grossmutter näht mir gerade einen Schal. | to sew | My grandmother is currently sewing me a scarf. |
Teil 2, Kap. 5 | nämlich (-) | Häsch du umgschtelt? Mich dunkt, s gseet nämlich scho anderscht uus. | nämlich | Hast du umgestellt? Ich finde es sieht nämlich anders aus. | namely / because | Have you moved things around? Because I think it looks different. |
Teil 2, Kap. 8 | d Natsi (-) | Ich verfolge jedes Spiil vo de Schwiizer Natsi. | Nationalmannschaft | Ich verfolge jedes Spiel der Schweizer Nationalmannschaft. | national team | I follow every game of the Swiss national team. |
Teil 2, Kap. 1 | d Natuur (-) | I de Natuur sind au überal Mänsche. | die Natur | In der Natur sind auch überall Menschen. | nature | In nature there are people everywhere. |
Teil 2, Kap. 8 | negativ (negativer) | De Rupert gseet imer ales echli negativ. | negativ | Rupert sieht immer alles etwas negativ. | negative | Rupert always has a somewhat negative view of everything. |
Teil 2, Kap. 8 | nienets | E so-n e günschtigi Mieti findsch suscht nienets. | nirgends, niemals | So eine günstige Miete findest du sonst nirgends. | nowhere, not … anywhere | You won't find such a low rent anywhere else. |
Teil 2, Kap. 2 | d Noote (d Noote) | E schlächti Noote isch au kän Wältundergang. | Note | Eine schlechte Note ist auch kein Weltuntergang. | grade | A bad grade is not the end of the world. |
Teil 2, Kap. 7 | normaal (normaaler) | S isch doch normaal, das me au emal sini Rue bruucht! | normal | Es ist doch normal, dass man auch mal seine Ruhe braucht. | normal | It is normal that one needs some quiet time. |
Teil 2, Kap. 8 | nur | Min Brüetsch hät es Gschänk überchoo und iich nur e Charte! | nur | Mein Bruder hat ein Geschenk gekriegt und ich nur eine Karte! | only | My brother got a present, but I only got a card! |
Teil 2, Kap. 4 | d Oberschiine (d Oberschiine) | Ich find, Oberschiine sind griliert am beschte. | Aubergine | Ich finde, Auberginen sind grilliert am besten. | aubergine, eggplant | I think aubergines are best when grilled. |
Teil 2, Kap. 1 | obwol | D Anja gaat imer no mitem Velo, obwol si vercheltet isch. | obwohl | Anja fährt immer noch mit dem Velo, obwohl sie erkältet ist. | even though, despite | Anja is still riding a bike even though she is sick. |
Teil 2, Kap. 4 | de Ofe (d Öfe) | Si schtelt de Ofe uf 180 Grad ii. | Ofen | Sie stellt den Ofen auf 180 Grad ein. | oven | She sets the oven to 180 degrees. |
Teil 2, Kap. 8 | d Oliive (d Oliive) | Oliive sind scho öppis Fains, schaad, wachseds i de Schwiiz nöd. | Olive | Oliven sind schon etwas Feines, schade, wachsen sie in der Schweiz nicht. | olive | Olives are a real treat, it’s a shame they don't grow in Switzerland. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ööl (d Ööl) | Z vil Ööl vertrait min Mage nöd. | Öl | Zu viel Öl verträgt mein Magen nicht. | oil | My stomach doesn't take too much oil. |
Teil 2, Kap. 4 | de Öpfel (d Öpfel) | Uf em Märt gits mee verschidnigi Öpfelsorte. | Apfel | Auf dem Markt gibt es mehr verschiedene Apfelsorten. | apple | On the market, you will find a wider variety of apples. |
Teil 2, Kap. 5 | öppedie | Si hät öppedie schlächti Luune. | ab und zu | Sie hat ab und zu schlechte Laune. | now and then | She's in a bad mood every now and then. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich | I oisere WG simmer nöd esoo ordentlich. | ordentlich | In unserer WG sind wir nicht so ordentlich. | tidy | We're not so tidy in our shared flat. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich (ordentlicher) | D Layla isch ordentlicher als mir ali zäme! | ordentlich | Layla ist ordentlicher als wir alle zusammen! | neat | Layla is neater than all of us combined! |
Teil 2, Kap. 6 | organisiere (hät organisiert) | Mir sind gad oisi Hochzig am Organisiere. | organisieren | Wir sind gerade dabei, unsere Hochzeit zu organisieren. | to organize | We are currently in the process of organizing our wedding. |
Teil 2, Kap. 5 | (d) Oschtre (-) | Wie fiired iir Oschtre das Jaar? | Ostern | Wie feiert ihr Ostern dieses Jahr? | Easter | How are you celebrating Easter this year? |
Teil 2, Kap. 5 | de ÖV (-) | I de Stadt bruuchi lieber de ÖV als wi s Auto. | ÖV | In der Stadt benutze ich lieber ÖV als das Auto. | public transport | In the city I prefer to use public transport rather than the car. |
Teil 2, Kap. 8 | es paar | Häts no es paar vo dene faine Guezli wod geschter pache häsch? | ein paar | Hat es noch ein paar von den leckeren Keksen, die du gestern gebacken hast? | a few, some | Do you still have a few of the delicious biscuits you baked yesterday? |
Teil 2, Kap. 4 | s Päckli (d Päckli) | Hoffetlich isch mis Päckli hüüt Morge gliferet worde! | Paket | Hoffentlich wurde mein Paket heute morgen geliefert! | parcel (parcels) | Hopefully my parcel was delivered this morning. |
Teil 2, Kap. 7 | s Papiir (d Papiir) | Hettsch mer gad es Papiir zum Schriibe? | Papier | Hättest du mir gerade ein Papier zum Schreiben? | paper | Would you have a paper for me to write on? |
Teil 2, Kap. 6 | d*e Partner*in (d Partner*ine) | D Rona hät scho lang en noie Partner. | Partner*in | Rona hat schon lange einen neuen Partner. | partner | Rona has had a new partner for a long time. |
Teil 2, Kap. 7 | de Pass (d Päss) | Oni Pass z läbe-n isch schwirig. | Pass | Ohne Pass zu leben, ist schwierig. | passport | Living without a passport is difficult. |
Teil 2, Kap. 3 | passe (hät passt) | Fals es am 3 nöd gaat, würs für miich au am 4i passe. | passen | Falls es um 3 Uhr nicht geht, würde es für mich auch um 4 Uhr passen. | to be fine / to fit | If 3 does not work, 4 (o’clock) would be fine for me as well. |
Teil 2, Kap. 4 | de Peeterli (-) | Vom Peeterli chame au d Wurzle-n ässe. | Petersilie | Von der Petersilie kann man auch die Wurzeln essen. | parsley | You can also eat the roots of parsley. |
Teil 2, Kap. 4 | d Pepperooni (d Pepperoonis) | Chasch mer die Pepperooni chlii schniide? | Paprika | Kannst du mir diese Paprika klein schneiden? | bell pepper | Would you chop these peppers for me? |
Teil 2, Kap. 3 | s Personaal (-) | S Personaal wünscht sich mee Uswaal bi de Uniform. | Personal | Das Personal wünscht sich mehr Auswahl bei der Uniform. | staff | Staff would like more choices when it comes to the workwear. |
Teil 2, Kap. 4 | de Pfäffer (-) | Echli faad, ich wür säge, Pfäffer fäält. | Pfeffer | Etwas lasch, ich würde sagen, Pfeffer fehlt. | pepper | A little bland, I'd say pepper is missing. |
Teil 2, Kap. 8 | d Pfane (d Pfanene) | Die Pfane bruuchemer amigs zum Suppe choche. | Topf | Diesen Topf benutzen wir immer zum Suppe kochen. | pot | This pot is the one we always use to make soup. |
Teil 2, Kap. 6 | pfläge (hät pflägt) | Er pflägt sini Grosmueter dihaime. | pflegen | Er pflegt seine Grossmutter zuhause. | to take care of | He takes care of his grandmother at home. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pfläger*in (d Pfläger*ine) | Pfläger*ine händ en schtränge-n Altaag. | Pfleger*in | Pfleger*innen haben einen anstrengenden Alltag. | nurse (female) | Nurses have a demanding everyday life. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Piloot*in (d Pilot*ine) | Wän i groos bi, wirdi Pilootin! | Pilot*in | Wenn ich gross bin, werde ich Pilotin! | pilot (female) | When I grow up, I will be a pilot! |
Teil 2, Kap. 4 | de Pilz (d Pilz) | Wänn d Pilz wottsch go samle, muesch si guet käne. | Pilz | Wenn du Pilze sammeln gehen willst, musst du sie gut kennen. | mushroom | If you want to go mushroom picking, you need to know them well. |
Teil 2, Kap. 7 | d Politik (-) | Politik intressiert mi nöd eso fescht. | Politik | Politik interessiert mich nicht so doll. | politics | Politics does not interest me that much. |
Teil 2, Kap. 7 | d Polizei (-) | Am Baanhof isch d Polizei gsii, was isch äch passiert? | Polizei | Am Bahnhof war die Polizei, was ist wohl passiert? | police | The police were at the station, what happened? |
Teil 2, Kap. 6 | s Portemonnaie | Häsch dis Portemonnaie debii? | Portemonnaie | Hast du dein Portemonnaie dabei? | wallet | Do you have your wallet with you? |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pöschtler*in (d Pöschtler*ine) | Isch d Pöschtlerin hüüt scho daa gsii? | Briefträger*in | War die Briefträgerin heute schon da? | postman | Has the postwoman come today? |
Teil 2, Kap. 4 | praktisch (praktischer) | Di noi Funktion bi däm Radio isch megapraktisch! | praktisch | Die neue Funktion bei diesem Radio ist sehr praktisch! | convenient, practical, handy | The new feature of this radio is very convenient! |
Teil 2, Kap. 7 | pressiere (hät pressiert) | Sorry, mir pressierts gad echli, ich mues uf s Tram. | eilig sein | Sorry, ich habe es gerade etwas eilig, ich muss zum Tram. | to be in a hurry | Sorry, I am in a bit of a hurry right now, I have to catch the tram. |
Teil 2, Kap. 2 | d Primaarschuel (d Primaarschuele) | I de Primaarschuel hani Matti am liebschte ghaa. | Primarschule | In der Primarschule hatte ich Mathe am liebsten. | primary school | I enjoyed math the most in primary school. |
Teil 2, Kap. 2 | s Prozänt (d Prozänt) | Ich schaff im Momänt füfzg Prozänt. | Prozent | Ich arbeite im Moment fünfzig Prozent. | percentage | I am currently working fifty percent. |
Teil 2, Kap. 7 | de Punkt (d Pünkt) | Dää Punkt wetti gärn namal diskutiere. | Punkt | Diesen Punkt würde ich gerne noch mal diskutieren. | point | I would like to discuss this point again. |
Teil 2, Kap. 3 | putze (hät putzt) | Ich putze s Baad ainisch pro Wuche. | putzen | Ich putze das Bad einmal pro Woche. | to clean | I clean the bathroom once a week. |
Teil 2, Kap. 4 | d Quittig (d Quittige) | Bruuched Si d Quittig? | Quittung | Brauchen Sie die Quittung? | receipt (receipts) | Do you need a receipt? |
Teil 2, Kap. 4 | de Raam (-) | I de Schwiiz hät me traditionell vil Gricht mit Raam kochet. | Rahm | In der Schweiz hat man traditionell viele Gerichte mit Rahm gekocht. | cream | In Switzerland, many dishes have traditionally been cooked with cream. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rabarbere (= Plural, kein Singular) | Was chame mit Rabarbere usser Chueche no mache? | Rhabarber | Was kann man mit Rhabarber ausser Kuchen noch machen? | rhubarb | What can you make with rhubarb other than cake? |
Teil 2, Kap. 7 | rächne (hät grächnet) | Für zää Lüüt würi mal 200 Franke rächne. | rechnen | Für zehn Personen würde ich mal 200 Franken rechnen. | to expect | I would expect 200 francs for ten people. |
Teil 2, Kap. 2 | rächt | Die Hefter sind aber rächt tüür, nööd? | recht, ziemlich | Die Hefte sind aber ziemlich teuer, nicht? | pretty / quite | The notebooks are quite expensive, aren’t they? |
Teil 2, Kap. 7 | s Rächt (d Rächt) | Nöd überal händ ali Mänsche di gliiche Rächt. | Recht | Nicht überall haben alle Menschen die gleichen Rechte. | right | Not all people have the same rights everywhere. |
Teil 2, Kap. 1 | s Radio (d Radios) | Oises alte Radio tuet s imer no. | das Radio | Unser altes Radio funktioniert immer noch. | the radio | Our old radio still works. |
Teil 2, Kap. 4 | raffle (hät grafflet) | Mir müend für de Salaat no d Rüebli raffle. | raffeln | Wir müssen für den Salat noch die Karotten raffeln. | to grate | We also have to grate the carrots for the salad. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rande (d Randene) | Wän d mit Rande chochsch, wird ales root. | Rande | Wenn du mit Randen kochst, wird alles rot. | beetroot | If you cook with beetroot, everything turns red. |
Teil 2, Kap. 7 | reagiere (hät reagiert) | Merci händ sii so gschwind uf mis Mail reagiert. | reagieren | Danke, dass sie so schnell auf meine Mail reagiert haben. | to respond | Thank you for responding so quickly to my email. |
Teil 2, Kap. 0 | rede (hät gredt) | Wän d e Schpraach wotsch leere, muesch vil rede. | reden | Wenn du eine Sprache lernen willst, musst du viel reden. | talk / speak | If you want to learn a language, you need to speak a lot. |
Teil 2, Kap. 4 | s Regaal (d Regaal) | Das Regaal gheit scho fasch usenand, dänk mir bruuched es nois. | Regal | Dieses Regal fällt schon fast auseinander, ich glaube, wir brauchen ein neues. | shelf (shelves) | This shelf is already falling apart, I guess we need a new one. |
Teil 2, Kap. 3 | repariere (hät repariert) | Chasch mer duu mis Velo repariere? | reparieren | Kannst du mir mein Velo reparieren? | to repair | Can you repair my bike for me? |
Teil 2, Kap. 3 | reschpäktvol (reschpäktvoler) | En reschpäktvole-n Umgang isch mer bsunders wichtig. | respektvoll | Ein respektvoller Umgang ist mir besonders wichtig. | respectful/with respect | Treating people with respect is particularly important to me. |
Teil 2, Kap. 3 | reschpektiere (hät reschpektiert) | Wichtig isch, das mer ois gägesiitig reschpektiered. | respektieren | Wichtig ist, dass wir uns gegenseitig respektieren. | to respect | It is important that we respect each other. |
Teil 2, Kap. 2 | de Rescht (d Reschte) | Daa, de Rescht chasch haa. | Rest | Hier, den Rest kannst du haben. | the rest | Here, you can keep the rest. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rezäpt (d Rezäpt) | Häsch mer s Rezäpt vo dinere berüemte Lasagne? | Rezept | Kannst du mir das Rezept von deiner berühmten Lasagne geben? | recipe | Would you give me the recipe for your famous lasagne? |
Teil 2, Kap. 8 | riichhaltig (riichhaltiger) | Traditioneli Schwiizer Chuchi isch zimli riichhaltig. | reichhaltig | Traditionelle Schweizer Küche ist ziemlich reichhaltig. | substantial, rich | Traditional Swiss cuisine is quite rich. |
Teil 2, Kap. 4 | riiff (riiffer) | Ändlich sind d Beeri i oisem Garte riiff! | reif | Endlich sind die Beeren in unserem Garten reif! | ripe | Finally, the berries in our garden are ripe! |
Teil 2, Kap. 6 | riiff (riiffer) | Für ires Alter isch d Malaika scho megariiff. | reif | Malaika ist sehr reif für ihr Alter. | mature | Malaika is very mature for her age. |
Teil 2, Kap. 4 | de Riis (-) | Riis wird sogaar i de Schwiiz aapout. | Reis | Reis wird sogar in der Schweiz angebaut. | rice | Rice is actually also grown in Switzerland. |
Teil 2, Kap. 6 | roie (hät groit) | Es roit mi, das ich ire nüm aaglüüte han. | bereuen | Ich bereue, sie nicht mehr angerufen zu haben. | to regret | I regret not calling her again. |
Teil 2, Kap. 4 | d Role (d Rolene) | S isch wider emaal nume ai Role WC-Papiir voorig. | Rolle | Es ist wieder einmal nur noch eine Rolle WC-Papier übrig! | roll | roll |
Teil 2, Kap. 1 | d Rue (-) | Sorry, ich bruuch gad echli Rue. | die Ruhe | Sorry, ich brauche gerade ein bisschen Ruhe. | silence | Sorry, I need a bit of silence right now. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rüebli (d Rüebli) | Wän d Rüebli echli süess sind, händ si d Chind au gärn. | Karotte | Wenn die Karotten ein bisschen süss sind, mögen sie auch die Kinder. | carrot (carrots) | When the carrots have a sweet taste even children like them. |
Teil 2, Kap. 7 | rüere (hät grüert) | I das Chischtli muesch din Schtimzädel inerüere. | werfen | In diese Kiste musst du deinen Stimmzettel werfen. | to throw | You must throw your voting slip in this box. |
Teil 2, Kap. 4 | rund (ründer) | Ich han lieber rundi Chüssi als eggigi. | rund | Ich mag lieber runde Kissen als eckige. | round | I prefer round cushions to square ones. |
Teil 2, Kap. 7 | rutsche (isch grutscht) | Obacht, din Täler isch am Aberutsche. | rutschen | Pass auf, dein Teller rutscht gleich runter. | to slide | Watch out, your plate is about to slide off. |
Teil 2, Kap. 8 | d Rutschi (d Rutschene) | Die Rutschi isch z äng für diich, da bliibsch schtecke! | Rutsche | Die Rutsche ist zu eng für dich, da bleibst du stecken! | slide | The slide is too narrow for you, you'll get stuck! |
Teil 2, Kap. 8 | d S-Baan (d S-Baane) | Mit de S-Baan ischme mängisch schnäler als mit em Auto. | S-Bahn | Mit der S-Bahn ist man manchmal schneller als mit dem Auto. | suburban line | Taking the suburban line is sometimes quicker than travelling by car. |
Teil 2, Kap. 5 | de Sack (d Seck) | Ich han no en Sack voll Chlaider, woni nüme bruuch dihai. | Sack | Ich habe noch einen Sack voll Kleider, die ich nicht mehr brauche, zuhause. | bag | I still have a bag full of clothes at home that I no longer need. |
Teil 2, Kap. 8 | de Saft (d Säft) | Ich ha no gärn Truubesaft. | Saft | Ich mag gern Traubensaft. | juice | I like grape juice. |
Teil 2, Kap. 4 | d Saison (-) | Jetzt isch d Saison für Eppeeri. | Saison | Jetzt ist die Saison für Erdbeeren. | season | Now is the season for strawberries. |
Teil 2, Kap. 4 | saisonaal (saisonaaler) | Ich chauff Gmües und Frücht imer saisonaal ii. | saisonal | Ich kaufe Gemüse und Früchte immer saisonal ein. | seasonal | I always buy seasonal fruit and vegetables. |
Teil 2, Kap. 7 | sälber | Bring doch de Güsel sälber use! | selber | Bring doch den Müll selber raus! | self | Take the garbage out yourself! |
Teil 2, Kap. 5 | sälber (-) | De Said isch erscht im Chindsgi, aber cha scho sälber mit em Bus haigaa. | selber | Said ist erst im Kindergarten, aber kann schon selber mit dem Bus nach Hause gehen. | oneself | Said is only in kindergarten, but can already take the bus home by himself. |
Teil 2, Kap. 7 | sälte | Mittlerwiile gömmer nume no sälte-n i s Kino. | selten | Mittlerweile gehen wir nur noch selten ins Kino. | rarely | We now only rarely go to the cinema. |
Teil 2, Kap. 4 | s Salz (-) | Chasch mer s Salz gää? Ich bruuche-n imer echli mee. | Salz | Kannst du mir das Salz geben? Ich brauche immer ein bisschen mehr. | salt | Can you give me the salt? I always need a little more. |
Teil 2, Kap. 4 | samle (hät gsamlet) | Früener hätsi imer Schtai gsamlet. | sammeln | Früher hat sie immer Steine gesammelt. | collect (collected) | Earlier she always used to collect stones. |
Teil 2, Kap. 7 | d Sändig (d Sändige) | Geschter Aabig hämmer en intressanti Sändig glueget. | Sendung | Gestern Abend haben wir eine interessante Sendung geschaut. | program | Last night we watched an interesting program. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Sänger*in (d Sänger*ine) | Als Chind hani wele Sängerin wärde. | Sänger*in | Als Kind wollte ich Sängerin werden. | singer | As a child, I wanted to be a singer. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schaafseckel (d Schaafseckel) | De Schaafseckel hät mini Brüle vertrampet! | Blödmann, Idiot | Der Blödmann hat meine Brille zertreten! | asshole, idiot | That idiot stepped on my glasses! |
Teil 2, Kap. 5 | d Schachtle (d Schachtlene) | Händ Si vo de Schue d Schachtle wele? | Schachtel | Möchten Sie von den Schuhen die Schachtel haben? | box | Would you like the box of the shoes? |
Teil 2, Kap. 3 | schaffe (hät gschaffet) | Was schaffsch du? | arbeiten | Was arbeitest du? | to work | What do you do (for work)? |
Teil 2, Kap. 4 | d Schale (d Schale) | Vo Kütte chame d Schale nöd ässe. | Schale | Von Quitten kann man die Schale nicht essen. | skin, peel | You cannot eat the skin of quinces. |
Teil 2, Kap. 4 | scharf (schärfer) | Scharfs Ässe häter gar nöd gärn! | scharf | Scharfes Essen hat er gar nicht gern! | hot, spicy | He doesn't like spicy food at all! |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Scheff*in (d Scheffe/ Scheffine) | Min Scheff isch en gmögige. | Chef*in | Mein Chef ist ein sympathischer Typ. | boss | My boss is a nice guy. |
Teil 2, Kap. 1 | schicke (hät gschickt) | Ich schick der es Chärtli! | schicken | Ich schicke dir eine Postkarte! | send | I’m sending you a postcard. |
Teil 2, Kap. 6 | schief (schiefer) | S Bild hangt irgendwie schief. | schief | Das Bild hängt irgendwie schief. | crooked | The picture is somehow crooked. |
Teil 2, Kap. 4 | d Schiibe (d Schiibene) | Häsch au e Schiibe Broot wele? | Scheibe | Möchtest du auch eine Scheibe Brot? | slice | Would you also like a slice of bread? |
Teil 2, Kap. 4 | schiible (hät gschiiblet) | Iri Chind hälfet ire imer bim Gmüesschiible. | in Scheiben schneiden | Ihre Kinder helfen ihr immer beim Gemüse in Scheiben schneiden. | to chop | Her children always help her chop the vegetables. |
Teil 2, Kap. 5 | schiinbar (-) | Schiinbar hät sich d Seyneb verliebt, häsch scho ghöört? | scheinbar | Scheinbar hat sich Seyneb verliebt, hast du schon gehört? | apparently | Apparently Seyneb has fallen in love, have you heard? |
Teil 2, Kap. 4 | schimlig (schimliger) | Häsch die schimlige Maroonis duu kaufft? | schimmelig | Hast du diese schimmeligen Marroni gekauft? | mouldy (mouldier) | Did you buy these mouldy marones? |
Teil 2, Kap. 8 | schläcke (hät gschläckt) | Häsch scho mal amene Iiszapfe gschläckt? | schlecken | Hast du schon mal an einem Eiszapfen geschleckt? | to lick | Have you ever licked an icicle? |
Teil 2, Kap. 7 | de Schluss (-) | Am Schluss vom Film hani müese brüele. | Schluss | Am Schluss des Films musste ich heulen. | end | At the end of the movie I had to cry. |
Teil 2, Kap. 3 | de Schluss (d Schlüss) | Wän machsch hüt Schluss im Gschäft? | Schluss | Wann machst du heute Schluss mit der Arbeit? | ending/closure | When are you leaving work today? |
Teil 2, Kap. 6 | Schluss mache (hät Schluss gmacht) | De Tüpp isch aifech nöd guet für diich, du söttsch Schluss mache. | Schluss machen | Der Typ tut dir einfach nicht gut, du solltest Schluss machen. | to break up | The guy is just not good for you, you should break up with him. |
Teil 2, Kap. 6 | schmaisse (hät gschmisse) | S Chind schmaisst gad d Fläsche-n us sogar (-) em Wage. | schmeissen | Das Kind schmeisst gerade die Flasche aus dem Wagen. | to throw | The child is throwing the bottle out of the cart at the moment. |
Teil 2, Kap. 4 | schmöcke (hät gschmöckt) | Mm, das schmöckt aber guet us de Chuchi! | schmecken, riechen | Mmh, das riecht aber gut aus der Küche! | to taste, to smell | Mmm, the cooking smells good. |
Teil 2, Kap. 3 | schniide (hät gschnitte) | Ich sött wider emal go d Haar schniide. | schneiden | Ich sollte wieder einmal die Haare schneiden lassen gehen. | to cut | I should go get my hair cut again. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schoggi (d Schoggene) | Wettsch au chli Schoggi? | Schokolade | Möchtest du auch ein bisschen Schokolade? | chocolate | Would you like some chocolate too? |
Teil 2, Kap. 1 | de Schpaass (-) | A däm Aabig hämmer mega Schpaass ghaa. | der Spass | An dem Abend hatten wir echt Spass. | fun | Tthat evening we really had fun. |
Teil 2, Kap. 7 | schpaat (schpööter) | Gäled, ir chömed echli schpööter hüt? | spät | Ihr kommt ein bisschen später heute, nicht? | late | You are coming a little late today, aren't you? |
Teil 2, Kap. 6 | schpaichere (hät gschpaicheret) | Irgendwie chani dini Numere nöd schpaichere. | speichern | Irgendwie kann ich deine Nummer nicht speichern. | to save | Somehow I can't save your number. |
Teil 2, Kap. 2 | schpanend (schpanender) | De Film isch megaschpanend gsii! | spannend | Der Film war mega spannend! | exciting | The movie was very exciting! |
Teil 2, Kap. 4 | d Schpargle (= Plural, kein Singular) | Schpargle sind fain, aber tüür. | Spargeln | Spargeln sind fein, aber teuer. | asparagus | Asparagus are delicious but expensive. |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpiegel (d Schpiegel) | Vo wo häsch de Schpiegel? Ich möcht au so aine. | Spiegel | Woher hast du diesen Spiegel? Ich möchte auch einen solchen. | mirror | Where did you get this mirror? I want one like that too. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schpiessli (d Schpiessli) | D Schpiessli sind dure, wär wott ais? | Spiesschen | Die Spiesschen sind gar, wer will eins? | skewer, brochette | The skewers are done, who wants one? |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpilplatz (d Schpilplätz) | Gömmer uf de Schpilplatz go schpile? | Spielplatz | Gehen wir auf den Spielplatz spielen? | playground | Shall we go play on the playground? |
Teil 2, Kap. 4 | de Schpinaat (-) | Schpinaat mit Ai isch es schnäls Ässe. | Spinat | Spinat mit Ei ist ein schnelles Essen. | spinach | Spinach with egg is a quick dish. |
Teil 2, Kap. 4 | schpitzig (schpitziger) | Obacht, die Schtai sind megaschpitzig! | spitzig | Achtung, diese Steine sind echt spitz! | pointed, sharp | Watch out, these stones are really sharp! |
Teil 2, Kap. 8 | schpööter | Jetz isch e Chundin ine-choo, lüüt mer schpööter namal aa, isch guet? | später | Jetzt ist eine Kundin reingekommen, ruf mich später noch mal an, okay? | later | A customer entered. Call me again later, okay? |
Teil 2, Kap. 1 | de Schport (-) | Schport haltet mich fit. | der Sport | Sport hält mich fit. | sport | Sport keeps me fit. |
Teil 2, Kap. 8 | schportlich (schportlicher) | Du bisch scho imer bitz schportlicher gsii wi-n iich. | sportlich | Du warst schon immer ein bisschen sportlicher als ich. | sporty, athletic | You've always been a bit sportier than me. |
Teil 2, Kap. 6 | schreie (hät gschrait) | Schrei mich bitte nöd aa! | schreien | Schrei mich bitte nicht an! | to shout | Please don't shout at me! |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriftschteler*in (d Schriftschteler*ine | Sie hät scho imer wele Schriftschtelerin wärde. | Schriftsteller*in | Sie wollte schon immer Schriftstellerin werden | writer (female) | She always wanted to be a writer. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriiner*in (d Schriiner*ine) | Dää Sumer faatsi d Uusbildig zur Schriinerin aa. | Schreiner*in | Diesen Sommer fängt sie die Ausbildung zur Schreinerin an. | carpenter (female) | This summer, she will start an apprenticeship as a carpenter. |
Teil 2, Kap. 4 | schrumplig (schrumpliger) | Die Öpfel sind scho chli alt, durum sindsi so schrumplig. | schrumplig | Diese Äpfel sind schon ein bisschen alt, darum sind sie so schrumplig. | wrinkled, shrivelled | These apples are already a bit old, which is why they are so shrivelled. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schtadion (d Schtadions) | Fuesbal luegi lieber im Schtadion als im Färnsee. | Stadion | Fussbal schaue ich lieber im Stadion als im Fernsehen. | stadium | I prefer to watch football at the stadium rather than on television. |
Teil 2, Kap. 8 | de Schtand (d Schtänd) | Mini Koleegin schafft amene Schtand am Wienachtsmärt. | Stand | Meine Kollegin arbeitet an einem Stand auf dem Weihnachtsmarkt. | stall, stand | My friend works at a stall at the Christmas market. |
Teil 2, Kap. 6 | schtändig (-) | Die zwai schtriited schtändig, s isch megaschaad! | ständig | Die zwei streiten ständig, es ist megaschade! | constantly | The two are constantly arguing, it's such a shame! |
Teil 2, Kap. 7 | schtändig (-) | Er isch schtändig am Chlööne, wi vil das er mues schaffe. | ständig | Er beklagt sich ständig, wie viel er arbeiten muss. | constant | He constantly complains about how bad his family is. |
Teil 2, Kap. 8 | schtarte (isch gschtartet) | S Flugzüüg isch gad am Schtarte. | starten | Das Flugzeug ist gerade am Starten. | to start, to take off | The aircraft is about to take off. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaub (-) | S hät wider emal uuvil Schtaub under em Bett. | Staub | Es hat wieder einmal superviel Staub unter dem Bett. | dust | There is once again a lot of dust under the bed. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaubsuuger (d Schtaubsuuger) | Ich han ändlich en noie Schtaubsuuger kaufft. | Staubsauger | Ich habe endlich einen neuen Staubsauger gekauft. | vacuum cleaner | I finally bought a new vacuum cleaner. |
Teil 2, Kap. 3 | d Schtel (d Schtele) | Häsch di scho uf d Schtel bi de Poscht beworbe? | Stelle | Hast du dich schon für die Stelle bei der Post beworben? | position | Have you already applied for the position at the post office? |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtel (d Schtele) | Geschter hani e gueti Schtel gsee, jetzt wotti mi bewärbe. | Stelle | Gestern habe ich eine gute Stelle gesehen, jetzt will ich mich bewerben. | position | Yesterday I saw a good job position, now I want to apply. |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtim (d Schtime) | Bi dere-n Abschtimig hätme zwai Schtime. | Stimme | Bei dieser Abstimmung hat man zwei Stimmen. | vote | One has two votes in this vote. |
Teil 2, Kap. 7 | schtimberächtigt (-) | Chind sind normaalerwiis nöd schtimberächtigt. | stimmberechtigt | Kinder sind normalerweise nicht stimmberechtigt. | eligible to vote | Children are normally not eligible to vote. |
Teil 2, Kap. 2 | schtime (hät gschtume) | Was du jetz verzelsch, schtimt überhaupt nöd. | stimmen | Was du jetzt erzählst, stimmt überhaupt nicht. | to be correct | What you are saying right now is not correct at all. |
Teil 2, Kap. 7 | s Schtimrächt (-) | Chame s Schtimrächt au wider verlüüre? | Stimmrecht | Kann man das Stimmrecht auch wieder verlieren? | voting rights | Is it possible to lose the right to vote again? |
Teil 2, Kap. 2 | schtolz (schtölzer) | Mis Mami isch mega-schtolz uf miich. | stolz | Meine Mama ist echt stolz auf mich. | proud | My mother is really proud of me. |
Teil 2, Kap. 7 | schtoppe (hät gschtoppt) | En Zuug, wo faart, chame nöd gschnäl emal schtoppe. | stoppen | Einen Zug, der fährt, kann man nicht schnell mal stoppen. | to stop | You cannot stop a moving train quickly. |
Teil 2, Kap. 1 | schträng (schtränger) | Händ er s no schträng ghaa geschter? | anstrengend, stressig | War es gestern noch stressig bei euch? | busy | Was it busy yesterday? |
Teil 2, Kap. 3 | schträng (schtränger) | Din Job isch ja mega-schträng! | anstrengend, stressig | Dein Job ist ja superstressig! | exhausting, stressful | Your job is very stressful! |
Teil 2, Kap. 1 | de Schtress (-) | De Schtress im Job wird mer gad wükli z vil. | der Stress | Der Stress im Job wird mir gerade wirklich zu viel. | stress | The stress at work is really getting to be too much. |
Teil 2, Kap. 5 | schtriiche (hät gschtriche) | Mini Tochter wott ires Zimmer blau schtriiche. | streichen | Meine Tochter möchte ihr Zimmer blau streichen. | to paint | My daughter wants to paint her room blue. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schtube (d Schtubene) | D Schtube gseet no chli läär uus. | Wohnzimmer | Das Wohnzimmer sieht noch etwas leer aus. | living room | The living room still looks a bit empty. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schtuck (d Schtuck) | Wettsch no es Schtuck Chueche? | Stück | Möchtest du noch ein Stück Kuchen? | piece (pieces) | Would you like another piece of cake? |
Teil 2, Kap. 5 | de Schtudi (d Schtudis) | A de Uni Züri häts vil Schtudis. | Studierende | An der Universität Zürich gibt es viele Studierende. | student | There are many students at the University of Zurich. |
Teil 2, Kap. 2 | schtudiere (hät gschtudiert) | Ich hett gärn gschtudiert, aber mini Eltere händ s nöd wele. | studieren | Ich hätte gern studiert, aber meine Eltern wollten es nicht. | to study | I would have loved to study, but my parents did not want me to. |
Teil 2, Kap. 5 | s Schtudium | Isch d Maja mit irem Schtudium färtig? | Studium | Hat Maja ihr Studium beendet? | studies | Has Maya finished her studies? |
Teil 2, Kap. 2 | de Schtutz | Wiso isch am Änd vom Schtutz no so vil vom Monet voorig? | Geld | Wieso ist am Ende des Geldes noch so viel vom Monat übrig? | money | Why is there so much of the month left at the end of the money? |
Teil 2, Kap. 5 | d Schublade (d Schubladene) | Bim Zügle isch laider e Schublade vo de Komoode kabuttggange. | Schublade | Beim Umzug ist leider eine Schublade der Kommode kaputtgegangen. | drawer | Unfortunately, a drawer in the chest of drawers broke during the move. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schurnalismus | En unabhängige Schurnalismus isch wichtig für d Demokratii. | Journalismus | Ein unabhängiger Journalismus ist wichtig für die Demokratie. | journalism | Independent journalism is important for democracy. |
Teil 2, Kap. 5 | schwäär (schwäärer) | Uff, de Chaschte-n isch megaschwäär, mir händ en z zwaite fasch nöd chöne träge. | schwer | Uff, dieser Schrank ist megaschwer, wir konnten ihn zu zweit fast nicht tragen. | heavy | Ugh, this closet is extremely heavy, we almost couldn't carry it between the two of us. |
Teil 2, Kap. 7 | schwarz (schwärzer) | Din ainte Zaa isch ja ganz schwarz, du muesch zum Zaani! | schwarz | Einer von deinen Zähnen ist ja ganz schwarz, du musst zum Zahnarzt! | black | Your one tooth is completely black, you need to go to the dentist! |
Teil 2, Kap. 1 | schwätze (hät gschwätzt) | Chönteder ächt echli liisliger schwätze? | sich unterhalten, plaudern | Könntet ihr euch vielleicht ein bisschen leiser unterhalten? | chit chat / talk | Could you please talk a bit softer? |
Teil 2, Kap. 7 | Schwiizer | Ich luege no gärn Schwiizer Film im Kino. | Schweizer | Ich schaue mir gerne Schweizer Filme im Kino an. | Swiss | I like watching Swiss movies in the cinema. |
Teil 2, Kap. 8 | schwiizerisch (schwiizerischer) | Was isch typisch schwiizerisch? | schweizerisch | Was ist typisch schweizerisch? | Swiss | What is typically Swiss? |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwiizerörgeli (d Schwiizerörgeli) | S Schwiizerörgeli isch en Art Akkordeon. The Schwyzerörgeli is a kind of accordion. Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | Schwyzerörgeli | Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | Swiss accordion | The Schwyzerörgeli is a kind of accordion. |
Teil 2, Kap. 0 | Schwiizertüütsch | Schport und Wätter sind i de Nachrichte oft uf Schwiizertüütsch. | Schweizerdeutsch | Sport und Wetter sind in den Nachrichten oft auf Schweizerdeutsch. | Swiss German | In the news, sports and weather forecasts are often in Swiss German. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwinge (-) | Min Lieblingsschport isch Schwinge. | Schwingen | Mein Lieblingssport ist Schwingen. | “Schwingen”, Swiss wrestling | My favourite sport is “Schwingen”, Swiss wrestling. |
Teil 2, Kap. 2 | schwirig (schwiriger) | Isch s Gimi nöd echli z schwirig? | schwierig | Ist das Gymi nicht ein bisschen zu schwierig? | difficult | Isn't high school a little too difficult? |
Teil 2, Kap. 4 | s Seckli (d Seckli) | Bruched Si es Seckli? | Tüte | Brauchen Sie ein Tüte? | a small bag (small bags) | Do you need a small bag? |
Teil 2, Kap. 2 | d Sek (-) | Mini beschte Koleegine hani i de Sek käneglärnt. | Sek, Sekundarstufe | Meine besten Freundinnen habe ich in der Sek kennengelernt. | secondary school | I met my best friends in secondary school. |
Teil 2, Kap. 3 | de Service (-) | Häsch du scho mal im Service gschaffet? | Service | Hast du schon einmal im Service gearbeitet? | (food) service | Have you ever worked in (food) service? |
Teil 2, Kap. 4 | d Serviette (d Serviette) | Dörfi no e Serviette haa? | Serviette | Kann ich noch eine Serviette haben? | napkin | Can I have an extra napkin? |
Teil 2, Kap. 6 | sich aafüüle (hät sich aagfüült) | De Kuss hät sich supper aagfüült. | sich anfühlen | Der Kuss hat sich super angefühlt. | to feel | The kiss felt great. |
Teil 2, Kap. 8 | sich abmüe (hät sich abgmüet) | Ich müe mich scho sit zwai Schtund mit däre-n Uufgaab ab. | sich abmühen | Ich mühe mich schon seit zwei Stunden mit dieser Aufgabe ab. | to struggle, to work hard, to try hard | I've been struggling with this task for two hours. |
Teil 2, Kap. 1 | sich entschpane (hät sich entschpant) | Ales guet, entschpan dich! | sich entspannen | Alles gut, entspann dich! | relax | It’s all good, relax! |
Teil 2, Kap. 6 | sich entschuldige (hät sich entschuldigt) | Er hät sich hüt Morge für sis Verhalte entschuldiget. | sich entschuldigen | Er hat sich heute für sein Verhalten entschuldigt. | to apologize | He apologized for his behavior today. |
Teil 2, Kap. 1 | sich froie (hät sich gfroit) | Är hat sich mega über das Gschänk gfroit. | sich freuen | Er hat sich sehr über das Geschenk gefreut. | to look forward to sth / to be happy about sth | He was very happy with the gift. |
Teil 2, Kap. 8 | sich füüle (hät sich gfüült) | Hüüt füüli mi nöd guet, viliich wäg em Wätter. | sich fühlen | Heute fühle ich mich nicht gut, vielleicht wegen dem Wetter. | to (not) feel well | I'm not feeling well today, maybe because of the weather. |
Teil 2, Kap. 7 | sich intressiere (hät sich intressiert) | Är intressiert sich wenig für andri Mänsche. | sich interessieren | Er interessiert sich wenig für andere Menschen. | to be interested in | He is not very interested in other people. |
Teil 2, Kap. 2 | sich laischte (hät sich glaischtet) | So-n es tüürs Hotel chömmer ois nöd laischte. | leisten | So ein teures Hotel können wir uns nicht leisten. | to afford | We cannot afford such an expensive hotel. |
Teil 2, Kap. 5 | sich schtrecke (hät sich gschtreckt) | Ich mues mi schnäl chli schtrecke, bi z lang ghocket hüüt. | sich strecken | Ich muss mich schnell ein bisschen strecken, bin zu lange gesessen heute. | to stretch oneself | I need to stretch a bit quickly, I sat for too long today. |
Teil 2, Kap. 8 | sich seene (hät sich gseent) | Ich seen mich nach minere Familie. | sich sehnen | Ich sehne mich nach meiner Familie. | to long for sth/sb | I am longing for my family. |
Teil 2, Kap. 2 | sich underhalte (händ sich underhalte) | Mir zwai müend ois emal underhalte. | sich unterhalten | Wir zwei müssen uns mal unterhalten. | to talk/discuss | The two of us need to talk. |
Teil 2, Kap. 5 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Reg dich nöd eso uuf, es chunt scho guet! | sich aufregen | Reg dich nicht so auf, es wird alles gut! | to be upset | Don't get so upset, everything will be fine! |
Teil 2, Kap. 6 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Min Maa regt sich ab em Chliinschte scho uuf! | sich aufregen | Mein Mann regt sich wegen dem Kleinsten schon auf! | to feel upset | My husband is already upset about the smallest thing! |
Teil 2, Kap. 5 | sich verträge (vertrait sich, hät sich vertrait) | Zum Glück verträget sich de Gion und de Erkin wider! | sich vertragen | Zum Glück vertragen sich Gion und Erkin wieder. | to reconcile with | Luckily, Gion and Erkin are reconciled with each other again. |
Teil 2, Kap. 7 | sich voorschtele (hät sich voorgschtelt) | Schtel der emal e Wält oni Gränze voor. | sich vorstellen | Stell dir mal eine Welt ohne Grenzen vor. | to imagine | Imagine a world without borders. |
Teil 2, Kap. 7 | sich zämeriisse (hät sich zämegrisse) | S gaat nüme lang, also riiss dich echli zäme! | sich zusammenreissen | Es dauert nicht mehr lang, also reiss dich mal eben zusammen! | to pull oneself together | It does not take much longer, so pull yourself together! |
Teil 2, Kap. 2 | sicher | De Andrew isch sicher vo Kanada. | sicher | Andrew ist sicher aus Kanada. | for sure/definitely/certainly | Andrew is definitely from Canada. |
Teil 2, Kap. 5 | d Siite (d Siitene) | Uf däre Siite häts echli mee Platz. | Seite | Auf dieser Seite ist etwas mehr Platz. | side | There is a little more space on this side. |
Teil 2, Kap. 1 | singe (hät gsunge) | Si singt imer bim Choche. | singen | Sie singt immer beim Kochen. | to sing | She always sings while cooking. |
Teil 2, Kap. 3 | d Sitzig (d Sitzige) | Wän isch namal di nööchscht Teamsitzig? | Sitzung | Wann ist nochmal die nächste Teamsitzung? | meeting | When is the next team meeting? |
Teil 2, Kap. 6 | sofort | D Georgina mues sofort i s Schpitaal, si hät sich s Bai proche. | sofort | Georgina muss sofort ins Spital, sie hat sich ihr Bein gebrochen. | immediately | Georgina has to go to the hospital immediately because she has broken her leg. |
Teil 2, Kap. 7 | sogaar | Si isch uuhöflich, sogaar a d Türe hätsi klopft. | sogar | Sie ist super höflich, sogar an der Tür hat sie geklopft. | even | She is very polite, she even knocked on the door. |
Teil 2, Kap. 6 | sogaar (-) | Es chönd ali a s Fäscht choo, sogaar dini Eltere. | sogar | Es können alle ans Fest kommen, sogar deine Eltern. | even | Everyone can come to the party, even your parents. |
Teil 2, Kap. 8 | sondern | Das isch kän Baum, sondern en Busch! | sondern | Das ist kein Baum, sondern ein Busch! | instead, but | It's not a tree, but a bush! |
Teil 2, Kap. 4 | d Soosse (d Soossene) | I de Schwiiz gits vil Soossene mit Raam. | Sauce | In der Schweiz gibt es viele Saucen mit Sahne. | sauce (sauces) | In Switzerland there are many sauces with cream. |
Teil 2, Kap. 8 | soozsäge | Dini noi Fründin hät es Chind? Dän bisch ja soozsäge namal Vatter worde. | sozusagen | Deine neue Freundin hat ein Kind? Dann bist du ja sozusagen nochmal Vater geworden. | so to speak, in a way | Your new girlfriend has a child? Then you became a father again, in a way. |
Teil 2, Kap. 6 | d Sorg (d Sorge) | Machsch der Sorge um dini Familie? | Sorge | Machst du dir Sorgen um deine Familie? | worry | Are you worried about your family? |
Teil 2, Kap. 2 | sorry | Sorry, ich ha di nöd gsee! | Entschuldigung | Entschuldigung, ich habe dich nicht gesehen! | excuse me/sorry | Sorry, I did not see you! |
Teil 2, Kap. 4 | sueche (hät gsuecht) | Chasch mer hälfe, en Job sueche? | suchen | Kannst du mir helfen, einen Job zu suchen? | look for (looked for) | look for (looked for) |
Teil 2, Kap. 4 | süesslich (süesslicher) | Ich han lieber süesslichi Öpfel. | süsslich | Ich mag lieber süssliche Äpfel. | sweet, sugary | I prefer sweet apples. |
Teil 2, Kap. 7 | supper | Si isch e supper Fuesbal-Schpilerin. | super | Sie ist eine super Fussballspielerin. | great | She is a great soccer player. |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | Ich ha s gärn suuber. | sauber | Ich mag es sauber. | clean | I like it clean. |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | D Wonig vo de Layla isch imer eso suuber! | sauber | Laylas Wohnung ist immer so sauber! | clean | Layla's apartment is always so clean! |
Teil 2, Kap. 4 | suur (suurer) | Si macht imer so-n e suuri Salaatsoosse. | sauer | Sie macht immer so saure Salatsaucen. | sour, acid, acidic | She always makes such sour salad dressings. |
Teil 2, Kap. 4 | süürlich (süürlicher) | D Milch isch scho liecht süürlich, die trinksch besser nüm! | säuerlich | Die Milch ist schon leicht säuerlich, die trinkst du besser nicht mehr. | slightly sour | The milk is already slightly sour, you better not drink it. |
Teil 2, Kap. 4 | de Taig (d Taig) | Du chasch de Taig au ooni Aier mache. | Teig | Du kannst den Teig auch ohne Eier machen. | dough | You can make the dough wihtout eggs. |
Teil 2, Kap. 5 | s Tassli (d Tassli) | Zum Geburi überchumi imer es Tassli. | Tasse | Zum Geburtstag bekomme ich immer eine Tasse. | cup | I always get a cup for my birthday. |
Teil 2, Kap. 5 | de Teppich (d Teppich) | De Gion wünscht sich en marokkanische Teppich für d Schtube. | Teppich | Gion wünscht sich einen marokkanischen Teppich fürs Wohnzimmer. | carpet | Gion wants a Moroccan carpet for the living room. |
Teil 2, Kap. 5 | de Termiin (d Termiin) | Am Midwuch hani en wichtige Termiin, dä dörfi nöd vergässe! | Termin | Am Mittwoch habe ich einen wichtigen Termin, den darf ich nicht vergessen! | appointment | I have an important appointment on Wednesday that I can't forget! |
Teil 2, Kap. 7 | s Thema (d Theeme) | Das Thema söttemer emal ali zäme diskutiere. | Thema | Das Thema sollten wir mal alle zusammen diskutieren. | topic | We should discuss this topic altogether. |
Teil 2, Kap. 3 | d Tierärztin* (d Tierärztine) | Als Chind hani wele Tierärztin wärde! | Tierärztin | Als Kind wollte ich Tierärztin werden! | vet (female) | When I was a kid, I wanted to be a vet! |
Teil 2, Kap. 6 | s Tiischi (d Tiischi) | Ich träg nur wiissi Tiischi. | T-Shirt | Ich trage nur weisse T-Shirts. | t-shirt | I only wear white T-shirts. |
Teil 2, Kap. 6 | totaal (-) | Das isch doch en totaale Mischt! | total | Das ist doch totaler Blödsinn! | total | That's total nonsense! |
Teil 2, Kap. 8 | d Tradition (d Traditione) | Am Geburi ässemer ali zäme Zmorge - das isch Tradition bi ois. | Tradition | Am Geburtstag essen wir alle zusammen - das ist eine Tradition bei uns. | tradition | On birthdays, we all have a meal together – it's one of our traditions. |
Teil 2, Kap. 5 | träge (trait, hät trait) | Hilfsch mer schnäl, d Ii-choiff i d Wonig ufeträge? | tragen | Hilfst du mir schnell, die Einkäufe in die Wohnung zu tragen? | to carry | Can you quickly help me carry the groceries into the apartment? |
Teil 2, Kap. 5 | de Transporter (d Transporter) | Känsch öpper, wo-n en Transporter zum Uusleene hät? | Transporter | Kennst du jemanden, der einen Transporter zum Ausleihen hat? | van | Do you know anyone who has a van to borrow? |
Teil 2, Kap. 1 | troime (hät troimt) | Si troimed vomene bessere Läbe. | träumen | Sie träumen von einem besseren Leben. | to dream | They dream of a better life. |
Teil 2, Kap. 4 | s Tschili (d Tschilis) | Ich liebe Tschili, das git Füür uf de Zunge! | Chili | Ich liebe Chili, das ist wie Feuer auf der Zunge! | chilli, hot pepper | I love chilli, it's like fire on the tongue! |
Teil 2, Kap. 7 | tschuld sii | S isch nanig klaar, wäär a däm Unfall tschuld gsii isch. | schuld | Es ist noch nicht klar, wer an diesem Unfall schuld war. | guilty | It is not yet clear who was guilty of this accident. |
Teil 2, Kap. 7 | tschutte (hät tschuttet) | D Chind sind go tschutte. | Fussball spielen | Die Kinder sind Fussball spielen gegangen. | to play soccer | The children went to play soccer. |
Teil 2, Kap. 7 | tue (hät taa) | D Rüebli chasch in Chüelschrank tue. | tun | Die Karotten kannst du in den Kühlschrank tun. | to put | You can put the carrots in the fridge. |
Teil 2, Kap. 5 | d Türe (d Türe) | Häsch d Türe bschlosse? | Tür | Hast du die Tür abgeschlossen? | door | Did you lock the door? |
Teil 2, Kap. 6 | tuusche (hät tuuschet) | Früener hani imer mit mine Fründine Chlaider tuuschet. | tauschen | Früher habe ich immer mit meinen Freundinnen Kleider getauscht. | to swap | I used to always swap clothes with my friends. |
Teil 2, Kap. 7 | tuusche (hät tuuschet) | Wämmer emal oisi Chappene tuusche? | tauschen | Wollen wir mal unsere Mützen tauschen? | to exchange | Shall we exchange our caps? |
Teil 2, Kap. 8 | typisch (typischer) | Das isch en tüppische Züri-Brune. | typisch | Das ist ein typischer Zürcher Brunnen. | typical, a characteristic of | This is a typical example of a Zurich fountain. |
Teil 2, Kap. 6 | überfale (hät überfale) | D Bank bim Paradeplatz isch überfale worde. | überfallen | Die Bank beim Paradeplatz wurde überfallen. | to rob/to ambush sb with sth | The bank at Paradeplatz was robbed. |
Teil 2, Kap. 2 | überhaupt | Wiso isch überhaupt d Türe-n offe? | überhaupt | Wieso ist überhaupt die Türe offen? | at all/in the first place | Why is the door open in the first place? |
Teil 2, Kap. 1 | überlegge (überlait, hät überlait) | Si sind imer no am Überlegge, wo si söled aa faa. | überlegen | Sie sind immer noch am Überlegen, wo sie anfangen sollen. | to think about sth / to figure sth out | They are still figuring out where to start. |
Teil 2, Kap. 7 | überzüüge (hät überzoge) | Er hät megalang umediskutiert, aber überzoge häter mi nöd. | überzeugen | Er hat ewig lang herumdiskutiert, aber überzeugt hat er mich nicht. | to convince | He spent ages discussing it, but he did not convince me. |
Teil 2, Kap. 8 | uf jede Fal | Gliich, wie s Wätter wird, mir gönd uf jede Fal a das Konzärt! | auf jeden Fall | Egal, wie das Wetter wird, wir gehen auf jeden Fall an dieses Konzert! | in any case, regardless, whatever | Whatever the weather, we're definitely going to this concert! |
Teil 2, Kap. 2 | ume sii | Isch d Chiara au ume? | da sein | Ist Chiara auch da? | be around | Is Chiara also there? |
Teil 2, Kap. 5 | umeligge (liit ume, isch umegläge) | Hei bitte laa dis Züügs nöd imer überal la umeligge! | rumliegen | Hey, lass bitte dein Zeug nicht immer überall rumliegen! | to lie around | Hey, please don't leave your stuff lying around everywhere! |
Teil 2, Kap. 4 | umrüere (hät umgrüert) | Bevoor de Chueche-n in Ofe tuesch, muesch d Mischig guet umrüere. | umrühren | Bevor du den Kuchen in den Ofen tust, musst du die Mischung gut umrühren. | stir (stirred) | Before you put the cake in the oven, you have to stir the mixture well. |
Teil 2, Kap. 5 | d Undermieti (d Undermietene) | Ich han es Zimer vo minere Wonig zur Undermieti uusgschribe. | Untermiete | Ich habe ein Zimmer meiner Wohnung zur Untermiete ausgeschrieben. | subletting | I have advertised a room in my apartment for subletting. |
Teil 2, Kap. 7 | d Underschrift (d Underschrifte) | Da une brüüchti no Iri Underschrift, bitte. | Unterschrift | Da unten bräuchte ich noch Ihre Unterschrift, bitte. | signature | I need your signature below, please. |
Teil 2, Kap. 7 | underschtütze (hät underschtützt) | Mini Familie hät mi imer underschtützt. | unterstützen | Meine Familie hat mich immer unterstützt. | to support | My family has always supported me. |
Teil 2, Kap. 5 | undervermiete (hät undervermietet) | Das Zimer tueni undervermiete. | untervermieten | Dieses Zimmer vermiete ich unter. | to sublet | I sublet this room. |
Teil 2, Kap. 5 | d Undsgi (-) | D Duyen laat iri Undsgi imer uf em Sofa la ligge. | Unterwäsche | Duyen lässt ihre Unterwäsche immer auf dem Sofa liegen. | underwear | Duyen always leaves her underwear on the sofa. |
Teil 2, Kap. 4 | unriiff (unriiffer) | Unriiffi Frücht ässe macht Buuchwee! | unreif | Unreife Früchte essen macht Bauchweh! | unripe | Eating unripe fruit gives you a stomach ache! |
Teil 2, Kap. 6 | unriiff (unriiffer) | Ich han unriiffi Banaane nöd gärn. | unreif | Ich mag keine unreifen Bananen. | unripe/immature | I don't like unripe bananas. |
Teil 2, Kap. 7 | d Urne (d Urne) | Häsch din Schtimzädel i d Urne grüert? | Urne | Hast du deinen Stimmzettel in die Urne geworfen? | ballot box | Have you placed your voting paper in the ballot box? |
Teil 2, Kap. 6 | d Useforderig (d Useforderige) | D Ehe isch en Useforderig für s Läbe. | Herausforderung | Die Ehe ist eine Herausforderung fürs Leben. | challenge | Marriage is a challenge for life. |
Teil 2, Kap. 1 | usserdäm | Das Ässe isch seer fain gsii und usserdäm günschtig. | ausserdem | Das Essen war sehr lecker und ausserdem günstig. | as well as/also | The food was very delicious as well as cheap. |
Teil 2, Kap. 6 | uuffale (isch uufgfale) | Du bisch mir scho vo de erschte Begägnig aa uufgfale. | auffallen | Du bist mir schon seit der ersten Begegnung aufgefallen. | to notice | You caught my eye the first time I met you. |
Teil 2, Kap. 8 | uufgaa (isch uufggange) | Bi ois i de Nööchi isch es nois Kino uufggange. | aufmachen | Bei uns in der Nähe hat ein neues Kino aufgemacht. | to open | A new cinema has opened nearby. |
Teil 2, Kap. 5 | uufgschtelt (uufgschtelter) | Sit min Brüeder inere WG wont, ischer vil uufgschtelter. | aufgestellt | Seit mein Bruder in einer WG wohnt, ist er viel aufgestellter. | organized | Since my brother has been living in a shared flat, he has become much more organized. |
Teil 2, Kap. 8 | uufhänke (hät uufghänkt) | Wo sölemer das Bild uufhänke? | aufhängen | Wo sollen wir das Bild aufhängen? | to hang (up) sth | Where should we hang (up) the painting? |
Teil 2, Kap. 2 | d Uufnaam (d Uufname) | Für d Uufnaam müender e Prüeffig ablegge. | Aufnahme | Für die Aufnahme müsst ihr eine Prüfung ablegen. | acceptance | To be accepted you need to pass an entrance exam. |
Teil 2, Kap. 4 | uufpasse (hät uufpasset) | Ich mues daas Wuchenänd uf d Chatze vo mim Brüetsch uufpasse. | aufpassen | Ich muss dieses Wochenende auf die Katzen meines Bruders aufpassen. | to look after | I have to look after my brother's cats this weekend. |
Teil 2, Kap. 4 | uufruume (hät uufgruumt) | Geschter hämmer di ganz Wonig gründlich uufgruumt. | aufräumen | Gestern haben wir die ganze Wohnung gründlich aufgeräumt. | to tidy (up), to clear up | Yesterday, we thoroughly tidied the whole flat. |
Teil 2, Kap. 2 | d Uusbildig (d Uusbildige) | Mini Uusbildig isch zimli lang ggange. | Ausbildung | Meine Ausbildung hat ziemlich lange gedauert. | education | My education took quite a long time. |
Teil 2, Kap. 2 | uusgaa (isch uusggange) | Ois gaat glii s WC-Papiir uus. | ausgehen, sich leeren | Uns geht bald das Toilettenpapier aus. | to run out of smth. | We will run out of toilet paper soon. |
Teil 2, Kap. 6 | de Uusgang (-) | Gaasch oft in Uusgang? | Weggehen, Feiern | Gehst du oft aus? | to go out, to celebrate | Do you go out often? |
Teil 2, Kap. 3 | d Uushilf (d Uushilfe) | Sueched Si im Momänt en Uushilf? | Aushilfe | Suchen Sie im Moment eine Aushilfe? | temporary help (in an organisation) | Are you currently looking for temporary help? |
Teil 2, Kap. 7 | uuslauffe (isch uusgloffe) | Min Arbetsvertraag laufft uus, ich bruuch en noie Job! | auslaufen | Mein Arbeitsvertrag läuft aus, ich brauche einen neuen Job! | to expire | My employment contract is about to expire, I need a new job! |
Teil 2, Kap. 7 | d Uusnaam (d Uusnaame) | Di maischte Länder vo Europa sind demokratisch, aber Belarus isch en Uusnaam. | Ausnahme | Die meisten Länder Europas sind demokratisch, aber Belarus ist eine Ausnahme. | exception | Most European countries are democratic, but Belarus is an exception. |
Teil 2, Kap. 8 | uusprobiere (hät uusprobiert) | Jetzt laferemer nüme lang, sondern probiered s aifecht uus. | ausprobieren | Jetzt labern wir nicht mehr lang, sondern probieren es einfach | to try, to give sth a go | Let's not ramble on any longer, just give it a go. |
Teil 2, Kap. 2 | uusrichte (hät uus grichtet) | Si isch ged nöd dihai - söli öppis uusrichte? | ausrichten | Sie ist gerade nicht zu Hause - soll ich etwas ausrichten? | relay/align | She is not home at the moment – should I relay her a message? |
Teil 2, Kap. 4 | uusrole (hät uusgrolt) | Am Schluss muesch de Guezlitaig nur no uusrole. | ausrollen | Am Schluss musst du nur noch den Keksteig ausrollen. | to roll out | Then all you have to do is roll out the biscuit dough. |
Teil 2, Kap. 7 | s Uusse'e (-) | Mir isch mis Usse'e amigs scho no wichtig. | Aussehen | Mir ist mein Aussehen manchmal schon wichtig. | appearance | My appearance is sometimes important to me. |
Teil 2, Kap. 6 | uussetze (hät uusgsetzt) | Imer häsch öppis uuszsetze, das närvt! | aussetzen | Immer hast du etwas auszusetzen, das nervt! | to complain | You always have something to complain about, which is annoying! |
Teil 2, Kap. 4 | uussortiere (hät uussortiert) | Ich sött mini Medis wider emaal uussortiere, di maischte sind scho ab-gloffe. | aussortieren | Ich sollte meine Medikamente wieder mal aussortieren, die meisten sind schon abgelaufen. | sort out (sorted out) | I should sort out my pharmaceuticals, most of them have already expired. |
Teil 2, Kap. 7 | de Verain (d Verain) | Wottsch nöd au bi ois im Verain voCHabular mitmache? | Verein | Hättest du nicht Lust, auch bei uns im Verein VoCHabular mitzumachen? | association | Wouldn't you like to join our VoCHabular association? |
Teil 2, Kap. 6 | verbiichoo (isch verbiichoo) | Chum doch hüt am 5i bi mir verbii. | vorbeikommen | Komm heute um 5 bei mir vorbei. | to come over | Come over to my place at 5. |
Teil 2, Kap. 3 | verchauffe (hät verchaufft) | Si hät mer ires Auto verchaufft. | verkaufen | Sie hat mir ihr Auto verkauft. | to sell | She sold me her car. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Verchoiffer*in (d Verchoifer*ine) | Si schafft als Verchoifferin imene Chlaiderlade. | Verkäufer*in | Sie arbeitet als Verkäuferin in einem Kleiderladen. | saleswoman | She works as a saleswoman in a clothing store. |
Teil 2, Kap. 3 | verfüegbaar (-) | Ab wän sind Si verfüegbar? | verfügbar | Ab wann sind Sie verfügbar? | available | When will you be available? |
Teil 2, Kap. 5 | d Veriibaarig (d Veriibaarige) | S isch wichtig, e Veriibarig mit em Undermieter z mache. | Vereinbarung | Es ist wichtig, eine Vereinbarung mit dem Untermieter zu machen. | agreement | It is important to make an agreement with the subtenant. |
Teil 2, Kap. 5 | vermiete (hät vermietet) | Känsch öpper, wo es Zimer im Zäntrum vermietet? | vermieten | Kennst du jemanden, der ein Zimmer im Zentrum vermietet? | to rent out | Do you know anyone who rents a room in the center? |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Vermieter*in (d Vermieter) | Wär isch de Vermieter vo däm noie Block? | Vermieter*in | Wer ist der Vermieter von diesem neuen Block? | landlord | Who is the landlord of this new block? |
Teil 2, Kap. 1 | verschide | Au Mänsche us verschidene Kultuure chönd zämechoo. | verschieden | Auch Menschen aus verschiedenen Kulturen können zusammenkommen. | different | People from different cultures can also come together. |
Teil 2, Kap. 8 | verschidnig (-, sind verschide) | Es git megavil verschidnigi Olivesorte. | verschieden | Es gibt viele verschiedene Olivensorten. | different, various | There are many different kinds of olives. |
Teil 2, Kap. 5 | verschtecke (hät verschteckt) | Du muesch s Geburigschänk vo de Lene no verschtecke, suscht gseetsi s grad. | verstecken | Du musst das Geburtstagsgeschenk von Lene noch verstecken, sonst findet sie es gerade. | to hide | You still have to hide Lene's birthday present, otherwise she'll just find it. |
Teil 2, Kap. 6 | verschtecke (hät versteckt) | Vil Lüüt verschtecked iri Gfüül. | verstecken | Viele Leute verstecken ihre Gefühle. | to hide | Many people hide their feelings. |
Teil 2, Kap. 7 | de Vertraag (d Verträäg) | Mir isch gar nöd uufgfale, das min Arbetsvertraag tottal ungrächt isch. | Vertrag | Mir ist gar nicht aufgefallen, dass mein Arbeitsvertrag total ungerecht ist. | contract | I did not realize that my employment contract was totally unfair. |
Teil 2, Kap. 6 | vertroue (hät vertrout) | Si isch emal betroge worde, jetzt vertrout sie niemertem mee. | vertrauen | Sie wurde mal betrogen, jetzt vertraut sie niemandem mehr. | to trust | She was once cheated on, and now she trusts no one anymore. |
Teil 2, Kap. 2 | verusse | Verusse ischs hüüt zum Ässe-n echli chalt. | draussen | Draussen ist es heute zum Essen ein bisschen kalt. | outside | It's a little cold to eat lunch outside today. |
Teil 2, Kap. 8 | verwalte (hät verwaltet) | Dää Fridhoof wird vo de Schtatt verwaltet. | verwalten | Dieser Friedhof wird von der Stadt verwaltet. | to manage, to administer | This cemetery is managed by the city. |
Teil 2, Kap. 6 | völig (-) | Du häsch völig rächt! | völlig | Du hast völlig recht! | absolutely | You are absolutely right! |
Teil 2, Kap. 8 | d Volksmusig (-) | Volksmusig isch nöd so mis Ding. | Volksmusik | Volksmusik ist nicht so mein Ding. | folk music | Folk music is not my thing. |
Teil 2, Kap. 4 | voorberaite (hät voorberaitet) | Ich han ales voorberaitet, d Gescht chönd choo. | vorbereiten | Ich habe alles vorbereitet, die Gäste können kommen. | to prepare | I have prepared everything, the guests may come. |
Teil 2, Kap. 4 | voorhaize (hät voorghaizt) | Isch de Ofe scho gnueg voorghaizt? | heizen | Ist der Ofen schon genug vorgeheizt? | preheat (preheated) | Has the oven been preheated enough? |
Teil 2, Kap. 4 | voorig (-) | Isch no Ässe voorig? | übrig | Ist noch Essen übrig? | left (over) | Is there any food left? |
Teil 2, Kap. 6 | d Voorliebi (d Voorliebene) | Er hät e Voorliebi für Fraue mit churze Haar. | Vorliebe | Er hat eine Vorliebe für Frauen mit kurzen Haaren. | preference | He has a preference for women with short hair. |
Teil 2, Kap. 5 | voorsichtig (voorsichtiger) | De Walter isch en Sensible, mit im muemer voorsichtig umgaa. | vorsichtig | Walter ist sensibel, mit ihm muss man vorsichtig umgehen. | careful | Walter is sensitive and you have to be careful with him. |
Teil 2, Kap. 8 | vor alem | I de Freiziit verbringemer vil Ziit am See, vor alem im Sumer. | vor allem | In der Freizeit verbringen wir viel Zeit am See, vor allem im Sommer | particularly, especially, above all | In our free time, we spend a lot of time at the lake, particularly in summer. |
Teil 2, Kap. 8 | vor Churzem | Vor Churzem simmer emaal mit em Zuug i s Wallis ggange. | vor Kurzem | Vor Kurzem sind wir mal mit dem Zug ins Wallis gefahren. | a short time ago, recently | Recently we travelled to Valais by train. |
Teil 2, Kap. 7 | d Waal (d Waale) | D Waal jetzt am Suntig wird schpanend. | Wahl | Die Wahl nächsten Sonntag wird spannend. | election | The election next Sunday will be exciting. |
Teil 2, Kap. 7 | wääle (hät gwäält) | D Schtattpräsidäntin isch widergwäält worde. | wählen | Die Stadtpräsidentin ist wiedergewählt worden. | to elect | The mayor has been re-elected. |
Teil 2, Kap. 6 | de Waansin (-) | Aifech de Waansin, was passiert isch! | Wahnsinn | Einfach Wahnsinn, was passiert ist! | craziness | It's just crazy what happened! |
Teil 2, Kap. 7 | de Wächsel (d Wächsel) | En Regierigswächsel täät däre Gmaind no guet. | Wechsel | Ein Regierungswechsel täte dieser Gemeinde mal gut. | change | A change of government would do this community some good. |
Teil 2, Kap. 5 | wäg (-) | S tuet mer laid, aber d Wonig isch scho wäg! | weg | Es tut mir leid, aber die Wohnung ist schon weg! | away | I'm sorry, but the apartment is already gone away! |
Teil 2, Kap. 4 | waich (waicher) | Ou nai, itz sind d Taigwaare scho vil z waich worde ... | weich | Oh nein, jetzt sind die Nudeln schon viel zu weich geworden ... | soft, mushy | Oh no, now the noodles have become far too mushy... |
Teil 2, Kap. 7 | wän | Wän s rägnet, ninsch am beschte-n en Schirm mit. | wenn | Wenn es regnet, nimmst du am besten einen Schirm mit. | if | If it rains, it is best to take an umbrella with you. |
Teil 2, Kap. 4 | wäsche (hät gwäsche) | Ich mues no schnäl mini Händ go wäsche. | waschen | Ich muss noch schnell meine Hände waschen gehen. | wash (washed) | I have to wash my hands quickly. |
Teil 2, Kap. 5 | wäsche (hät gwäsche) | Bisch grad am Wäsche oder isch d Maschine frei? | waschen | Bist du gerade am Waschen oder ist die Maschine frei? | to wash | Are you washing or is the machine free? |
Teil 2, Kap. 4 | d Websiite (d Websiitene) | Uf däre Websiite häts uuvil Wärbig, des närft. | Webseite | Auf dieser Webseite ist so viel Werbung, das nervt. | website | There are so many ads (advertisements) on this website, it's annoying. |
Teil 2, Kap. 6 | wenigschtens | Wenigschtens chömmer no Fründ bliibe. | wenigstens | Wenigstens können wir noch Freunde bleiben. | at least | At least we can still be friends. |
Teil 2, Kap. 8 | wi vil | Wi vil Kilo Härdöpfel bruuchemer? | wie viel | Wie viele Kilo Kartoffeln brauchen wir? | how much / how many | How many kilos of potatoes do we need? |
Teil 2, Kap. 4 | de Wii (d Wii) | Nimsch au chli Wii zum Ässe? | Wein | Nimmst du auch ein bisschen Wein zum Essen? | wine (wines) | Would you also like some wine with the meal? |
Teil 2, Kap. 7 | wiiss (wiisser) | So vil wiissi Wänd gseend echli ungmüetlich uus. | weiss | So viele weisse Wände sehen ein bisschen ungemütlich aus. | white | So many white walls look a bit uncomfortable. |
Teil 2, Kap. 1 | wiit (wiiter) | Z Fuess vo Züri bis Winti isch wiit! | weit | Zu Fuss von Zürich nach Winterthur ist es weit! | far | It’s far to go from Zurich to Winterthur on foot. |
Teil 2, Kap. 8 | de Witz (d Witz) | Si macht imer Witz über ire Maa, aber äär hät schiints Froid draa. | Witz | Sie macht ständig Witze über ihren Mann, aber ihm scheint es zu gefallen. | joke | She is always making jokes about her husband, but he seems to like it. |
Teil 2, Kap. 7 | wivil | Wi vil Mieti zaleder im Monet? | wie viel | Wie viel Miete zahlt ihr pro Monat? | how much/many | How much rent do you pay per month? |
Teil 2, Kap. 5 | d Wösch (-) | Morn mueni unbedingt d Wösch mache, han kai früschi Undsgi mee! | Wäsche | Morgen muss ich unbedingt Wäsche machen, ich habe keine frische Unterwäsche mehr! | laundry | I really have to do laundry tomorrow, I don't have any fresh underwear left! |
Teil 2, Kap. 6 | d Wösch (-) | Häsch du au no Wösch zum Mache? | Wäsche | Hast du auch noch Wäsche zu Machen? | laundry | Do you still have laundry to do? |
Teil 2, Kap. 5 | d Wöschmaschine (d Wöschmaschinene) | Normaalerwiis muesmer d Wöschmaschine mit de anderne Lüüt im Huus taile. | Waschmaschine | Normalerweise muss man die Waschmaschine mit den anderen Leuten im Haus teilen. | washing machine | Usually you have to share the washing machine with the other people in the house. |
Teil 2, Kap. 6 | wüetig (wüetiger) | Dä politisch Entscheid hät ois wüetig gmacht. | wütend | Dieser politische Entscheid hat uns wütend gemacht. | angry | This political decision made us angry. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wulche (d Wulche) | Am Himel isch kä ainzigi Wulche gsii. | Wolke | Am Himmel war keine einzige Wolke. | cloud | There was not a single cloud in the sky. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wunde (d Wundene) | Hoffentlich hailet d Wunde schnäl. | Wunde | Hoffentlich heilt die Wunde schnell. | wound | Hopefully the wound heals quickly. |
Teil 2, Kap. 4 | würfle (hät gwürflet) | De Tofu tuesch würfle und dän aabröötle. | würfeln | Den Tofu würfelst du und dann brätst du ihn an. | cube (cubed) | Cube the tofu and then fry it. |
Teil 2, Kap. 4 | würze (hät gwürzt) | Du würzisch s Ässe imer so fain, wie machsch das au? | würzen | Du würzt das Essen immer so lecker, wie machst du das bloss? | season (seasoned) | You always season the meals very well, how do you do that? |
Teil 2, Kap. 6 | s Zädeli (d Zädeli) | Ich ha das ales uf es Zädeli gschribe ghaa, wo isch des ane? | Zettel | Ich hatte das alles auf einen Zettel geschrieben, wo ist der hin? | slip of paper | I wrote it all down on a slip of paper, where did it go? |
Teil 2, Kap. 1 | zaichne (hät zaichnet) | En Baum z zaichne, isch nöd so schwäär. | zeichnen | Einen Baum zu zeichnen ist nicht so schwer. | to draw | It’s not that difficult to draw a tree. |
Teil 2, Kap. 4 | zale (hät zalt) | Zaled Si baar oder mit de Charte? | zahlen | Zahlen Sie bar oder mit Karte? | pay (paid) | Do you pay in cash or by card? |
Teil 2, Kap. 1 | s Zält (d Zälter) | Chasch du es Zält uuf-schtele? | das Zelt | Kannst du ein Zelt aufstellen? | tent | Can you put up a tent? |
Teil 2, Kap. 7 | zämebringe (hät zämepraacht) | So vil Gäld bringi nöd zäme. | zusammenbringen | Musik bringt Menschen zusammen. | to bring together, gather | I can't gather that much money. |
Teil 2, Kap. 7 | zämechoo (sind zämechoo) | Geschter simmer zumene faine Znacht zämechoo. | zusammenkommen | Gestern sind wir für ein leckeres Abendessen zusammengekommen. | to get together | Yesterday we got together for a delicious dinner. |
Teil 2, Kap. 5 | zie (si ziend, hät zoge) | A däre Tür muesme fescht zie, wil si es bizli chlämt. | ziehen | An dieser Tür muss man fest ziehen, weil sie ein bisschen klemmt. | to pull | You have to pull hard on this door because it's a bit stuck. |
Teil 2, Kap. 2 | s Ziil (d Ziil) | Ires Ziil isch s KV. | Ziel | Ihr Ziel ist die kaufmännische Lehre. | goal | Her goal is the commercial apprenticeship. |
Teil 2, Kap. 5 | s Zimer (d Zimer) | Wie vil Zimer hät dis Huus? | Zimmer | Wie viele Zimmer hat dein Haus? | room | How many rooms does your house have? |
Teil 2, Kap. 8 | d Zitroone (d Zitroone) | Ui, die Zitroone-n isch megasuur! | Zitrone | Oh, die Zitrone ist supersauer! | lemon | Oh, the lemon is really sour! |
Teil 2, Kap. 4 | de Zucker (-) | Nimsch au Zucker in Kafi? | Zucker | Nimmst du auch Zucker in den Kaffee? | sugar | Do you also add sugar to your coffee? |
Teil 2, Kap. 7 | zuelose (hät zuegloset) | Mir müested enand amigs echli besser zuelose. | zuhören | Wir müssten einander manchmal etwas besser zuhören. | to listen | Sometimes we need to listen to each other more carefully. |
Teil 2, Kap. 3 | d Zuesaag (d Zuesage) | Ich ha d Zuesaag für e supper Schtel überchoo. | Zusage | Ich habe die Zusage für eine super Stelle bekommen. | admission | I have received an admission for a great position. |
Teil 2, Kap. 3 | zueschtändig | D Koleegin isch für s Personaal zueschtändig. | zuständig | Die Kollegin ist fürs Personal zuständig. | responsible | The colleague is responsible for the staff. |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuetaat (d Zuetaate) | Für daas Rezäpt bruuchsch nume foif Zuetaate. | Zutat | Für dieses Rezept brauchst du nur fünf Zutaten. | ingredient | For this recipe, you only need five ingredients. |
Teil 2, Kap. 5 | zueverlässig | Wenigschtens isch d Pöschtlerin no zueverlässig! | zuverlässig | Wenigstens ist die Postbotin noch zuverlässig! | reliable | At least the postwoman is still reliable! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuggetti (d Zuggettis) | Es git grüeni und gääli Zuggettis. | Zucchetto | Es gibt grüne und gelbe Zucchini. | courgette, zucchini | There are green and yellow courgettes. |
Teil 2, Kap. 5 | zügle (isch züglet) | Nööchscht Samschtig zügli. Chunsch cho hälfe? | umziehen | Nächsten Samstag ziehe ich um. Kommst du helfen? | to move flat/ house | I'm moving next Saturday. Are you coming to help? |
Teil 2, Kap. 0 | Züri | Züri isch di grööscht Schtatt vo de Schwiiz. | Zürich | Zürich ist die grösste Stadt der Schweiz. | Zurich | Zurich is the biggest city in Switzerland. |
Teil 2, Kap. 0 | Züritüütsch | Züritüütsch isch nur aine vo vilne Schwiizer Dialäkt. | Zürcher Dialekt | Der Dialekt von Zürich ist nur einer von vielen in der Schweiz. | Zurich dialect | The Zurich dialect is only one of many Swiss dialects. |
Teil 2, Kap. 5 | s Züügs (-) | I däm Lade häts so vil schööns Züügs, ich möcht am liebschte ales chauffe! | Zeugs | In diesem Laden hat es so viel schönes Zeugs, ich möchte am liebsten alles kaufen! | stuff | There is so much beautiful stuff in this store, I want to buy it all! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zwible (d Zwible) | Bim Zwible-Schniide mueni amigs brüele. | Zwiebel | Beim Zwiebelnschneiden muss ich immer weinen. | onion (onions) | While cutting onions, I always have to cry. |
Buch | Wort Schweizerdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Hochdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Arabisch | Beispielsatz Arabisch |
---|---|---|---|---|---|---|
Teil 2, Kap. 6 | a de Rei sii (isch a de Rei gsii) | Ich passe, du bisch a de Reie. | an der Reihe sein | Ich passe, du bist an der Reihe. | يكون على الدور | لقد مررتً، أنتَ على الدور. |
Teil 2, Kap. 8 | s Aagebott (d Aagebott) | Dä Suppermärt isch günschtig, aber s Aagebott isch rächt chlii. | Angebot | Dieser Supermarkt ist günstig, aber das Angebot ist recht klein. | عرض | هذا السوبرماركت رخيص، ولكن تشكيلته صغيرة إلى حد ما. |
Teil 2, Kap. 3 | aagschtelt (-) | Si isch binere groosse Firma z Züri aagschtelt. | angestellt | Sie ist bei einer grossen Firma in Zürich angestellt. | موظف، عامل | هي موظفة في شركة كبيرة في زيورخ. |
Teil 2, Kap. 5 | aaluege (hät aaglueget) | Ir lueged mi ali so koomisch aa, was isch äch loos? | anschauen | Ihr schaut mich alle so komisch an, was ist denn los? | نظرة | تنظرون إلي جميعًا بطريقة غريبة، ما الأمر؟ |
Teil 2, Kap. 7 | aanää (hät aagnoo) | Volchsinitiativene wärded nöd so oft aagnoo. | annehmen | Volksinitiativen werden nicht so oft angenommen. | قبل، أقرّ | المبادرات الشعبية لا يتم قبولها بكثرة. |
Teil 2, Kap. 8 | äänlich (äänlicher) | De Pedro und de Pjotr gsend sich megaäänlich, mängisch mueni zwaimal luege. | ähnlich | Pedro und Pjotr sehen sich sehr ähnlich, manchmal muss ich zweimal gucken. | متماثل | بيدرو وبيوتر يشبهان بعضهما كثيرًا، في بعض الأحيان يجب علي أن أنظر مرتين |
Teil 2, Kap. 5 | aaschlüüsse (hät aagschlosse) | Geschter hani gmaint, de Toaster seg kaputt, aber er isch nur nöd aagschlosse gsii! | anschliessen | Gestern dachte ich, der Toaster wäre kaputt, aber er war nur nicht angeschlossen! | وصل شراء | أمس ظننت أن المحمصة معطلة، لكنها كانت فقط غير موصلة! |
Teil 2, Kap. 5 | d Aazaig (d Aazaige) | Mini Fründin luegt jede Taag d Aazaige dure, aber s hät aifach kai Wonig, wo für ois wür passe. | Anzeige | Meine Freundin schaut jeden Tag die Anzeigen durch, aber es gibt einfach keine Wohnung, die für uns passen würde. | إعلان | صديقتي تبحث في الإعلانات كل يوم، لكن لا يوجد شقة تناسبنا. |
Teil 2, Kap. 7 | ableene (hät abgleent) | S Parlamänt hät de Voorschlaag vo de Regierig abgleent. | ablehnen | Das Parlament hat den Vorschlag der Regierung abgelehnt. | رفض | رفض البرلمان اقتراح الحكومة. |
Teil 2, Kap. 8 | ablösche (hät abglöscht) | Woni gsee han, wi vil Lüüt aaschtönd, ischs mer gad verleidet. | verleiden | Als ich gesehen habe, wie viele Leute anstehen, ist es mir verleidet. | مسح / لا تشعر بالرغبة في فعل شيء بعد الآن | عندما رأيت عدد الأشخاص الذين ينتظرون، فقد فقدت رغبتي. |
Teil 2, Kap. 3 | d Absaag (d Absage) | Mängisch en Absaag überchoo isch normaal. | Absage | Manchmal eine Absage zu bekommen, ist normal. | الرفض | تلقي الرفض أحيانًا هو أمر طبيعي. |
Teil 2, Kap. 7 | abschtime (hät abgschtume) | Morn wird über es paar wichtigi Themene abgschtume. | abstimmen | صوَّت، إقترع | غدا سوف يتم التصويت على بعض القضايا الهامة. | |
Teil 2, Kap. 7 | d Abschtimig (d Abschtimige) | Di nöchscht Abschtimig wird schpanend. | Abstimmung | Die nächste Abstimmung wird spannend. | تصويت، إقتراع | التصويت القادم سيكون مثيرا. |
Teil 2, Kap. 4 | d Abtailig (d Abtailige) | I welere-n Abtailig schaffsch? | Abteilung | In welcher Abteilung arbeitest du? | قسم | في أي قسم تعمل؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Abwächslig | Min Job isch echli langwiilig, ich bruuch mee Abwächslig! | Abwechslung | Mein Job ist etwas langweilig, ich brauche mehr Abwechslung! | التنوع | وظيفتي مملة بعض الشيء، أحتاج إلى المزيد من التنوع! |
Teil 2, Kap. 5 | d Abwäschmaschine (d Abwäschmaschinene) | Ich ha laider ekai Abwäschmaschine, ich mues ales vo Hand mache. | Geschirrspüler | Ich habe leider keinen Geschirrspüler, ich muss alles von Hand abwaschen. | غسالة الصحون | للاسف ليس لدي غسالة صحون، يجب علي غسل كل شيء يدويًا. |
Teil 2, Kap. 5 | abzie (hät abzoge) | Si müend d Schue nöd abzie für d Besichtigung. | ausziehen | Sie müssen die Schuhe nicht ausziehen für die Besichtigung. | خلع | لا يجب عليك خلع الأحذية أثناء المعاينة. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ai (d Aier) | Zum Zmorge hani gärn es Ai. | Ei | Zum Frühstück mag ich gern ein Ei. | بيضة | أنا أحب أن أتناول بيضة على الإفطار. |
Teil 2, Kap. 2 | aifach | S isch aifach ungrächt, das si imer gueti Noote überchunt! | einfach | Es ist einfach ungerecht, dass sie immer gute Noten bekommt! | ببساطة | إنه ببساطة غير عادل أنها تحصل دائمًا على درجات جيدة! |
Teil 2, Kap. 1 | aiget | Häsch en aigete Kompi? | eigene, -r, -s, -n | Hast du einen eigenen Computer? | الخاص | هل لديك جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Aigetümer*in (d Aigetümerine) | Känsch di noi Aigetümerin scho? | Eigentümer*in | Kennst du die neue Eigentümerin bereits? | المالكة | هل تعرف بالفعل المالكة الجديدة؟ |
Teil 2, Kap. 6 | ainsam (ainsamer) | Sit ich dich käne, füül ich mich nieme ainsam. | einsam | Seit ich dich kenne, fühle ich mich nie mehr einsam. | وحيد | منذ أن عرفتك، لم أشعر بالوحدة أبدًا. |
Teil 2, Kap. 1 | ainzeln | Si sind naadisnaa ainzelt inechoo. | einzeln | Sie sind nach und nach einzeln hereingekommen. | بشكل فردي | قد دخلوا واحداً تلو الآخر. |
Teil 2, Kap. 7 | aktuell (aktueller) | Und jetzt chömemer no zunere aktuelle Mäldig. | aktuell | Und jetzt kommen wir noch zu einer aktuellen Meldung. | في الوقت الحالي | والآن نأتي إلى التقرير الحالي. |
Teil 2, Kap. 1 | alai | Ich bin hüt zaabig alai dihai. | allein | Ich bin heute Abend alleine zuhause. | وحيد | أنا سأكون وحيد في المنزل الليلة. |
Teil 2, Kap. 8 | s Alphorn (d Alphörner) | Alphörner gänd en tüüffe, runde Toon. | Alphorn | Alphörner haben einen tiefen, runden Klang. | بوق ألبي | البوق الألبي لديه صوت منخفض ودائري. |
Teil 2, Kap. 7 | als | Si schafft als Chälnerin. | als | Sie arbeitet als Kellnerin. | كـ | هي تعمل كنادلة. |
Teil 2, Kap. 2 | also | Also, jetzt gömmer das emal dure. | also | Also, jetzt gehen wir das mal durch. | إذًا | إذًا، الآن دعونا نراجع هذا. |
Teil 2, Kap. 3 | s Alterszäntrum (d Alterszäntre) | I däm Alterszäntrum schaffed über füfzg Lüüt. | Alterszentrum | In diesem Alterszentrum arbeiten über fünfzig Leute. | دار العجزة والمسنين | في دار المسنين هذا يعمل أكثر من خمسين شخص. |
Teil 2, Kap. 1 | amigs | Am Suntigmorge gömmer amigs zum Beck. | immer, oft, jeweils | Am Sonntagmorgen gehen wir immer zum Bäcker. | دائمًا ، غالبًا ، في كل مرة | نذهب دائمًا إلى المخبز صباح يوم الأحد. |
Teil 2, Kap. 7 | s Änd (d Ände) | Wo isch äch s Änd vo däre Schtraass? | Ende | Wo ist denn das Ende dieser Strasse? | نهاية | أين هي نهاية هذا الشارع؟ |
Teil 2, Kap. 7 | anebringe (hät anepraacht) | Ich bring aifech kä besseri Noote-n ane. | hinkriegen, schaffen | Ich schaffe einfach keine besseren Noten hin. | حصل على | أنا فقط لا أحصل على أي درجات أفضل. |
Teil 2, Kap. 6 | arm (ärmer) | Au i de Schwiiz gits armi Mänsche. | arm | Auch in der Schweiz gibt es arme Menschen. | فقير | هُناك فقراء في سويسرا أيضًا. |
Teil 2, Kap. 8 | d Art (d Arte) | Das isch iri Art zum «Danke» säge. | Art | Das ist ihre Art, um Danke zu sagen. | طريقة | هذه هي طريقتها للتعبير عن الشكر. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ässe (d Ässe) | Am liebschte hani indischs Ässe. | Essen | Am liebsten habe ich indisches Essen. | طعام | أحب الطعام الهندي أكثر شيء. |
Teil 2, Kap. 5 | s Baad (d Beder) | Im Baad hät s e noii Duschi. | Bad | Im Badezimmer hat es eine neue Dusche. | الحمام | يوجد دش جديد في الحمام. |
Teil 2, Kap. 4 | baar (-) | Chani baar zale? | bar | Kann ich bar zahlen? | نقدا | هل استطيع ان ادفع نقدا؟ |
Teil 2, Kap. 3 | bache (hät pache) | Tuesch gärn bache? | backen | Backst du gerne? | خَبَزَ | هل تخبز بسرور؟ |
Teil 2, Kap. 2 | de Bachelor | Di maischte Bachelor gönd drüü Jaar. | Bachelor | Die meisten Bachelor dauern drei Jahre. | بكالوريوس | تستغرق معظم برامج البكالوريوس ثلاث سنوات. |
Teil 2, Kap. 5 | de Balkoon (d Balköön) | Hät die Wonig en Balkoon? | Balkon | Hat diese Wohnung einen Balkon? | شرفة | هل تحتوي هذه الشقة على شرفة؟ |
Teil 2, Kap. 1 | de Bärg (d Bärge) | D Rigi isch de schöönscht Bärg vo de Schwiiz. | der Berg | Die Rigi ist der schönste Berg der Schweiz. | الجبل | (ريجي) هو اجمل جبل في سويسرا! |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Becker*in (d Becker*ine) | S Broot vo dere Beckerin isch aifach s Bescht! | Bäcker*in | Das Brot dieser Bäckerin ist einfach das Beste! | خباز/ة | خبز هذه الخبازة هو ببساطة الأفضل! |
Teil 2, Kap. 4 | belegge (belait, hät belait) | Mit was wottsch du d Pizza belegge? | belegen | Womit willst du die Pizza belegen? | يضع، يزين | بماذا تريد أن تزين (تضع: خضروات أو فطر أو مرتديلا) البيتزا؟ |
Teil 2, Kap. 8 | beliebt (beliebter) | Fuesbal isch seer e beliebti Schportart i de Schwiiz. | beliebt | Fussball ist eine sehr beliebte Sportart in der Schweiz. | محبوب، مفضل | كرة القدم هي رياضة محبوبة جدًا في سويسرا. |
Teil 2, Kap. 5 | d Besichtigung (d Besichtigunge) | Morn gaani ane Besichtigung vonere wunderschööne Wonig, ich bi ganz uufgregt! | Besichtigung | Morgen gehe ich an eine Besichtigung einer wunderschönen Wohnung, ich bin ganz aufgeregt! | معاينة | غدًا سأذهب لمعاينة شقة جميلة جدًا، أنا متحمس للغاية! |
Teil 2, Kap. 3 | d Betroiig (-) | D Betroiig vo Chind isch mängisch schträng. | Betreuung | Die Betreuung von Kindern ist manchmal anstrengend. | رعاية أو اعتناء أو إشراف | رعاية الأطفال تكون مرهقة أحيانًا. |
Teil 2, Kap. 6 | betrüge (hät betroge) | Ich wünsch niemertem, betroge z wärde! | betrügen | Ich wünsche niemandem, betrogen zu werden! | غش، احتيال، خان | أنا لا أتمنى أن يتعرض أحد للخيانة! |
Teil 2, Kap. 7 | bevoor | Gömmer lieber hai, bevoor s aafaat rägne. | bevor | Gehen wir lieber heim, bevor es anfängt zu regnen. | قبل، أقرّ | دعنا نذهب إلى المنزل بدلاً من العودة قبل بدء المطر. |
Teil 2, Kap. 5 | d Bewärbig (d Bewärbige) | Chöntsch äch mini Bewärbig korrigiere? | Bewerbung | Könntest du vielleicht meine Bewerbung korrigieren? | طلب التقديم على شقة | هل يمكنك من فضلك تصحيح طلبي؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Bewärbigsgschprööch (d Bewärbigsgschprööch) | S Bewärbigsgschprööch gaat öppe driisg Minuute. | Bewerbungsgespräch | Das Bewerbungsgespräch dauert ungefähr 30 Minuten. | مقابلة عمل | مقابلة العمل تستغرق حوالي 30 دقيقة. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bewärbigsunterlage (Pl.) | D Bewärbigsunderlage schicksch au mitem Mail mit. | Bewerbungsunterlagen | Die Bewerbungsunterlagen schickst du auch im Mail mit. | وثائق طلب التقدم الى الوظيفة | ترسل أيضًا مستندات التقديم عبر البريد الإلكتروني. |
Teil 2, Kap. 3 | bhandle (hät bhandlet) | D Chefin bhandlet ois seer reschpäktvol. | behandeln | Die Chefin behandelt uns sehr respektvoll. | تُعامل | المديرة تعاملنا بشكل محترم جدًا. |
Teil 2, Kap. 6 | s Bier (d Bier) | Gömmer hüt zäme-n es Bier go trinke? | Bier | Gehen wir heute zusammen ein Bier trinken? | بيرة | هل سوف نذهب اليوم لتناول البيرة معًا؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Biig (d Biige) | Di aint Biig isch bearbaitet, di ander mueni no aaluege. | Stapel | Der eine Stapel ist bearbeitet, den anderen muss ich noch anschauen. | طلبية، مستودع | تم معالجة إحدى الطلبيات، ولا بد أن ألقي نظرة على الآخر. |
Teil 2, Kap. 4 | s Biischpil (d Biischpil) | Er isst am liebschte Frücht, zum Biischpil Öpfel oder Aprikoose. | Beispiel | Er isst am liebsten Früchte, zum Beispiel Äpfel oder Aprikosen. | مثال | هو يفضل تناول الفواكه، مثل التفاح أو المشمش. |
Teil 2, Kap. 5 | s Bild (d Bilder) | Das Bild gfalt mer mega. | Bild | Dieses Bild gefällt mir sehr gut. | صورة | أعجبتني هذه الصورة كثيرًا. |
Teil 2, Kap. 5 | bishäär | De Walter hät bishäär kä Glück ghaa bi de Wonigssuechi. | bisher | Walter hatte bisher kein Glück bei der Wohnungssuche. | حتى الآن | والتر لم يكن محظوظًا حتى الآن في البحث عن شقة. |
Teil 2, Kap. 7 | bitte (hät pätte) | Min Naachber hät mi pätte, für in öppis z poschte. | bitte (hat gebeten) | Mein Nachbar hat mich gebeten, für ihn etwas einzukaufen. | طلب، رجاء | طلب مني جاري أن أقوم ببعض التسوق له. |
Teil 2, Kap. 4 | bitter (bitterer) | Die Schoggi isch ja megabitter! | bitter | Diese Schokolade ist ja mega bitter! | مرهق, مجهد عصبيا | هذه الشوكولاتة مرّة جدًا! |
Teil 2, Kap. 5 | de Blick (d Blick) | Hobala, häsch dä hässig Blick au grad gsee? | Blick | Hoppla, hast du den wütenden Blick auch gerade gesehen? | نظرة | أوه، هل رأيت تلك النظرة الغاضبة للتو؟ |
Teil 2, Kap. 6 | de Blitz (d Blitze) | Plötzlich schlaat d Liebi wie de Blitz ii. | Blitz | Plötzlich schlägt die Liebe wie ein Blitz ein. | برق، فلاش | فجأة يضرب الحب مثل البرق. |
Teil 2, Kap. 7 | blööd (blööder) | Das isch e blöödi Idee. | blöd | Das ist eine blöde Idee. | أحمق، غبي | هذه فكرة غبيّة. |
Teil 2, Kap. 5 | d Blueme (d Blueme) | Lueg, d Maria hät ois wunderschööni Blueme mitpraacht! | Blume | Schau, Maria hat uns wunderschöne Blumen mitgebracht! | وردة | انظر، ماريا أحضرت لنا زهورًا رائعة! |
Teil 2, Kap. 5 | de Bode (d Böde) | De Bode vo de Wonig gfalt de Gül bsunders guet. | Boden | Der Boden der Wohnung gefällt Gül besonders gut. | الأرض | هل يمكنك من فضلك إغلاق النافذة، أشعر ببرودة شديدة! |
Teil 2, Kap. 4 | d Böle (d Böle) | Hämmer no Böle dihai? | Zwiebel | Haben wir noch Zwiebeln zuhause? | بصلة | هل لدينا بصل في المنزل؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Bouarbaiter*in (d Bouarbaiter*ine) | Als Bouarbaiter muesch körperlich megafit sii. | Bauarbeiter*in | Als Bauarbeiter musst du körperlich sehr fit sein. | عامل/ة بناء | كعامل بناء، يجب أن تكون لائقًا بدنيًا للغاية. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bouschtel (d Bouschtele) | Näb minere Wonig häts wider mal e Rise-Bouschtel, s isch so luut! | Baustelle | Neben meiner Wohnung hat es wieder einmal eine Riesenbaustelle, es ist so laut! | موقع البناء | بجانب شقتي يوجد مرة أخرى موقع بناء ضخم، إنه صاخب جدًا!. |
Teil 2, Kap. 3 | s Brot (d Broot) | Si chauffed s Broot imer bim Beck. | Brot | Sie kaufen das Brot immer beim Beck. | خبز | هم يشترون الخبز دائمًا من المخبز. |
Teil 2, Kap. 2 | bruefflich | Mini bruefflich Zuekunft gseeni nanig so ganz. | beruflich | Meine berufliche Zukunft sehe ich noch nicht so ganz. | مهنيا | لا أرى مستقبلي المهني بوضوح حتى الآن. |
Teil 2, Kap. 1 | brüele (hät prüelt) | Mängi Babys sind schtändig am Brüele. | weinen | Manche Babys sind ständig am Weinen. | يبكي | بعض الأطفال يبكون باستمرار. |
Teil 2, Kap. 7 | s bruucht (s hät pruucht) | Da ine brüüchtis emal e Haizig. | es braucht | Hier drinnen bräuchte es mal eine Heizung. | نحتاج | هنا في الداخل، نحتاج إلى تركيب نظام تدفئة. |
Teil 2, Kap. 3 | de Bschaid (d Bschaid) | Häsch scho Bschaid überchoo wäg dinere Bewärbig? | Bescheid | Hast du schon Bescheid wegen deiner Bewerbung bekommen? | خبر أو رد | هل وصلك خبر بخصوص طلب التوظيف الخاص بك؟ |
Teil 2, Kap. 7 | Bschaid gää (hät Bschaid ggää) | Gisch mer Bschaid, wän d aachoo bisch? | Bescheid geben | Gibst du mir Bescheid, wenn du angekommen bist? | يعطي خبرًا | أعطني خبرًا، عندما تصل؟ |
Teil 2, Kap. 8 | bschiisse (hät bschisse) | 20 Franke sind vil z tüür, die händ dich bschisse. | bescheissen | 20 Franken sind viel zu teuer, die haben dich beschissen. | خدع | ٢٠ فرنكًا غالي جداً، لقد خدعوك. |
Teil 2, Kap. 8 | bsitze (hät bsässe) | I de Schwiiz tüend mee Lüüt e Wonig miete als bsitze. | besitzen | In der Schweiz mieten mehr Leute eine Wohnung, als eine besitzen. | إمتلك | في سويسرا، يستأجر المزيد من الناس شققًا بدلاً من امتلاكها. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunder- (bsundriger) | Si isch wükli e bsunderi Frau. | besonder- | Sie ist wirklich eine besondere Frau. | خاص | إنها حقًا امرأة خاصة. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunders | Tee trinki bsunders im Winter gärn. | besonders | Tee trinke ich besonders im Winter gern. | على الأخص | أنا أحب شرب الشاي خاصة في فصل الشتاء. |
Teil 2, Kap. 4 | de Bund (d Bünd) | Für daas Rezäpt bruuchemer no en Bund Peeterli. | Bund | Für dieses Rezept brauchen wir noch einen Bund Petersilie. | حزمة أو ربطة | لهذا الوصفة نحتاج إلى حزمة من البقدونس. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Bürger*in (d Bürger*ine) | Als engaschierti Bürgerin setztsi sich aktiv für der Umwältschutz ii. | Bürger*in | Als engagierte Bürgerin setzt sie sich aktiv für den Umweltschutz ein. | المواطنة | باعتبارها مواطنة ملتزمة، فهي تشارك بنشاط في حماية البيئة. |
Teil 2, Kap. 8 | s Bürgerrächt (d Bürgerrächt) | Ais vo de Bürgerrächt i de Schwiiz isch s Waalrächt. | Bürgerrecht | Ein Bürgerrecht in der Schweiz ist das Wahlrecht. | الحق المدني | إحدى حقوق المواطن في سويسرا هي حق الاقتراع. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chabis (d Chabis) | Chabis zum Zmorge isch Chabis. | Kabis | Kabis zum Frühstück ist Blödsinn. | الكرنب | الكرنب على الفطور مجرد سخافة. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chälner*in (d Chälner*ine) | Die Chälnerin hät au en schtränge Job! | Kellner*in | Diese Kellnerin hat auch einen anstrengenden Job! | نادل/ة | هذه النادلة لديها وظيفة مرهقة أيضًا! |
Teil 2, Kap. 4 | de Champignon (d Champignons) | Die Champignons sind no ärdig, muesch wäsche. | Champignon | Die Champignons sind noch erdig, die musst du waschen. | الفطر | الفطر ما زال عليه تراب، يجب عليك غسله. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chaschte (d Chäschte) | Din groosse Chaschte hani in Chäler gschtelt. | Kasten | Deinen grossen Schrank habe ich in den Keller gestellt. | صندوق، علبة | وضعت خزانتكَ الكبيرة في القبو. |
Teil 2, Kap. 8 | chauffe (hät kaufft) | Wo häsch äch die Jagge kaufft? | kaufen | Wo hast du denn diese Jacke gekauft? | أشترى | من أين اشتريت هذا الجاكيت؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chauffeur*in (d Chauffeurine) | Trämli-Chauffeur dunkt mi en easy Job. | Chauffeur*in | Trambahn-Chauffeur sieht mir nach einem einfachen Job aus. | سائق/ة | سائق الترام يبدو لي كأنه عمل سهل. |
Teil 2, Kap. 6 | de Chindsgi (d Chindsgis) | Isch dini Tochter itz au scho im Chindsgi? | Kindergarten | Ist deine Tochter jetzt auch schon im Kindergarten? | روضة الأطفال | هل ابنتك حاليًا في رياض الأطفال؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Chischte (d Chischte) | Pass uuf, die Chischte da isch megaschwäär! | Kiste | Pass auf, diese Kiste da ist megaschwer! | صندوق | احذر، هذا الصندوق هنا ثقيل جدًا! |
Teil 2, Kap. 4 | chnätte (hät knättet) | De Taig für es Suurtaigbroot muesch wäärend Schtunde imer wider chnätte. | kneten | Den Teig für ein Sauerteigbrot musst du während Stunden immer wieder kneten. | عجن العجين | عليك أن تعجن عجينة خبز العجين المخمر مرارًا وتكرارًا على مدار ساعات. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chnobli (d Chnobli) | Mängi Lüüt händ Chnobli nöd gärn, wil er schtinkt. | Knoblauch | Manche Leute mögen Knoblauch nicht, weil er stinkt. | ثوم | بعض الناس لا يحبون الثوم لأنه يسبب رائحة كريهة. |
Teil 2, Kap. 2 | de Choch/ d Chöchin (d Chöch*inne) | Verdient me als Choch guet? | Koch/ Köchin | Verdient man als Koch gut? | يطبخ | هل يكسب الطباخ جيدًا؟ |
Teil 2, Kap. 7 | choo uf (isch uf ... choo) | Wie bisch dän aigetlich uf voCHabular choo? | kommen auf | Wie bist du denn eigentlich auf voCHabular gekommen? | أتى إلى | كيف أتيت فعلًا إلى voCHabular؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Chrüütli (d Chrüütli) | Im Sumer chochi gärn mit früsche Chrüütli. | Kräuter | Im Sommer koche ich gern mit frischen Kräutern. | أعشاب | الصيف أحب الطهي بالأعشاب الطازجة. |
Teil 2, Kap. 5 | d Chuchi (d Chuchene) | D Chuchi isch seer modern. | Küche | Die Küche ist sehr modern. | مطبخ | المطبخ حديث جدًا. |
Teil 2, Kap. 3 | de Chueche (d Chüeche) | Wämmer am Wuchenänd en Chueche bache? | Kuchen | Wollen wir am Wochenende einen Kuchen backen? | الكاتو، الكيك | هل نريد أن نخبز كيكة في عطلة نهاية الأسبوع؟ |
Teil 2, Kap. 5 | chüel (chüeler) | Geschter Aabig ufem Balkoon isch fasch echli chüel worde. | kühl | Gestern Abend auf dem Balkon wurde es fast ein bisschen kühl. | بارد | في مساء الأمس على الشرفة، أصبح الجو باردًا قليلًا. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chüelschrank (d Chüelschränk) | Oise Chüelschrank isch wider emal läär, gaasch du go poschte? | Kühlschrank | Unser Kühlschrank ist wiedermal leer, gehst du einkaufen? | ثلاجة | ثلاجتنا فارغة مرة أخرى، هل ستذهب للتسوق؟ |
Teil 2, Kap. 1 | d*e Chund*in (d Chund*inne) | Chasch mal luege? Isch e Chundin da! | der*die Kund*in | Kannst du mal schauen? Eine Kundin ist da! | الزبون | هل يُمكنك أن تُلقي نظرة؟ يوجد زبونة هنا! |
Teil 2, Kap. 3 | d Chündigungsfrischt (d Chündigungsfrischte) | D Chündigungsfrischt sind normaalerwiis drüü Mönet. | Kündigungsfrist | Die Kündigungsfrist sind normalerweise drei Monate. | المهلة الزمنية لإنهاء العقد | المهلة الزمنية لإنهاء عقد العمل عادةً ما تكون ثلاثة أشهر. |
Teil 2, Kap. 1 | churz (chürzer) | D Feerie sind imer z churz. | kurz | Die Ferien sind immer zu kurz. | قصير | العطلات دائمًا تكون قصيرة جدًا. |
Teil 2, Kap. 3 | de Coiffeur/ d Coiffeuse (d Coiffeur) | Jesses, mini Haar sind so lang, isch sött schnälschtens zum Coiffeur. | Coiffeur/ Coiffeuse | Oh je, meine Haare sind so lang, ich sollte schnellstens zum Coiffeur. | حلاق / مصفف الشعر | أوه، شعري طويل جدًا، يجب أن أذهب إلى مصفف الشعر في أقرب وقت. |
Teil 2, Kap. 8 | cool | Isch cool, das er jetzt am Aabig lenger offe händ! | cool | Ist cool, dass ihr jetzt am Abend länger offen habt! | جميل، رائع | من الرائع أنكم الآن تفتحون لفترة أطول في المساء! |
Teil 2, Kap. 4 | d/de Butter (-) | Gonfi isch am beschte uf Butterbroot! | Butter | Marmelade ist am besten auf Butterbrot! | الزبد | المربى يكون أفضل مع الخبز بالزبدة! |
Teil 2, Kap. 8 | daa demit | Daa demit faat oises noie Läbe-n aa! | hiermit, somit | Hiermit beginnt unser neues Leben! | بهذا، بالتالي | بهذا نبدأ حياتنا الجديدة! |
Teil 2, Kap. 7 | debii sii (isch debii gsii) | Bisch duu bi däm Konzärt au debii gsii? | dabei sein | Warst du bei dem Konzert auch dabei? | كان مع | هل كنت هناك عندما وقع الحادث؟ |
Teil 2, Kap. 7 | debiihaa (hät debiighaa) | Es bitzeli Münz hani imer debii. | dabeihaben | Ein bisschen Kleingeld habe ich immer dabei. | معه، لديه | لدي دائمًا القليل من النقود المعدنية معي. |
Teil 2, Kap. 8 | d Decki (d Deckene) | I oisere Woning isch d Decki rächt hööch, drum müemer vil haize. | Decke | In unserer Wohnung ist die Decke recht hoch, darum müssen wir viel heizen. | غطاء، سقف | في شقتنا، السقف مرتفع جدًا، لذا علينا تدفئته كثيرًا. |
Teil 2, Kap. 4 | denaach | Zerscht braatisch d Böle-n aa, denaach de Rescht vom Gmües. | danach | Zuerst brätst du die Zwiebeln an, danach das restliche Gemüse. | بعد ذلك | أولاً، تقوم بتحمير البصل، بعد ذلك تُضيف الخضروات الأخرى. |
Teil 2, Kap. 2 | der Aafang (d Aafäng) | Ich ha der Aafang vom Film verpasst! | Anfang | Ich habe den Anfang vom Film verpasst! | البداية | لقد فاتني بداية الفيلم! |
Teil 2, Kap. 7 | der aint, di aint, s ainte (di ainte) | Di aint hät Glacé gärn, der ander hät lieber Chueche. | der eine, die eine, das eine (die einen) | Die eine mag Glace, der andere mag lieber Kuchen. | واحد، الأول والآخر | الأول يحب الآيس كريم، والآخر يفضل الكيك. |
Teil 2, Kap. 8 | der Alkohool (-) | I de Schwiiz dörf a Jugendlichi under 16 Jaar kä Alkohool verschaufft wärde. | Alkohol | In der Schweiz darf an Jugendliche unter 16 Jahren kein Alkohol verkauft werden. | الكحول | في سويسرا، لا يُسمح ببيع الكحول للشبان دون سن 16 عامًا. |
Teil 2, Kap. 8 | der Apéro (d Apéros) | Vor de Wienachte mached vil Firmene en Apéro für iri Mitarbaitende. | Apéro, Empfang | Vor Weihnachten machen viele Firmen einen Apéro für ihre Mitarbeitenden. | تقديم المشروبات والمقبلات، استقبال | قبل عيد الميلاد، تقوم العديد من الشركات بتنظيم حدث للموظفين يشمل تقديم المشروبات والمقبلات. |
Teil 2, Kap. 2 | der Egge (d Eggene) | Da im Egge hät s Schtaub. | Ecke | Hier in der Ecke ist Staub. | الزاوية | هنا في الزاوية يوجد غبار. |
Teil 2, Kap. 5 | der Egge (d Eggene) | Das Gschtel chömmer deet in Egge schtele! | Ecke | Das Gestell können wir dort in die Ecke stellen! | الزاوية | يمكننا وضع الرف هناك في الزاوية! |
Teil 2, Kap. 2 | der ghöört haa Erfolg (d Erfölg) | Was findsch wichtiger, Erfolg i de Schuel oder Erfolg im Läbe? | Erfolg | Was findest du wichtiger, Erfolg in der Schule oder Erfolg im Leben? | نجاح | ما هو الأهم في نظرك، النجاح في المدرسة أم النجاح في الحياة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | der Iidruck (d Iidrück) | Min erschte-n Iidruck vo de Wonig isch megaguet gsii! | Eindruck | Mein erster Eindruck der Wohnung war megagut! | إنطباع | كان انطباعي الأول عن الشقة رائعًا جدًا! |
Teil 2, Kap. 7 | der Iifluss (d Iiflüss) | Undernäme chönd au en Iifluss uf d Politik haa. | Einfluss | Auch Unternehmen können Einfluss auf die Politik haben. | نفوذ، تأثير | يمكن للشركات أيضًا أن يكون لها تأثير على السياسة. |
Teil 2, Kap. 6 | der Unfal (d Unfäl) | Ojee, s hät wider emal en Unfal ggää. | Unfall | Ohje, es hat wiedermal einen Unfall gegeben. | حادث، اصابة | أوه، حدث حادث مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 6 | di/de Bekanti (di Bekante) | Ischsi e Bekanti vo dir? | Bekannte | Ist sie eine Bekannte von dir? | معارف | هل هي من معارفك؟ |
Teil 2, Kap. 0 | de Dialäkt (d Dialäkt) | Chasch du au en Dialäkt rede? | Dialekt | Sprichst du auch einen Dialekt? | اللهجة | هل تتحدث أيضًا بلهجة محلية؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Dienscht (d Dienscht) | Am Määntig bini nöd im Dienscht. | Dienst | Montags bin ich nicht im Dienst. | خدمة | أنا غير متواجد في العمل (الخدمة) يوم الاثنين. |
Teil 2, Kap. 8 | s Ding (d Dinger) | Lueg emal, im Chäler hani das Ding da gfunde, was isch das äch? | Ding | Schau mal, im Keller habe ich dieses Ding gefunden, was ist das? | شيء | انظر، في القبو وجدت هذا الشيء، ما هو؟ |
Teil 2, Kap. 2 | diräkt | Si hät diräkt nach de Schuel aagfange schaffe. | direkt | Sie hat direkt nach der Schule angefangen, zu arbeiten. | مباشرة | هي لقد بدأت العمل مباشرة بعد المدرسة. |
Teil 2, Kap. 3 | diskutiere (hät diskutiert) | Mir händ de ganz Aabig diskutiert, aber kai gmainsami Löösig gfunde. | diskutieren | Wir haben den ganzen Abend diskutiert, aber keine gemeinsame Lösung gefunden. | نقاش | ناقشنا طوال المساء، لكننا لم نجد حلاً مشتركًا. |
Teil 2, Kap. 7 | diskutiere (hät diskutiert) | Schön, hämmer wider emal so aagregt diskutiert. | diskutieren | Schön, haben wir wieder einmal so angeregt diskutiert. | ناقش، حاور | من الجميل أن نكون قد ناقشنا مرة أخرى بشكل مثير. |
Teil 2, Kap. 8 | draa | Gseesch die Wand? Deet chasch s Plakaat draachläbe. | dran | Siehst du die Wand da? Dort kannst du das Plakat drankleben. | على ذلك | هل ترى الحائط هناك؟ يمكنك لصق البوستر هناك. |
Teil 2, Kap. 1 | dunkel (dünkler) | Gad wird s dunkel! | dunkel | Gleich wird es dunkel! | ظلام | سيحل الظلام قريبا! |
Teil 2, Kap. 2 | dur | Als Chind simmer oft dur s Faischter i s Huus gschtige. | durch | Als Kinder sind wir oft durch das Fenster ins Haus gestiegen. | من خلال | عندما كنا أطفالًا، غالبا ما كنا نتسلق إلى داخل المنزل من خلال النافذة. |
Teil 2, Kap. 2 | durum | Ich bi vercheltet. Durum hani au geschter nöd chöne choo. | deshalb | Ich bin erkältet. Deshalb konnte ich auch gestern nicht kommen. | لذلك | أنا مصاب بالزكام. لذلك لم أتمكن من الحضور أيضًا يوم أمس. |
Teil 2, Kap. 1 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | die Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | الدش | أوه لا ، لا يوجد ماء ساخن في الدُش ! |
Teil 2, Kap. 3 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | الدش | أوه لا، لا يوجد ماء ساخن في الدش! |
Teil 2, Kap. 2 | duure (hät tuuret) | D Zuugfaart alai duuret drüü Schtund. | dauern | Die Zugfahrt alleine dauert drei Stunden. | يستغرق | تستغرق رحلة القطار وحدها ثلاث ساعات. |
Teil 2, Kap. 5 | echli | Findsch des nöd echli tüür? | ein bisschen | Findest du das nicht ein bisschen teuer? | قليلًا | ألا تجد أن هذا مكلف قليلًا؟ |
Teil 2, Kap. 2 | eender | Morn isch schlächt, am Mittwuch wäär eender guet. | eher | Morgen ist es schlecht, Mittwoch wäre besser. | بالأحرى | الغد غير مناسب، يوم الأربعاء سيكون أفضل. |
Teil 2, Kap. 5 | eerlich (eerlicher) | Bis lieber eerlich, suscht git s schpööter nume no mee Ärger. | ehrlich | Sei lieber ehrlich, sonst gibt es später nur noch mehr Ärger. | صادق | من الأفضل أن تكون صادقاً, وإلا ستتفاقم المشاكل لاحقاَ. |
Teil 2, Kap. 7 | eerlich (eerlicher) | Si isch megaeerlich, si sait imer, was si dänkt. | ehrlich | Sie ist super ehrlich, sie sagt immer, was sie denkt. | صادق، صريح | إنها صادقة جدًا، دائمًا ما تقول ما تفكر فيه. |
Teil 2, Kap. 4 | eewigs | I däm Restaurant muesch imer eewigs uf s Ässe warte. | ewig | In diesem Restaurant musst du immer ewig aufs Essen warten. | للأبد | في هذا المطعم، عليك دائمًا الانتظار طويلاً للحصول على الطعام. |
Teil 2, Kap. 6 | egaal sii (isch egaal gsii) | S isch mer ales egaal. | egal | Mir ist alles egal. | لا يهم | لا يهمني أي شيء. |
Teil 2, Kap. 7 | egaal sii (isch egaal gsii) | Mir isch egaal, wie alt mini Fründe sind. | egal sein | Mir ist egal, wie alt meine Freunde sind. | سواء، لا يهم | لا يهمني، من أي بلد يأتي أصدقائي. |
Teil 2, Kap. 6 | emal | Ich wott au emal an e Kundgäbig gaa. | (ein)mal | Ich will auch mal zu einer Kundgebung gehen. | مرة واحدة | أريد أيضًا أن أذهب مرة إلى مظاهرة. |
Teil 2, Kap. 8 | entdecke (hät entdeckt) | Geschter hani bi ois im Quartier es urchigs Kafi entdeckt. | entdecken | Gestern habe ich bei uns im Quartier ein uriges Café entdeckt. | إكتشف | أمس اكتشفت مقهى جميل في حينا. |
Teil 2, Kap. 2 | entschaide (hät entschide) | Si hät sich entschide, im Uusland z schtudiere. | entscheiden | Sie hat sich entschieden, im Ausland zu studieren. | حسم، قرر | هي قررت أن تدرس في الخارج. |
Teil 2, Kap. 5 | entsorge (hät entsorgt) | Wo chani s Glaas entsorge? | entsorgen | Wo kann ich Glas entsorgen? | تخلص | أين يمكنني التخلص من الزجاج؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Eppeeri (d Eppeeri) | Die Eppeeri sind no ganz grüen, die sind sicher nanig riiff! | Erdbeere | Diese Erdbeeren sind noch ganz grün, die sind sicher noch nicht reif! | الفراولة | تلك الفراولة لا تزال خضراء تمامًا، بالتأكيد لم تنضج بعد! |
Teil 2, Kap. 5 | d Erfaarig (d Erfaarige) | Häsch mit wgzimmer.ch gueti Erfaarige gmacht? | Erfahrung | Hast du gute Erfahrungen mit Wgzimmer.ch gemacht? | خبرة، تجربة | آهل لديك تجارب جيدة مع wgzimmer.ch؟ |
Teil 2, Kap. 7 | s Ergäbnis (d Ergäbnis) | Mir warted uf s Ergäbnis vo de Abschtimig. | Ergebnis | Wir warten auf das Ergebnis der Abstimmung. | النتيجة | نحن في انتظار نتيجة التصويت. |
Teil 2, Kap. 5 | erwachse (erwachsniger) | Wän ich erwachse bin, woni imne groosse Huus mit Garte! | erwachsen | Wenn ich erwachsen bin, wohne ich in einem grossen Haus mit Garten. | بالغ | عندما أصبح بالغًا، سأعيش في بيت كبير مع حديقة. |
Teil 2, Kap. 5 | de Eschtrich (d Eschtriche) | Häsch du d Büecherchischte scho ufem Eschtrich versorgt? | Dachboden | Hast du die Bücherkiste schon auf dem Dachboden versorgt? | السقيفة، العلية | هل قمت بوضع صندوق الكتب في العلية بالفعل؟ |
Teil 2, Kap. 8 | Europa (-) | Si hät letscht Jahr en Europarais gmacht. | Europa | Sie hat letztes Jahr eine Europareise gemacht. | أوروبا | هي قامت برحلة إلى أوروبا في العام الماضي. |
Teil 2, Kap. 8 | europäisch (-) | Di wichtigscht europäisch Wäärig isch der Euro. | europäisch | Die wichtigste europäische Währung ist der Euro. | أوروبي | العملة الأوروبية الرئيسية هي اليورو. |
Teil 2, Kap. 5 | fääle (hät gfäält) | D Bank isch nanig stabil, wil d Schruubene no fääled. | fehlen | Diese Bank ist noch nicht stabil, weil die Schrauben noch fehlen. | فقد | هذا المقعد غير مستقر بعد، لأن البراغي لا تزال مفقودة. |
Teil 2, Kap. 6 | fääle (hät gfäält) | Du häsch ächt gfäält bi de Party! | fehlen | Du hast echt gefehlt bei der Party! | يفتقد | لقد أٌفتقدت (فاتكَ) حقًا في الحفل! |
Teil 2, Kap. 3 | d Fachfrau (d Fachfraue) | Si hät en Uusbildig als Fachfrau Betroiig. | Fachfrau | Sie hat eine Ausbildung als Fachfrau Betreuung. | متخصصة | لديها تدريب كـ متخصصة في الرعاية. |
Teil 2, Kap. 3 | de Fachmaa (d Fachmäner) | Als Fachmaa für Gsundhait muesch e langi Uusbildig mache. | Fachmann | Als Fachmann für Gesundheit musst du eine lange Ausbildung machen. | خبير او اخصائي | كاخصائي في مجال الصحة يجب عليك الخضوع لدورة تدريبية أو تدريب مهني لفترة طويلة. |
Teil 2, Kap. 8 | fäge (hät gfägt) | Daa sött emal wider gfägt wärde, s hät überal Bletter. | fegen | Hier sollte mal wieder gefegt werden, überall sind Blätter. | كنّس | يجب أن يتم الكنس هنا مرة أخرى، يوجد أوراق في كل مكان. |
Teil 2, Kap. 8 | s fägt (s hät gfägt) | Mer händ scho wider es nois Mitgliid - s fägt! | es fetzt | Wir haben schon wieder ein neues Mitglied - es fetzt! | رائع، رهيب | لدينا عضو جديد مرة أخرى - إنه ممتاز! |
Teil 2, Kap. 4 | fain (fainer) | Findsch de Chueche fain? | lecker | Findest du den Kuchen lecker? | لذيذ او طيب | هل تجد الكيكة لذيذة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | s Faischter (d Faischter) | Chasch bitte s Faischter zuetue, ich han mega chalt! | Fenster | Kannst du bitte das Fenster schliessen, mir ist mega kalt! | النافذة | هل يمكنك من فضلك إغلاق النافذة، أشعر ببرودة شديدة! |
Teil 2, Kap. 1 | d Feerie (Pl.) | Und, schööni Feerie ghaa? | die Ferien (Pl.) | Und, hattest du schöne Ferien? | إجازة / العطلة | هل حظيت بإجازة/ بعطلة جميلة / سعيدة؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Flaisch (-) | Issisch du Flaisch? | Fleisch | Isst du Fleisch? | لحم | هل تأكل اللحم؟ |
Teil 2, Kap. 5 | flueche (hät gfluechet) | Mini Chind dörfet dihai nöd flueche. | fluchen | Meine Kinder dürfen zu Hause nicht fluchen. | شتم، سب | لا يُسمح لأطفالي بالسبّ في المنزل. |
Teil 2, Kap. 4 | de Franke (d Franke) | Das Broot choschtet 5 Franke! | Franken | Dieses Brot kostet 5 Franken! | الفرنك | الخبز يكلف 5 فرنك! |
Teil 2, Kap. 2 | froo (-) | Wo-n i das ghöört ha, bin i megafroo gsii. | froh | Als ich das hörte, war ich total froh. | مسرور / سعيد | عندما سمعت ذلك، كنت سعيدًا جدًا. |
Teil 2, Kap. 8 | s Fudi (d Fudi) | Vom vile Sitze tuet mer scho s Fudi wee. | Hintern | Vom vielen Sitzen tut mir schon der Hintern weh. | مؤخرة | بسبب الجلوس الكثير، بدأت مؤخرتي تؤلمني بالفعل. |
Teil 2, Kap. 5 | füecht (füechter) | Die Wand isch imer füecht, das chönt emal schimle. | feucht | Diese Wand ist immer feucht, da könnte es mal schimmeln. | مبلل | هذا الجدار دائمًا مبلل، قد يتكون فيه العفن |
Teil 2, Kap. 3 | füere (hät gfüert) | D Frau Glanz wird s Gschprööch füere. | führen | Frau Glanz wird das Gespräch führen. | سير او رافق او ارشد | السيدة غلانز ستدير المحادثة. |
Teil 2, Kap. 1 | de Fuessbal (d Fuessbäl) | Bim Fuessbal dörf me nöd mit de Hand schpile. | der Fussball | Beim Fussball darf man nicht mit der Hand spielen. | كرة القدم | في كرة القدم لا يُسمح باللعب باليد. |
Teil 2, Kap. 6 | funke (hät gfunkt) | Zwüsched ine häts gfunkt! | funken | Zwischen ihnen hat es gefunkt! | شرارة | كان هناك شرارة بينهما! |
Teil 2, Kap. 5 | funktioniere (hät funktioniert) | De Bachofe funktioniert ja wieder tipptopp, danke häsch en gflickt! | funktionieren | Der Backofen funktioniert ja wieder tipptopp, danke hast du ihn geflickt! | يعمل | الفرن يعمل الآن بشكل ممتاز، شكراً لأنك أصلحته! |
Teil 2, Kap. 7 | furt | Mis Handy isch furt, wo isch es anechoo? | fort, weg | Mein Handy ist weg, wo ist es hingekommen? | مفقود | هاتفي اختفى، أين ذهب؟ |
Teil 2, Kap. 8 | fuul (fuuler) | Hüüt ischs so haiss, ich bi sogar z fuul zum Poschte. | faul | Heute ist es so heiss, ich bin sogar zu faul zum Einkaufen. | كسول | اليوم حار جدًا، حتى أنني كسول للغاية للذهاب للتسوق. |
Teil 2, Kap. 8 | gaar | Di noi Farb gfalt mer gaar nöd. | gar | Die neue Farbe gefällt mir gar nicht. | على الإطلاق | لا يُعجبني اللون الجديد على الإطلاق. |
Teil 2, Kap. 6 | gaat um (isch um ... ggange) | I däm Buech gaats um d Zuekunft vom Vercheer. | gehen um | In diesem Buch geht es um die Zukunft des Verkehrs. | يدور حول | هذا الكتاب يدور حول مستقبل النقل. |
Teil 2, Kap. 1 | gäg | Die Partei isch gäg al andere. | gegen | Diese Partei ist gegen alle anderen. | ضد | هذا الحزب ضد الجميع. |
Teil 2, Kap. 2 | d Gärtnerei (d Gärtnereie) | Die Gärtnerei isch uf Boim schpezialisiert. | Gärtnerei | Diese Gärtnerei ist auf Bäume spezialisiert. | مشتل النبات | هذا مشتل متخصص بالأشجار. |
Teil 2, Kap. 3 | de Gascht (d Gescht) | Hüüt zaabig hämmer Gescht zum Znacht iiglade. | Gäste | Heute Abend haben wir Gäste zum Abendessen eingeladen. | ضيوف | هذا المساء دعونا ضيوفًا لتناول العشاء. |
Teil 2, Kap. 8 | s Getränk (d Getränk) | Was händ Si für Getränk ooni Alkohool? | Getränk | Was haben Sie für Getränke ohne Alkohol? | شراب، مشروبات | ما الخيارات التي لديكم من المشروبات الغير كحولية؟ |
Teil 2, Kap. 1 | gfale (hät gfale) | Das Lied gfalt mer nöd. | gefallen | Dieses Lied gefällt mir nicht. | اعجب | لا تعجبني هذه الأغنية. |
Teil 2, Kap. 5 | gföörlich | Obacht, die Schtraass isch megagföörlich. | gefährlich | Achtung, diese Strasse ist sehr gefährlich. | خطير | احترس، هذا الشارع خطير جدًا. |
Teil 2, Kap. 6 | s Gfüül (d Gfüül) | D Liebi isches schtarchs Gfüül. | Gefühl | Liebe ist ein starkes Gefühl. | إحساس، مشاعر | الحب هو شعور قوي. |
Teil 2, Kap. 3 | s Ghalt (d Ghälter) | Wie hööch isch s Ghalt bi dem Job? | Gehalt | Wie hoch ist das Gehalt bei diesem Job? | الراتب أو المعاش | كم هو الراتب لهذه الوظيفة؟ |
Teil 2, Kap. 2 | s Gimi (d Gimis) | Nöd ali müend i s Gimi gaa. | Gymnasium | Nicht alle müssen aufs Gymnasium gehen. | المدرسة الثانوية | ليس الجميع يجب أن يذهب إلى المدرسة الثانوية. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gipfeli (d Gipfeli) | Sind die Gipfeli deet vo hüüt? | Gipfel | Sind die Gipfel dort von heute? | الكرواسان | هل الكرواسان من صنع اليوم؟ |
Teil 2, Kap. 1 | d Gitare (d Gitarene) | Rockstars liebed iri Gitarene. | die Gitarre | Rockstars lieben ihre Gitarren. | الجيتار | نجوم موسيقى الروك يحبون الجيتارات الخاصة بهم. |
Teil 2, Kap. 4 | glänzig (glänziger) | S Auto isch richtig glänzig jetzt, wo-n i s putzt han. | glänzend | Das Auto glänzt richtig jetzt, wo ich es geputzt habe. | لامع | السيارة تلمع بشكل رائع الآن بعد أن قمت بتنظيفها. |
Teil 2, Kap. 4 | glatt (gletter) | Sini Haar sind ganz lang und glatt worde! | glatt | Seine Haare sind ganz lang und glatt geworden! | ناعم، أملس | شعره أصبح طويلاً وأملسًا تماماً! |
Teil 2, Kap. 2 | glii | Mir gseend ois ja dän glii wider. | bald | Wir sehen uns ja dann bald wieder. | قريباً | سوف نرى بعضنا قريبًا مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 8 | gliichziitig | Jetzt händ gliichziitig s Telifoon und d Tüürglogge glüütet. | gleichzeitig | Jetzt haben gleichzeitig das Telefon und die Türglocke geklingelt. | في الوقت نفسه | الآن رن هاتف وجرس الباب في نفس الوقت. |
Teil 2, Kap. 8 | gmüetlich (gmüetlicher) | Mit de Chüssi gseet s Wonzimer gad echli gmüetlicher uus. | gemütlich | Mit den Kissen sieht das Wohnzimmer gleich etwas gemütlicher aus. | مريح | بفضل الوسائد، تبدو غرفة المعيشة أكثر راحة. |
Teil 2, Kap. 8 | d Gnosseschaft (d Gnosseschafte) | Inere Gnosseschaft ischme nöd nume Mieter*in. | Genossenschaft | In einer Genossenschaft ist man nicht nur Mieter*in. | جمعية | في الجمعية، ليس المرء فقط مستأجرًا. |
Teil 2, Kap. 6 | de Goof (d Goofe) | De Zuug isch vol mit Goofe gsii, wo di ganz Ziit ume-gschroue händ. | Kind, Fratz | Der Zug war voller Kinder, die die ganze Zeit herumgeschrien haben. | طفل (غالبًا ما تستخدم هذه الكلمة للطفل بطريقة مهينة.) | كان القطار مليئا بالأطفال الذين كانوا يصرخون طوال الوقت. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gräätli (d Gräätli) | I oisere Chuchi hämmer jeenschti Chuchigräätli. | das Gerät | In unserer Küche haben wir ganz verschiedene Küchengeräte. | الجهاز | في مطبخنا لدينا مجموعة متنوعة من الأجهزة المطبخية |
Teil 2, Kap. 4 | s Gram (d Gram) | Für daas Rezäpt bruuchemer 500 Gram Määl. | Gramm | Für dieses Rezept brauchen wir 500 Gramm Mehl. | جرام | لهذه الوصفة نحتاج إلى 500 جرام من الدقيق. |
Teil 2, Kap. 4 | de Gril (d Grils) | Ich ha mer en noie Gril kaufft fürs Gartefäscht am Wuchenänd. | Grill | Ich habe mir einen neuen Grill gekauft für das Gartenfest am Wochenende. | شواء | اشتريت شواية جديدة لحفل الحديقة في عطلة نهاية الأسبوع. |
Teil 2, Kap. 2 | grinse (hät ggrinst) | Was grinsisch so? | grinsen | Was grinst du so? | يبتسم | لماذا تبتسم بهذه الطريقة الغبية؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Gröössi (d Grössene) | Si brüüchted bi däne Schue ai Gröössi chliiner. | Grösse | Sie bräuchten bei diesen Schuhen eine Grösse kleiner. | حجم او مقاس | أنت بحاجة إلى مقاس أصغر من هذه الأحذية. |
Teil 2, Kap. 7 | de Grund (d Gründ) | Wämme chrank isch, isch das en guete Grund, dihai z bliibe. | Grund | Wenn man krank ist, ist das ein guter Grund, zu Hause zu bleiben. | سبب | عندما يكون المرء مريضًا، فإن هذا سبب جيد للبقاء في المنزل. |
Teil 2, Kap. 1 | gruusig (gruusiger) | De Horrorfilm isch mega-gruusig gsii! | ekelhaft | Der Horrorfilm war total ekelhaft! | مثير للاشمئزاز، مخيف | كان فيلم الرعب مخيفًا تمامًا! |
Teil 2, Kap. 8 | s Gschäft (d Gschäfter) | Am Friitigaabig hani namal i s Gschäft müese. | Geschäft | Am Freitagabend musste ich nochmals auf die Arbeit. | متجر | في مساء يوم الجمعة، كنت مضطرًا للعودة إلى العمل مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 7 | gschiid (gschiider) | Wäär s nöd gschiider, wämme zerscht d Bilett chauffed? | gescheit, schlau | Wäre es nicht schlauer, wenn wir zuerst die Billette kaufen? | ذكي | أليس من الأذكى، عندما نشتري التذاكر أولاً؟ |
Teil 2, Kap. 6 | de Gschmack (d Gschmäcker) | Das isch nöd min Gschmack, sorry. | Geschmack | Das ist nicht mein Geschmack, sorry. | ذوق، نكهة | هذا ليس ذوقي، آسف. |
Teil 2, Kap. 3 | gschpanet | Mir sind gschpanet, dich känezlärne! | gespannt | Wir sind gespannt, dich kennenzulernen! | متلهف او متحمس | نحن متحمسون للتعرف عليك! |
Teil 2, Kap. 0 | guet (besser) | Är redt ächt guet Schwiizertüütsch. | gut | Er redet echt gut Schweizerdeutsch. | جيد | إنه يتحدث الألمانية السويسرية بشكل جيد حقًا. |
Teil 2, Kap. 1 | güne (hät gune) | Wär hät de Matsch gune? | gewinnen | Wer hat den Match gewonnen? | يربح/يفوز | من فاز بالمباراة؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Güselsack (d Güselseck) | Hämmer no Güselseck oder söli noii chauffe? | Kehrichtsack | Haben wir noch Kehrichtsäcke oder soll ich neue kaufen? | كيس النفايات | هل لدينا أكياس قمامة أم يجب علي شراء أكياس جديدة؟ |
Teil 2, Kap. 6 | gwundrig (gwundriger) | Si hät imer so gwundrig glueget. | neugierig | Sie hat immer so neugierig geschaut. | فضولي | لقد بدت دائما فضولية للغاية. |
Teil 2, Kap. 8 | d Haimet (-) | Mini Haimet isch de Iraan. | Heimat | Meine Heimat ist der Iran. | الوطن | وطني هو إيران. |
Teil 2, Kap. 4 | halbiere (hät halbiert) | Tüemer d Rächnig halbiere? | halbieren | Halbieren wir die Rechnung? | شطر أو قسم شئ الى نصفين | هل نقسم الفاتورة في ما بيننا؟ |
Teil 2, Kap. 1 | hälfe (hilft, hät ghulfe) | Chasch mer churz hälfe? | helfen | Kannst du mir kurz helfen? | يساعد | هل يمكنك مساعدتي للحظة؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Hampfle (d Hampfle) | Jede Taag e Hampfle Nüss ässe isch gsund. | Handvoll | Jeden Tag eine Handvoll Nüsse zu essen, ist gesund. | حفنة | تناول حفنة من المكسرات كل يوم مفيد للصحة. |
Teil 2, Kap. 4 | de Härdöpfel (d Härdöpfel) | Für e Rööschti bruuchtme kochti Härdöpfel. | Kartoffel | Für eine Rösti braucht man gekochte Kartoffeln. | البطاطا | لتحضير الرستيي، تحتاج إلى بطاطا مسلوقة. |
Teil 2, Kap. 4 | härt (härter) | D Taigwaare müend no chli choche, si sind no ganz härt. | hart | Die Teigwaren müssen noch ein bisschen kochen, sie sind noch ganz hart. | قاسي | يجب أن تُطهى المعكرونة قليلاً أكثر، فهي لا تزال قاسية تمامًا. |
Teil 2, Kap. 2 | härzig (härziger) | Jöö, das Büsi isch megahärzig! | niedlich, süss | Schau mal, die Katze ist total süss! | لطيف، حلو | انظر، القطة لطيفة جدًا! |
Teil 2, Kap. 6 | hasse (hät ghasst) | Hass mich bitte nöd, ich chas widerguetmache. | hassen | Hass mich bitte nicht, ich kann es wiedergutmachen. | كره | من فضلك لا تكرهني، أستطيع أن أعوضك. |
Teil 2, Kap. 4 | hebe (hät ghebt) | Heb emal churz des Päckli. | halten | Halt mal kurz das Paket. | امسك | امسك الطرد لفترة قصيرة. |
Teil 2, Kap. 1 | s Heft (d Hefter) | Ich schriib mini Wörtli i das Heft ine. | das Heft | Ich schreibe meine Vokabeln in dieses Heft. | الدفتر | أنا أكتب مفرداتي في هذا الدفتر. |
Teil 2, Kap. 4 | hei | Hei, das wär imfal mis Zvieri gsii! | hey | Hey, das war eigentlich mein Zvieri! | هيي | هيي، في الحقيقة كانت هذه وجبتي الخفيفة! |
Teil 2, Kap. 2 | hm | Hm, mir falt aifach sin Name nüm ii. | hm | Hm, mir fällt einfach sein Name nicht mehr ein. | همم | همم، ببساطة لا أستطيع تذكر اسمه بعد الآن. |
Teil 2, Kap. 1 | s Hobby (d Hobbys) | Und was isch diis Hobby? | das Hobby | Und was ist dein Hobby? | الهواية | وما هي هوايتك؟ |
Teil 2, Kap. 6 | höchschtens | Die Bezieig hebt höchschtens es paar Wuche! | höchstens | Diese Beziehung hält höchstens ein paar Wochen! | على الأكثر | هذه العلاقة لن تستمر لأكثر من بضعة أسابيع على الأكثر! |
Teil 2, Kap. 5 | hole (hät gholt) | Ich hole no schnäl es paar Snacks us em Chäler. | holen | Ich hole noch schnell ein paar Snacks aus dem Keller. | أحضر | سأذهب بسرعة لأحضر بعض الوجبات الخفيفة من القبو. |
Teil 2, Kap. 2 | hööch (hööcher) | Am Ahmed sini Ziil sind no hööcher wi s Schuelhuus. | hoch | Ahmeds Ziele sind noch höher als das Schulhaus. | عالي | أهداف أحمد أعلى من مستوى المدرسة. |
Teil 2, Kap. 0 | Hoochdüütsch | I de Naachrichte redetsi maischtens Hoochdüütsch. | Hochdeutsch | In den Nachrichten sprechen sie meistens Hochdeutsch. | الألمانية الفصحى | في الأخبار يتحدثون عادة بالألمانية الفصحى. |
Teil 2, Kap. 8 | de Hoof (d Hööf) | Mini Eltere händ no en aigete Hoof ghaa. | Hof | Meine Eltern hatten noch einen eigenen Hof. | ساحة، فناء | كان والديّ يملكان فناءً خاصًا. |
Teil 2, Kap. 6 | d Huut (d Hüüt) | Vo de Chelti überchumi imer so trochni Huut. | Haut | Von der Kälte bekomme ich immer so trockene Haut. | الجلد | البرد دائمًا يجعل بشرتي جافة جدًا. |
Teil 2, Kap. 5 | ideal | E Wäschmaschine i de Wohnig wär ideal. | ideal | Eine Waschmaschine in der Wohnung wäre ideal. | مثالي | وجود غسالة في الشقة سيكون مثالياً. |
Teil 2, Kap. 6 | ifersüchtig (ifersüchtiger) | Sit mer e feschti Bezieig händ, isch de Yann so ifersüchtig worde. | eifersüchtig | Seit wir eine feste Beziehung haben, ist Yann so eifersüchtig geworden. | غيور | منذ أن بدأنا المواعدة، أصبح يان غيورًا جدًا. |
Teil 2, Kap. 8 | iifale (isch iigfale) | Gad wo-n i us em Huus use bi, isch mer no öppis iigfale. | einfallen | Gerade als ich aus dem Haus raus war, ist mir noch etwas eingefallen. | خطر على باله | في اللحظة التي خرجت فيها من المنزل، تذكرت شيئًا آخر. |
Teil 2, Kap. 3 | iilade (hät iiglade) | Du chasch gärn dini Fründe zum Ässe-n ii lade. | einladen | Du kannst gerne deine Freunde zum Essen einladen. | يدعو | يمكنك بكل سرور دعوة أصدقائك لتناول الطعام. |
Teil 2, Kap. 4 | iipacke (hät iipackt) | Häsch s Bilett iipackt? | einpacken | Hast du das Ticket eingepackt? | ضب أو حزم | هل حزمت التذكرة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | iischalte (hät iigschalte) | Wenn d Giselle haichunt, schaltetsi gad de Färnsee ii. | einschalten | Wenn Giselle nach Hause kommt, schaltet sie sofort den Fernseher ein. | شغل | عندما تعود جيزيل إلى المنزل، تقوم بتشغيل التلفاز فوراً. |
Teil 2, Kap. 8 | d Iischränkig (d Iischränkige) | D Iirais isch wider ooni Iischränkige möglich. | Einschränkung | Die Einreise ist wieder ohne Einschränkungen möglich. | قيد، حد | أصبح الدخول ممكنًا مرة أخرى بدون قيود. |
Teil 2, Kap. 5 | iitröchne (isch iitröchnet) | Wän d Fläcke machsch, dörfsch si jaa nöd la iitröchne! | eintrocknen | Wenn du Flecken machst, darfst du sie ja nicht eintrocknen lassen! | جفف | عندما تتسبب في ظهور بقع، يجب ألا تتركها تجف! |
Teil 2, Kap. 8 | im Freie | Im Summer spiled d Chind öfter im Freie. | im Freien | Im Sommer spielen die Kinder öfter im Freien. | في الهواء الطلق | في الصيف، يلعب الأطفال في الهواء الطلق بشكل أكثر. |
Teil 2, Kap. 2 | in Ornig | Ischs in Ornig, wän i echli schpööter chume? | In Ordnung | Ist es in Ordnung, wenn ich ein bisschen später komme? | حسنًأ، من المقبول | هل من المقبول إذا تأخرت قليلاً؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Ingenieur*in (d Ingenieur*inne) | Min Vatter isch Ingenieur gsii und hät überal Brugge poue. | Ingenieur*in | Mein Vater war Ingenieur und hat überall Brücken gebaut. | مهندس | كان والدي مهندسًا وكان يبني الجسور في كل مكان. |
Teil 2, Kap. 8 | s Inschtrumänt (d Inschtrumänt) | Es Inschtrumänt z leere bruucht Ziit. | Instrument | Ein Instrument zu lernen braucht Zeit. | آلة موسيقية | تعلم آلة موسيقية يحتاج إلى وقت. |
Teil 2, Kap. 3 | intressiert (intressierter) | Mich intressiert am maischte d Abtailig mit de Pflanze. | interessiert | Mich interessiert am meisten die Abteilung mit den Pflanzen. | لديه اهتمام او مهتم | أنا مهتم أكثر بالقسم الذي يحتوي على النباتات. |
Teil 2, Kap. 4 | irgendwie | Irgendwie müemer die Türe doch wider uufbringe. | irgendwie | Irgendwie müssen wir diese Tür doch wieder aufbringen. | بأي شكلٍ كان | بأي شكلٍ كان يجب أن نجد طريقة لفتح هذا الباب مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 7 | jawol | Und Ire Name-n isch Mihalski? – Jawol. | jawohl, genau | Und Ihr Name ist Mihalski? – Ganz genau. | بالضبط، تمامًا | واسمك هو ميهالسكي؟ - صحيح تمامًا. |
Teil 2, Kap. 8 | jawol | Jawol, esoo machemer s! | jawohl | Jawohl, so machen wir es! | نعم، حاضر | بالتأكيد، هكذا سنفعل! |
Teil 2, Kap. 8 | jedefals | Jedefals isch daa en guete-n Ort zum Läbe. | jedenfalls | Jedenfalls ist das hier ein guter Ort zum Leben. | على أي حال | على أي حال، هذا مكان جيد للعيش. |
Teil 2, Kap. 2 | de Job (d Jöbs) | En guete Job isch vil wärt. | Job | Ein guter Job ist viel wert. | العمل | العمل الجيد عليه القيمة. |
Teil 2, Kap. 8 | jodle (hät gjodlet) | Muesch mal i de Duschi jodle, das entschpant. | jodeln | Du musst mal in der Dusche jodeln, das entspannt. | اليودل | يجب أن تجرب (اليودل) في الحمّام، إنها تهدئ. |
Teil 2, Kap. 3 | de Jugendträff (-) | I mim Quartier gits sit geschter en tole Jugendträff! | Jugendtreff | In meinem Quartier gibt es seit gestern einen tollen Jugendtreff! | لقاء الشباب | يوجد في حيِّي منذ الأمس ملتقى رائع للشباب! |
Teil 2, Kap. 1 | kabutt (-) | Oises alte Radio isch kabutt ggange. | kaputt | Unser altes Radio ist kaputt gegangen. | معطل، تالف | راديونا القديم تعطل. |
Teil 2, Kap. 3 | d Kasse (d Kassene) | Die wo i de Migros a de Kasse schaffed sind imer megafründlich. | Kasse | Die, die im Migros an der Kasse arbeiten, sind immer megafreundlich. | مكان المحاسبة، المحاسبة | الأشخاص الذين يعملون في المحاسبة في ميغروس دائمًا ما يكونون ودودين جدًا. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kataschtroofe (d Kataschtroofene) | S wär e Kataschtroofe, wän si sich würed träne. | Katastrophe | Es wäre eine Katastrophe, wenn sie sich trennen würden. | كارثة، مصيبة | سوف تكون كارثة إذا انفصلا. |
Teil 2, Kap. 4 | s Kilo (d Kilos) | Händ Si mir es Kilo Härdöpfel, bitte? | Kilo | Könnten Sie mir ein Kilo Kartoffeln geben, bitte? | كيلو | هل يمكن أن تعطيني كيلو من البطاطا، من فضلك؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Klass (d Klasse) | I welere Klass bisch jetz? | Klasse | In welcher Klasse bist du jetzt? | صف | في أي صف أنت الآن؟ |
Teil 2, Kap. 2 | s Klasseträffe (d Klasseträffe) | Nach zää Jaar cha-n es Klasseträffe rächt intressant sii. | Klassentreffen | Nach zehn Jahren kann ein Klassentreffen recht interessant sein. | لقاء زملاء المدرسة | بعد عشر سنوات، يمكن أن يكون لقاء الصف مثيرًا للاهتمام |
Teil 2, Kap. 2 | de Kompi (d Kompis) | Din Kompi isch schiints kaputt, de Bildschirm isch schwarz. | Computer | Dein Computer scheint kaputt zu sein, der Bildschirm ist schwarz. | الكمبيوتر | يبدو أن حاسوبك معطل، الشاشة سوداء. |
Teil 2, Kap. 1 | koomisch (koomischer) | Was luegsch so koomisch, isch öppis? | komisch | Was guckst du denn so komisch, ist was? | غريب | لماذا تنظر بتلك الطريقة الغريبة؟ هل هناك شيء؟ |
Teil 2, Kap. 6 | koräkt (koräkter) | Iri Antwort isch koräkt. | korrekt | Ihre Antwort ist korrekt. | صحيح، مضبوط | إجابتك صحيحة. |
Teil 2, Kap. 7 | krass (krässer) | Foif Franke tüürer, das isch aber scho no krass! | krass | Fünf Franken teurer, das ist aber schon krass! | مبالغ | خمسة فرنكات أكثر، هذا مبالغ فيه بالفعل! |
Teil 2, Kap. 8 | kulturell (-) | S kulturelle Programm i däre Stadt isch mega divers. | kulturell | Das kulturelle Programm in dieser Stadt ist mega divers. | ثقافي | البرنامج الثقافي في هذه المدينة متنوع للغاية. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Ich find s schpanend, in e främdi Kultuur iiztauche. | Kultur | Ich finde es spannend, in eine fremde Kultur einzutauchen. | الثقافة | أجد أنه من المثير الانغماس في ثقافة غريبة. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Was mainsch, ghööred Chlaider zur Kultuur oder nöd? | Kultur | Was denkst du, gehört Kleidung zur Kultur oder nicht? | ثقافة | ما رأيك، هل تعتبر الملابس جزءًا من الثقافة أم لا؟ |
Teil 2, Kap. 8 | d Kunscht (d Künscht) | Ich liebe Kunscht und gan gärn i Musee'e. | Kunst | Ich liebe Kunst und gehe gerne in Museen. | الفن | أنا أحب الفن وأذهب كثيرًا إلى المتاحف. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kurve (d Kurvene) | Achtung, da vore chunt e scharfi Kurve. | Kurve | Achtung, da vorne kommt eine scharfe Kurve. | منحنى، منعطف | كن حذرا، هناك منحنى حاد أمامك. |
Teil 2, Kap. 2 | s KV (kaa-fau) | I de Schwiiz mached megavil Jugendlichi nach de Sek s KV. | kaufmännische Lehre | In der Schweiz machen sehr viele Jugendliche eine kaufmännische Lehre. | التعليم التجاري | في سويسرا، يقوم العديد من الشباب بالتدريب التجاري (KV) بعد الانتهاء من التعليم الثانوي. |
Teil 2, Kap. 1 | s Läbe (d Läbe) | So isch s Läbe! | das Leben | So ist das Leben! | الحياة | هكذا هي الحياة! |
Teil 2, Kap. 3 | de Läbeslauf (d Läbesloif) | Ich mues no min Läbeslauf färtig schriibe. | Lebenslauf | Ich muss noch meinen Lebenslauf fertig schreiben. | السيرة الذاتية | يجب أن أُنهي كتابة سيرتي الذاتية. |
Teil 2, Kap. 5 | läbig (läbiger) | Züri isch e seer e läbigi Schtatt. | lebendig | Zürich ist eine sehr lebendige Stadt. | مليئة بالحياة | زيورخ مدينة مليئة بالحياة جدًا. |
Teil 2, Kap. 6 | s Lächle (d Lächle) | Sis Lächle isch aifach wunderschöön! | Lächeln | Sein Lächeln ist einfach wunderschön! | إبتسامة | إبتسامته جميلة جدًّا. |
Teil 2, Kap. 6 | s Läder (d Leder) | Sind die Schue us ächtem Läder? | Leder | Sind diese Schuhe aus echtem Leder? | الجلد | هل هذه الأحذية مصنوعة من الجلد الحقيقي؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Lager (d Lager) | Händ Si no mee Gröössene uf Lager? | Lager | Haben Sie noch mehr Grössen auf Lager? | مخزن | هل لديكم مقاسات أخرى في المخزن؟ |
Teil 2, Kap. 6 | laidtue (hät laidtaa) | Es tuet mer laid, hani kä besseri Naachrichte für dich. | leidtun | Es tut mir leid, dass ich keine besseren Nachrichten für dich habe. | تألم، تأسف | أنا آسف ليس لدي أخبار أفضل لك. |
Teil 2, Kap. 2 | lange (hät glanget) | D Leererin hät gsait, sini Noote langed nöd. | reichen, genügen | Die Lehrerin hat gesagt, dass seine Noten nicht genügen. | كافي | قالت المعلمة إن درجاته غير كافية. |
Teil 2, Kap. 6 | d Langwiili (-) | Mir sind imer so aktiv, Langwiili isch es Främdwort für ois. | Langeweile | Wir sind immer so aktiv, Langeweile ist ein Fremdwort für uns. | ملل، سأم | نحن دائمًا نشيطين جدًا، والملل كلمة أجنبية بالنسبة لنا. |
Teil 2, Kap. 4 | de Lauch (-) | Lauch gits fascht s ganze Jaar dure. | Lauch | Lauch gibt es fast das ganze Jahr über. | كراث | الكُرّاث يتوفر تقريبًا طوال السنة. |
Teil 2, Kap. 2 | d Leer (d Leere) | Mitere Leer chame schnäler aafa schaffe. | Lehre | Mit einer Lehre kann man schneller anfangen zu arbeiten. | التدريب المهني | مع التدريب المهني، يمكن للمرء أن يبدأ العمل بسرعة أكبر. |
Teil 2, Kap. 5 | legge (lait, hät glait) | Wo häsch etz de Autoschlüssel scho wider häreglait? | legen | Wo hast du jetzt den Autoschlüssel schon wieder hingelegt? | يضع، يزين | أين وضعت مفتاح السيارة مرة أخرى؟ |
Teil 2, Kap. 5 | letscht (-) | Geschter hani de letscht Zuug verpasset. | letzt- | Gestern habe ich den letzten Zug verpasst. | آخر | أمس فاتني آخر قطار. |
Teil 2, Kap. 6 | d Liebi (-) | Mee Liebi, weniger Hass! | Liebe | Mehr Liebe, weniger Hass! | الحُبّ | المزيد من الحُبّ، كراهية أقل! |
Teil 2, Kap. 6 | s Lied (d Lieder) | Das Lied hani scho mal im Radio ghöört! | Lied | Das Lied habe ich schon mal im Radio gehört! | أغنية | لقد سمعت هذه الأغنية على الراديو من قبل! |
Teil 2, Kap. 5 | ligge (liit, isch gläge) | Chasch bitte no schnäl mis Handy hole? Liit uf em Chuchitisch. | liegen | Kannst du bitte noch schnell mein Handy holen? Es liegt auf dem Küchentisch. | استلقى | هل يمكنك من فضلك أن تحضر هاتفي بسرعة؟ إنه على طاولة المطبخ. |
Teil 2, Kap. 8 | ligge a (liit a, isch a ... gläge) | Wän d Chopfwee häsch, chas au am Wätter ligge. | liegen an | Wenn du Kopfweh hast, kann es auch am Wetter liegen. | بسبب | إذا كنت تعاني من صداع، قد يكون ذلك بسبب الطقس. |
Teil 2, Kap. 6 | liideschaftlich (liideschaftlicher) | Esoo e liideschaftlichi Bezieig hani no nie gha! | leidenschaftlich | So eine leidenschaftliche Beziehung hatte ich noch nie! | بحماس، بإندفاع | لم يكن لدي مثل هذه العلاقة العاطفية (الحماسية) من قبل! |
Teil 2, Kap. 4 | d Linse (d Linse) | Ich find, Linse bruuched imer echli Essig. | Linsen | Ich finde, Linsen brauchen immer etwas Essig. | عدس | أعتقد أن العدس يحتاج دائمًا إلى القليل من الخل. |
Teil 2, Kap. 4 | de Litter (d Litter) | Pro Taag söttme mindeschtens 1 Litter Wasser trinke. | Liter | Pro Tag sollte man mindestens 1 Liter Wasser trinken. | لتر | يجب شرب ما لا يقل عن لتر واحد من الماء يوميًا. |
Teil 2, Kap. 4 | s Loch im Buuch | Ich ha de ganz Taag no nüüt ggässe, jetz hani es Riseloch im Buuch! | Loch im Bauch | Ich habe den ganzen Tag noch nichts gegessen, jetzt habe ich ein Riesenloch im Bauch. | يشعر بجوع شديد | لم أتناول شيئًا طوال اليوم، والآن لدي جوع شديد. |
Teil 2, Kap. 3 | de Loon (d Löön) | Si sind nöd zfride mit irem Loon und verlanged e Loonerhööchig. | Lohn | Sie sind nicht zufrieden mit ihrem Lohn und verlangen eine Lohnerhöhung. | الراتب أو المعاش | هم غير راضين عن رواتبهم ويطالبون بزيادة في الأجر. |
Teil 2, Kap. 3 | loos sii (isch ... gsii) | Und, isch am erschte Mai vil loos gsii oder wenig? | los sein | Und, war am ersten Mai viel los oder wenig? | يجري الكثير من الأشياء | و، هل كان هناك في الأول من أيار الكثير من النشاط أو القليل؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Lüftig (d Lüftige) | Häts bi dir im Baad e Lüftig? | Lüftung | Hat es bei dir im Bad eine Lüftung? | التهوية | هل يوجد في حمامك تهوية؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Määl (-) | Brootmääl und Chuechemääl sind nöd s Gliiche. | Mehl | Brotmehl und Kuchenmehl sind nicht dasselbe. | طحين | دقيق الخبز ودقيق الكعك ليسا نفس الشيء. |
Teil 2, Kap. 5 | d Madratze (d Madratzene) | Waisch duu, wo-n i e günschtigi Madratze für mis Bett überchume? | Matratze | Weisst du, wo ich eine günstige Matratze für mein Bett herkriege? | الفراش، مرتبة | هل تعرف أين يمكنني العثور على مرتبة رخيصة لسريري؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Mainig (d Mainige) | Was isch dini Mainig zu däm Thema? | Meinung | Was ist deine Meinung zu diesem Thema? | رأي، وجهة نظر | ما هو رأيك في هذا الموضوع؟ |
Teil 2, Kap. 6 | mälde (hät gmolde) | Wän d beläschtigt wirsch, muesch das unbedingt mälde. | melden | Wenn du belästigt wirst, musst du das unbedingt melden. | أبلغ | إذا تعرضت للتحرش، يجب عليك بالتأكيد الإبلاغ عن ذلك. |
Teil 2, Kap. 7 | mälde (hät gmolde) | Händ Si Iri noii Adrässe scho gmolde? | melden | Haben Sie Ihre neue Adresse schon gemeldet? | سجل، أنبأ | هل سجلت عنوانك الجديد بالفعل؟ |
Teil 2, Kap. 1 | mängisch | Mängisch hani aifach Luscht uf Schoggi. | manchmal | Manchmal habe ich einfach Lust auf Schokolade. | أحيانًا | أحيانًا أشعر برغبة في تناول الشوكولاتة. |
Teil 2, Kap. 1 | de Mänsch (d Mänsche) | Si isch en guete Mänsch. | der Mensch | Sie ist ein guter Mensch. | الإنسان | هي إنسانة جيدة. |
Teil 2, Kap. 2 | s Marketing | Du bisch e super Verchoifferin, gaan i s Marketing! | Marketing | Du bist eine super Verkäuferin, geh ins Marketing! | التسويق | أنت بائعة رائعة*، اذهبي إلى التسويق! |
Teil 2, Kap. 8 | de Märt (d Märt) | Am Märt poschte-n isch schöön, aber tüür. | Markt | Auf dem Markt einkaufen ist schön, aber teuer. | سوق | التسوق في السوق ممتع ولكنه مكلف. |
Teil 2, Kap. 1 | de Matsch (d Mätsch) | De Matsch isch megalangwiilig gsii. | der Match | Der Match war echt langweilig. | المباراة | كانت المباراة مملة حقًا. |
Teil 2, Kap. 2 | d Matuur | D Matuur hani mit linggs gmacht. | Matur | Die Matur habe ich mit links gemacht. | إمتحان الشهادة الثانوية | لقد أنهيت إمتحان الشهادة الثانوية بكل سهولة. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Mechaaniker*in (d Mechaaniker*ine) | Sin Vatter isch Mechaaniker inere Garaasch. | Mechaniker*in | Sein Vater ist Mechaniker in einer Autowerkstatt. | ميكانيكي /ة | والده ميكانيكي في ورشة لتصليح السيارات. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Metzger*in (d Metzger*ine) | Wän i Flaisch chauffe, dän nur bim Metzger! | Metzger*in | Wenn ich Fleisch kaufe, dann nur beim Metzger. | جزار /ة او قصاب | عندما أشتري اللحم، أفعل ذلك فقط عند الجزار. |
Teil 2, Kap. 1 | miete (hät gmietet) | Wän d nöd schtändig es Velo bruuchsch, chasch ja ais miete. | mieten | Wenn du nicht ständig ein Velo brauchst, kannst du ja eins mieten. | للإيجار | إذا كنت لا تحتاج إلى دراجة هوائية باستمرار، يمكنك استئجار واحدة. |
Teil 2, Kap. 8 | d Mieti (d Mietene) | Alaige chani d Mieti da ine nöd zale, ich mues mer e noii Wonig sueche. | Miete | Allein kann ich die Miete hier drin nicht zahlen, ich muss mir eine neue Wohnung suchen. | الإيجار | وحدي، لا يمكنني دفع الإيجار هنا، يجب عليّ البحث عن شقة جديدة. |
Teil 2, Kap. 8 | de Migrationshindergrund (–) | En Groosstail vo oisem Team hät en Migrationshindergrund. | Migrationshintergrund | Ein Grossteil von unserem Team hat einen Migrationshintergrund. | ذوي الأصول المهاجرة | جزء كبير من فريقنا لديه أصولًا مهاجرة (أجنبية). |
Teil 2, Kap. 4 | d Milch (-) | Si vertrait kä Milch, si überchunt Buuchwee devoo. | Milch | Sie verträgt keine Milch, sie bekommt Bauchweh davon. | حليب | هي لا تتحمل الحليب، فهي تشعر بألم في بطنها (معدتها) بسببه. |
Teil 2, Kap. 1 | mindeschtens | De Kurs gaat mindeschtens zwai Jaar. | mindestens | Der Kurs dauert mindestens zwei Jahre. | على الأقل | تستمر الدورة لمدة عامين على الأقل. |
Teil 2, Kap. 8 | mitbeschtime (hät mitbeschtume) | I däm Projäkt chani vil mitbeschtime. | mitbestimmen | In diesem Projekt kann ich viel mitbestimmen. | شارك في القرار | في هذا المشروع، يمكنني المشاركة بشكل كبير في اتخاذ القرارات. |
Teil 2, Kap. 7 | mitgää (hät mitggää) | Wart, ich gib der no en Rägeschirm mit. | mitgeben | Warte, ich gebe dir noch einen Regenschirm mit. | أعطى | انتظر، سأعطيك مظلة إضافية. |
Teil 2, Kap. 4 | d Mitti (-) | De Tisch schtaat i de Mitti vom Ruum. | Mitte | Der Tisch steht in der Mitte des Raums. | وسط | الطاولة تقع في وسط الغرفة. |
Teil 2, Kap. 5 | möbliert | Isch die Wonig möbliert? | möbliert | Ist diese Wohnung möbliert? | مفروشة | هل هذه الشقة مفروشة؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Möglichkait (d Möglichkaite) | Ich wünsch mer für mis Chind vil verschideni Möglichkaite. | Möglichkeit | Ich wünsche mir für mein Kind viele verschiedene Möglichkeiten. | الفرص | أتمنى لطفلي العديد من الفرص المختلفة. |
Teil 2, Kap. 1 | de Momänt (d Momänt) | Genau i däm Momänt ischs passiert! | der Moment | Genau in diesem Moment ist es passiert! | اللحظة | في تلك اللحظة بالذات حدث ذلك! |
Teil 2, Kap. 5 | s Mööbel (d Mööbel) | Im IKEA findsch schööni Mööbel. | Möbel | Bei IKEA findest du schöne Möbel. | أثاث | في IKEA تجد أثاثًا جميلًا. |
Teil 2, Kap. 7 | de Morge (d Mörge) | De Morge-n isch mini liebschti Tagesziit. | Morgen | Der Morgen ist meine liebste Tageszeit. | الصباح | الصباح هو وقت اليوم المفضل بالنسبة لي. |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Naachmieter*in | Ich sueche-n e*n Naachmieter*in uf de 1. Juni. | Nachmieter*in | Ich suche eine*n Nachmieter*in auf 1. Juni. | مستأجر جديد | أنا أبحث عن مستأجر جديد ابتداءً من 1 حزيران. |
Teil 2, Kap. 6 | d Naachricht (d Naachrichte) | Ich chönt mal wider e gueti Naachricht bruuche. | Nachricht | Ich könnte wieder mal eine gute Nachricht brauchen. | خبر، نبأ | يمكنني أن أحتاج إلى خبر جيد مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 7 | naadänke (hät naatänkt) | Über daas hani gar nanig naatänkt. | nachdenken | Über das habe ich noch gar nicht nachgedacht. | تفكير، تأمّل | لم أفكر في ذلك على الإطلاق. |
Teil 2, Kap. 8 | naadänke (hät naatänkt) | Nöd aifech loosseckle, dänk zersch mal naa! | nachdenken | Nicht einfach loslaufen, denk erst mal nach! | تفكير، تأمّل | لا تبدأ بالركض فحسب، فكر أولاً! |
Teil 2, Kap. 2 | naahole (hät naa gholt) | I däre Schtund bini chrank gsii. Ich mues de Schtoff no naa hole. | nachholen | In der Stunde war ich krank. Ich muss den Stoff noch nachholen. | أستدرك | في تلك الساعة قد كنتُ مريضاً. يجب عليَّ أن أستدرك المادة. |
Teil 2, Kap. 2 | näbebii | Si schtudiert und schafft näbebii. | nebenbei | Sie studiert und arbeitet nebenbei. | جنبا إلى جنب | هي تدرس وتعمل في نفس الوقت. |
Teil 2, Kap. 3 | näbscht | Näbscht mir wird no de Idris mitchoo. | neben | Ausser mir wird noch Idris kommen. | جانب أو بالقرب أو بجوار | بالإضافة إليَّ، سيأتي إدريس أيضًا. |
Teil 2, Kap. 6 | nachane | Zersch mueni schaffe, nachane gaani no e chli a di früsch Luft. | danach | Zuerst muss ich arbeiten, danach gehe ich noch ein bisschen an die frische Luft. | بعد ذلك | أولاً يجب أن أعمل، بعد ذلك سأخرج لأستنشق بعض الهواء النقي. |
Teil 2, Kap. 1 | naie (hät gnait) | Mis Grosi isch mer en Schaal am Neie. | nähen | Meine Grossmutter näht mir gerade einen Schal. | خياطة | جدتي تخيط لي وشاحًا الآن. |
Teil 2, Kap. 5 | nämlich (-) | Häsch du umgschtelt? Mich dunkt, s gseet nämlich scho anderscht uus. | nämlich | Hast du umgestellt? Ich finde es sieht nämlich anders aus. | تحديدًا | هل قمت بتغيير الترتيب؟ لأنني أجد أن المكان يبدو مختلفًا. |
Teil 2, Kap. 8 | d Natsi (-) | Ich verfolge jedes Spiil vo de Schwiizer Natsi. | Nationalmannschaft | Ich verfolge jedes Spiel der Schweizer Nationalmannschaft. | الفريق الوطني | أنا أتابع كل مباراة للمنتخب الوطني السويسري. |
Teil 2, Kap. 1 | d Natuur (-) | I de Natuur sind au überal Mänsche. | die Natur | In der Natur sind auch überall Menschen. | الطبيعة | في الطبيعة أيضًا يوجد الناس في كل مكان. |
Teil 2, Kap. 8 | negativ (negativer) | De Rupert gseet imer ales echli negativ. | negativ | Rupert sieht immer alles etwas negativ. | سلبي | روبرت يرى دائمًا كل شيء بشكل سلبي. |
Teil 2, Kap. 8 | nienets | E so-n e günschtigi Mieti findsch suscht nienets. | nirgends, niemals | So eine günstige Miete findest du sonst nirgends. | مطلقًا | ن تجد إيجارًا رخيصًا مثل هذا مطلقًا. |
Teil 2, Kap. 2 | d Noote (d Noote) | E schlächti Noote isch au kän Wältundergang. | Note | Eine schlechte Note ist auch kein Weltuntergang. | درجة / علامة | علامة سيئة ليست نهاية العالم. |
Teil 2, Kap. 7 | normaal (normaaler) | S isch doch normaal, das me au emal sini Rue bruucht! | normal | Es ist doch normal, dass man auch mal seine Ruhe braucht. | طبيعي، عادي | من الطبيعي أن يحتاج الإنسان أحيانًا إلى الهدوء |
Teil 2, Kap. 8 | nur | Min Brüetsch hät es Gschänk überchoo und iich nur e Charte! | nur | Mein Bruder hat ein Geschenk gekriegt und ich nur eine Karte! | فقط | أخي حصل على هدية وأنا حصلت فقط على بطاقة! |
Teil 2, Kap. 4 | d Oberschiine (d Oberschiine) | Ich find, Oberschiine sind griliert am beschte. | Aubergine | Ich finde, Auberginen sind grilliert am besten. | باذنجان | أنا أجد أن الباذنجان يكون أفضل عند شويه. |
Teil 2, Kap. 1 | obwol | D Anja gaat imer no mitem Velo, obwol si vercheltet isch. | obwohl | Anja fährt immer noch mit dem Velo, obwohl sie erkältet ist. | بالرغم من | لا تزال أنيا تركب دراجتها بالرغم من إصابتها بنزلة برد. |
Teil 2, Kap. 4 | de Ofe (d Öfe) | Si schtelt de Ofe uf 180 Grad ii. | Ofen | Sie stellt den Ofen auf 180 Grad ein. | فرن | هي تضبط الفرن على 180 درجة. |
Teil 2, Kap. 8 | d Oliive (d Oliive) | Oliive sind scho öppis Fains, schaad, wachseds i de Schwiiz nöd. | Olive | Oliven sind schon etwas Feines, schade, wachsen sie in der Schweiz nicht. | زيتون | الزيتون شيء لذيذ بالفعل، لكن من المؤسف أنها لا تنمو في سويسرا. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ööl (d Ööl) | Z vil Ööl vertrait min Mage nöd. | Öl | Zu viel Öl verträgt mein Magen nicht. | زيت | معدتي لا تتحمل كمية كبيرة من الزيت. |
Teil 2, Kap. 4 | de Öpfel (d Öpfel) | Uf em Märt gits mee verschidnigi Öpfelsorte. | Apfel | Auf dem Markt gibt es mehr verschiedene Apfelsorten. | تفاحة | في السوق هناك المزيد من أنواع التفاح المختلفة. |
Teil 2, Kap. 5 | öppedie | Si hät öppedie schlächti Luune. | ab und zu | Sie hat ab und zu schlechte Laune. | مِنْ حِيْنٍ لآِخَر | لديها مزاج سيء من حين لآخر. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich | I oisere WG simmer nöd esoo ordentlich. | ordentlich | In unserer WG sind wir nicht so ordentlich. | منظم، مرتب | في سكننا المشترك، نحن لسنا منظمين جداً. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich (ordentlicher) | D Layla isch ordentlicher als mir ali zäme! | ordentlich | Layla ist ordentlicher als wir alle zusammen! | ترتيب، تنظيم | لايلا أكثر ترتيبًا منا جميعًا معًا! |
Teil 2, Kap. 6 | organisiere (hät organisiert) | Mir sind gad oisi Hochzig am Organisiere. | organisieren | Wir sind gerade dabei, unsere Hochzeit zu organisieren. | تنظيم | نحن حاليًا بصدد تنظيم حفل زفافنا. |
Teil 2, Kap. 5 | (d) Oschtre (-) | Wie fiired iir Oschtre das Jaar? | Ostern | Wie feiert ihr Ostern dieses Jahr? | عيد الفصح | كيف تحتفلون بعيد الفصح هذا العام؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de ÖV (-) | I de Stadt bruuchi lieber de ÖV als wi s Auto. | ÖV | In der Stadt benutze ich lieber ÖV als das Auto. | وسائل النقل | في المدينة، أفضّل استخدام وسائل النقل العامة على السيارة. |
Teil 2, Kap. 8 | es paar | Häts no es paar vo dene faine Guezli wod geschter pache häsch? | ein paar | Hat es noch ein paar von den leckeren Keksen, die du gestern gebacken hast? | بعض، المزيد | هل يوجد المزيد من الكعك اللذيذ الذي قمت بخبزه أمس؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Päckli (d Päckli) | Hoffetlich isch mis Päckli hüüt Morge gliferet worde! | Paket | Hoffentlich wurde mein Paket heute morgen geliefert! | حزمة أو طرد | أتمنى أن يكون طردي قد تم توصيله هذا الصباح! |
Teil 2, Kap. 7 | s Papiir (d Papiir) | Hettsch mer gad es Papiir zum Schriibe? | Papier | Hättest du mir gerade ein Papier zum Schreiben? | ورقة | هل لديك لي ورقة للكتابة؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d*e Partner*in (d Partner*ine) | D Rona hät scho lang en noie Partner. | Partner*in | Rona hat schon lange einen neuen Partner. | شريك | رونا لديها شريك جديد منذ فترة طويلة. |
Teil 2, Kap. 7 | de Pass (d Päss) | Oni Pass z läbe-n isch schwirig. | Pass | Ohne Pass zu leben, ist schwierig. | جواز سفر | العيش بدون جواز سفر أمر صعب. |
Teil 2, Kap. 3 | passe (hät passt) | Fals es am 3 nöd gaat, würs für miich au am 4i passe. | passen | Falls es um 3 Uhr nicht geht, würde es für mich auch um 4 Uhr passen. | مناسب او ملائم | إذا لم يكن الوقت مناسبًا في الساعة ٣، سيكون مناسبًا لي في الساعة ٤ أيضًا. |
Teil 2, Kap. 4 | de Peeterli (-) | Vom Peeterli chame au d Wurzle-n ässe. | Petersilie | Von der Petersilie kann man auch die Wurzeln essen. | بَقدونس | من البقدونس يمكن أيضاً تناول الجذور. |
Teil 2, Kap. 4 | d Pepperooni (d Pepperoonis) | Chasch mer die Pepperooni chlii schniide? | Paprika | Kannst du mir diese Paprika klein schneiden? | فليفلة | هل يمكنك تقطيع هذه الفليفلة إلى قطع صغيرة؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Personaal (-) | S Personaal wünscht sich mee Uswaal bi de Uniform. | Personal | Das Personal wünscht sich mehr Auswahl bei der Uniform. | الموظفون او العمال أو طاقم العمل | الموظفون يرغبون في مزيد من الخيارات في الزي الرسمي. |
Teil 2, Kap. 4 | de Pfäffer (-) | Echli faad, ich wür säge, Pfäffer fäält. | Pfeffer | Etwas lasch, ich würde sagen, Pfeffer fehlt. | الفلفل | باهت قليلًا، أعتقد أن الفلفل ناقص. |
Teil 2, Kap. 8 | d Pfane (d Pfanene) | Die Pfane bruuchemer amigs zum Suppe choche. | Topf | Diesen Topf benutzen wir immer zum Suppe kochen. | قدر، طنجرة، وعاء | نحن دائمًا نستخدم هذا الوعاء لطهي الحساء. |
Teil 2, Kap. 6 | pfläge (hät pflägt) | Er pflägt sini Grosmueter dihaime. | pflegen | Er pflegt seine Grossmutter zuhause. | يرعى، يعتني | هو يعتني بجدته في المنزل. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pfläger*in (d Pfläger*ine) | Pfläger*ine händ en schtränge-n Altaag. | Pfleger*in | Pfleger*innen haben einen anstrengenden Alltag. | ممرض/ة | الممرضون والممرضات لديهم روتين يومي مرهق. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Piloot*in (d Pilot*ine) | Wän i groos bi, wirdi Pilootin! | Pilot*in | Wenn ich gross bin, werde ich Pilotin! | طيار/ة | عندما أكبر سأصبح طيارة. |
Teil 2, Kap. 4 | de Pilz (d Pilz) | Wänn d Pilz wottsch go samle, muesch si guet käne. | Pilz | Wenn du Pilze sammeln gehen willst, musst du sie gut kennen. | الفطر | إذا كنت تريد الذهاب لجمع الفطر، يجب أن تعرفه جيداً. |
Teil 2, Kap. 7 | d Politik (-) | Politik intressiert mi nöd eso fescht. | Politik | Politik interessiert mich nicht so doll. | السياسة | السياسة لا تثير اهتمامي كثيرًا. |
Teil 2, Kap. 7 | d Polizei (-) | Am Baanhof isch d Polizei gsii, was isch äch passiert? | Polizei | Am Bahnhof war die Polizei, was ist wohl passiert? | الشرطة | الشرطة كانت في محطة القطار، ماذا قد حدث؟ |
Teil 2, Kap. 6 | s Portemonnaie | Häsch dis Portemonnaie debii? | Portemonnaie | Hast du dein Portemonnaie dabei? | محفظة النقود | هل محفظتك معك؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pöschtler*in (d Pöschtler*ine) | Isch d Pöschtlerin hüüt scho daa gsii? | Briefträger*in | War die Briefträgerin heute schon da? | ساعي/ة البريد | هل جاءت ساعية البريد اليوم؟ |
Teil 2, Kap. 4 | praktisch (praktischer) | Di noi Funktion bi däm Radio isch megapraktisch! | praktisch | Die neue Funktion bei diesem Radio ist sehr praktisch! | عملي | الميزة الجديدة في هذا الراديو عملية جداً! |
Teil 2, Kap. 7 | pressiere (hät pressiert) | Sorry, mir pressierts gad echli, ich mues uf s Tram. | eilig sein | Sorry, ich habe es gerade etwas eilig, ich muss zum Tram. | في عجلة | آسف، أنا في عجلة من أمري الآن، يجب أن أذهب إلى الترام. |
Teil 2, Kap. 2 | d Primaarschuel (d Primaarschuele) | I de Primaarschuel hani Matti am liebschte ghaa. | Primarschule | In der Primarschule hatte ich Mathe am liebsten. | التعليم الابتدائي | في المدرسة الابتدائية، كنت أحب مادة الرياضيات أكثر من أي مادة أخرى. |
Teil 2, Kap. 2 | s Prozänt (d Prozänt) | Ich schaff im Momänt füfzg Prozänt. | Prozent | Ich arbeite im Moment fünfzig Prozent. | نسبة مئوية | أنا أعمل بنسبة خمسين بالمائة في الوقت الحالي. |
Teil 2, Kap. 7 | de Punkt (d Pünkt) | Dää Punkt wetti gärn namal diskutiere. | Punkt | Diesen Punkt würde ich gerne noch mal diskutieren. | فقرة، نقطة | أود مناقشة هذه النقطة مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 3 | putze (hät putzt) | Ich putze s Baad ainisch pro Wuche. | putzen | Ich putze das Bad einmal pro Woche. | نظف | أقوم بتنظيف الحمام مرة واحدة في الأسبوع. |
Teil 2, Kap. 4 | d Quittig (d Quittige) | Bruuched Si d Quittig? | Quittung | Brauchen Sie die Quittung? | وصل شراء | هل تحتاج إلى وصل الشراء؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Raam (-) | I de Schwiiz hät me traditionell vil Gricht mit Raam kochet. | Rahm | In der Schweiz hat man traditionell viele Gerichte mit Rahm gekocht. | قشطة، كريمة | في سويسرا، يتم تقليديًا طهي العديد من الأطباق بالكريمة. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rabarbere (= Plural, kein Singular) | Was chame mit Rabarbere usser Chueche no mache? | Rhabarber | Was kann man mit Rhabarber ausser Kuchen noch machen? | راوند | ماذا يمكن أن تُحضّر من الراوند غير الكعك؟ |
Teil 2, Kap. 7 | rächne (hät grächnet) | Für zää Lüüt würi mal 200 Franke rächne. | rechnen | Für zehn Personen würde ich mal 200 Franken rechnen. | توقع، حسب | لعشرة أشخاص أتوقع حساب مبلغ 200 فرنك. |
Teil 2, Kap. 2 | rächt | Die Hefter sind aber rächt tüür, nööd? | recht, ziemlich | Die Hefte sind aber ziemlich teuer, nicht? | نوعاً ما | الدفاتر مكلفة نوعاً ما، أليس كذلك؟ |
Teil 2, Kap. 7 | s Rächt (d Rächt) | Nöd überal händ ali Mänsche di gliiche Rächt. | Recht | Nicht überall haben alle Menschen die gleichen Rechte. | حق، قانون | ليس في كل مكان يحظى جميع الأشخاص بنفس الحقوق. |
Teil 2, Kap. 1 | s Radio (d Radios) | Oises alte Radio tuet s imer no. | das Radio | Unser altes Radio funktioniert immer noch. | الراديو | الراديو القديم لدينا لا يزال يعمل. |
Teil 2, Kap. 4 | raffle (hät grafflet) | Mir müend für de Salaat no d Rüebli raffle. | raffeln | Wir müssen für den Salat noch die Karotten raffeln. | برش | يجب علينا أن نبرش الجزر للسلطة. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rande (d Randene) | Wän d mit Rande chochsch, wird ales root. | Rande | Wenn du mit Randen kochst, wird alles rot. | شمندر | عندما تطبخ باستخدام الشمندر، يصبح كل شيء أحمر. |
Teil 2, Kap. 7 | reagiere (hät reagiert) | Merci händ sii so gschwind uf mis Mail reagiert. | reagieren | Danke, dass sie so schnell auf meine Mail reagiert haben. | رد فعل | شكرًا لكِ على الرد بهذه السرعة على بريدي الإلكتروني. |
Teil 2, Kap. 0 | rede (hät gredt) | Wän d e Schpraach wotsch leere, muesch vil rede. | reden | Wenn du eine Sprache lernen willst, musst du viel reden. | تحدث | إذا كنت تريد تعلم لغة، يجب عليك التحدث كثيرًا. |
Teil 2, Kap. 4 | s Regaal (d Regaal) | Das Regaal gheit scho fasch usenand, dänk mir bruuched es nois. | Regal | Dieses Regal fällt schon fast auseinander, ich glaube, wir brauchen ein neues. | رف | هذا الرف يكاد يتفكك، أعتقد أننا بحاجة إلى رف جديد. |
Teil 2, Kap. 3 | repariere (hät repariert) | Chasch mer duu mis Velo repariere? | reparieren | Kannst du mir mein Velo reparieren? | تصليح | هل يمكنك إصلاح دراجتي؟ |
Teil 2, Kap. 3 | reschpäktvol (reschpäktvoler) | En reschpäktvole-n Umgang isch mer bsunders wichtig. | respektvoll | Ein respektvoller Umgang ist mir besonders wichtig. | بكامل الاحترام | التعامل باحترام مهم جدًا بالنسبة لي. |
Teil 2, Kap. 3 | reschpektiere (hät reschpektiert) | Wichtig isch, das mer ois gägesiitig reschpektiered. | respektieren | Wichtig ist, dass wir uns gegenseitig respektieren. | يحترم | المهم هو أن نحترم بعضنا البعض. |
Teil 2, Kap. 2 | de Rescht (d Reschte) | Daa, de Rescht chasch haa. | Rest | Hier, den Rest kannst du haben. | الباقي | هنا، يمكنك أخذ الباقي. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rezäpt (d Rezäpt) | Häsch mer s Rezäpt vo dinere berüemte Lasagne? | Rezept | Kannst du mir das Rezept von deiner berühmten Lasagne geben? | وصفة | هل تستطيع إعطائي وصفة اللازانيا الشهيرة الخاصة بك؟ |
Teil 2, Kap. 8 | riichhaltig (riichhaltiger) | Traditioneli Schwiizer Chuchi isch zimli riichhaltig. | reichhaltig | Traditionelle Schweizer Küche ist ziemlich reichhaltig. | وفير، غزير | المطبخ السويسري التقليدي غني إلى حد ما. |
Teil 2, Kap. 4 | riiff (riiffer) | Ändlich sind d Beeri i oisem Garte riiff! | reif | Endlich sind die Beeren in unserem Garten reif! | ناضج | لقد نضج التوت الموجود في حديقتنا أخيرًا! |
Teil 2, Kap. 6 | riiff (riiffer) | Für ires Alter isch d Malaika scho megariiff. | reif | Malaika ist sehr reif für ihr Alter. | ناضج، بالغ | ماليكا ناضجة جدًا بالنسبة لعمرها. |
Teil 2, Kap. 4 | de Riis (-) | Riis wird sogaar i de Schwiiz aapout. | Reis | Reis wird sogar in der Schweiz angebaut. | أرز | يتم زرع الأرز حتى في سويسرا. |
Teil 2, Kap. 6 | roie (hät groit) | Es roit mi, das ich ire nüm aaglüüte han. | bereuen | Ich bereue, sie nicht mehr angerufen zu haben. | ندم | أنا ندمتُ، إنني لم أتصل بها مرة أُخرى. |
Teil 2, Kap. 4 | d Role (d Rolene) | S isch wider emaal nume ai Role WC-Papiir voorig. | Rolle | Es ist wieder einmal nur noch eine Rolle WC-Papier übrig! | دور أو لفة | لم يتبقَ سوى لفة واحدة من ورق المرحاض مرة أخرى! |
Teil 2, Kap. 1 | d Rue (-) | Sorry, ich bruuch gad echli Rue. | die Ruhe | Sorry, ich brauche gerade ein bisschen Ruhe. | الهدوء / الراحة | آسف ، أنا بحاجة لبعض الراحة الآن. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rüebli (d Rüebli) | Wän d Rüebli echli süess sind, händ si d Chind au gärn. | Karotte | Wenn die Karotten ein bisschen süss sind, mögen sie auch die Kinder. | جزر | إذا كان الجزر حلوًا بعض الشيء، فإن الأطفال يحبونه أيضًا. |
Teil 2, Kap. 7 | rüere (hät grüert) | I das Chischtli muesch din Schtimzädel inerüere. | werfen | In diese Kiste musst du deinen Stimmzettel werfen. | رمى، ألقى | عليك أن ترمي بطاقة الاقتراع الخاصة بك في هذا الصندوق. |
Teil 2, Kap. 4 | rund (ründer) | Ich han lieber rundi Chüssi als eggigi. | rund | Ich mag lieber runde Kissen als eckige. | مدور / مستدير | أفضّل الوسائد المستديرة على الوسائد المربعة. |
Teil 2, Kap. 7 | rutsche (isch grutscht) | Obacht, din Täler isch am Aberutsche. | rutschen | Pass auf, dein Teller rutscht gleich runter. | تزحلق | إنتبه، طبقك على وشك الانزلاق. |
Teil 2, Kap. 8 | d Rutschi (d Rutschene) | Die Rutschi isch z äng für diich, da bliibsch schtecke! | Rutsche | Die Rutsche ist zu eng für dich, da bleibst du stecken! | زحليقة | الزحليقة ضيقة جدًا بالنسبة لك، ستعلق هناك! |
Teil 2, Kap. 8 | d S-Baan (d S-Baane) | Mit de S-Baan ischme mängisch schnäler als mit em Auto. | S-Bahn | Mit der S-Bahn ist man manchmal schneller als mit dem Auto. | الترام | في بعض الأحيان، يكون الوصول بواسطة الترام أسرع من السيارة. |
Teil 2, Kap. 5 | de Sack (d Seck) | Ich han no en Sack voll Chlaider, woni nüme bruuch dihai. | Sack | Ich habe noch einen Sack voll Kleider, die ich nicht mehr brauche, zuhause. | حقيبة | لدي حقيبة مليئة بالملابس التي لم أعد بحاجة إليها في المنزل. |
Teil 2, Kap. 8 | de Saft (d Säft) | Ich ha no gärn Truubesaft. | Saft | Ich mag gern Traubensaft. | عصير | أنا أحب عصير العنب. |
Teil 2, Kap. 4 | d Saison (-) | Jetzt isch d Saison für Eppeeri. | Saison | Jetzt ist die Saison für Erdbeeren. | موسم | الآن هو موسم الفراولة. |
Teil 2, Kap. 4 | saisonaal (saisonaaler) | Ich chauff Gmües und Frücht imer saisonaal ii. | saisonal | Ich kaufe Gemüse und Früchte immer saisonal ein. | موسمي | أشتري الخضروات والفواكه دائمًا وفقًا للموسم. |
Teil 2, Kap. 7 | sälber | Bring doch de Güsel sälber use! | selber | Bring doch den Müll selber raus! | نفسهُ | قم بإخراج القمامة بنفسك. |
Teil 2, Kap. 5 | sälber (-) | De Said isch erscht im Chindsgi, aber cha scho sälber mit em Bus haigaa. | selber | Said ist erst im Kindergarten, aber kann schon selber mit dem Bus nach Hause gehen. | بنفسه | سعيد ما زال في مرحلة الروضة، لكنه يستطيع بالفعل الذهاب إلى المنزل بنفسه في بالحافلة. |
Teil 2, Kap. 7 | sälte | Mittlerwiile gömmer nume no sälte-n i s Kino. | selten | Mittlerweile gehen wir nur noch selten ins Kino. | نادر | نادراً ما نذهب إلى السينما هذه الأيام. |
Teil 2, Kap. 4 | s Salz (-) | Chasch mer s Salz gää? Ich bruuche-n imer echli mee. | Salz | Kannst du mir das Salz geben? Ich brauche immer ein bisschen mehr. | ملح | هل يمكنك أن تعطيني الملح؟ أنا دائمًا أحتاج إلى المزيد قليلاً. |
Teil 2, Kap. 4 | samle (hät gsamlet) | Früener hätsi imer Schtai gsamlet. | sammeln | Früher hat sie immer Steine gesammelt. | يجمع | في السابق، كانت دائمًا تجمع الحجارة. |
Teil 2, Kap. 7 | d Sändig (d Sändige) | Geschter Aabig hämmer en intressanti Sändig glueget. | Sendung | Gestern Abend haben wir eine interessante Sendung geschaut. | برنامج | البارحة في المساء، شاهدنا برنامجًا مثيرًا. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Sänger*in (d Sänger*ine) | Als Chind hani wele Sängerin wärde. | Sänger*in | Als Kind wollte ich Sängerin werden. | مغن | عندما كنت طفلة، أردت أن أصبح مغنية. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schaafseckel (d Schaafseckel) | De Schaafseckel hät mini Brüle vertrampet! | Blödmann, Idiot | Der Blödmann hat meine Brille zertreten! | أحمق، وغد | ذلك الوغد داس على نظارتي وحطمها! |
Teil 2, Kap. 5 | d Schachtle (d Schachtlene) | Händ Si vo de Schue d Schachtle wele? | Schachtel | Möchten Sie von den Schuhen die Schachtel haben? | علبة | هل ترغب حضرتك في الحصول على العلبة الخاصة بالحذاء؟ |
Teil 2, Kap. 3 | schaffe (hät gschaffet) | Was schaffsch du? | arbeiten | Was arbeitest du? | يعمل / يشغل | ماذا تعمل؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Schale (d Schale) | Vo Kütte chame d Schale nöd ässe. | Schale | Von Quitten kann man die Schale nicht essen. | قشر | لا يمكن تناول قشر السفرجل. |
Teil 2, Kap. 4 | scharf (schärfer) | Scharfs Ässe häter gar nöd gärn! | scharf | Scharfes Essen hat er gar nicht gern! | حاد أو حار | الأطعمة الحارة لا يحبها على الإطلاق! |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Scheff*in (d Scheffe/ Scheffine) | Min Scheff isch en gmögige. | Chef*in | Mein Chef ist ein sympathischer Typ. | رئيس | رئيسي رجل لطيف. |
Teil 2, Kap. 1 | schicke (hät gschickt) | Ich schick der es Chärtli! | schicken | Ich schicke dir eine Postkarte! | أرسل | سأرسل لك بطاقة بريدية! |
Teil 2, Kap. 6 | schief (schiefer) | S Bild hangt irgendwie schief. | schief | Das Bild hängt irgendwie schief. | مائل | الصورة تعلق بشكل ما بشكل مائل. |
Teil 2, Kap. 4 | d Schiibe (d Schiibene) | Häsch au e Schiibe Broot wele? | Scheibe | Möchtest du auch eine Scheibe Brot? | شريحة | هل تريد شريحة من الخبز أيضاً؟ |
Teil 2, Kap. 4 | schiible (hät gschiiblet) | Iri Chind hälfet ire imer bim Gmüesschiible. | in Scheiben schneiden | Ihre Kinder helfen ihr immer beim Gemüse in Scheiben schneiden. | يقطع | أطفالها يساعدونها دائمًا في تقطيع الخضروات. |
Teil 2, Kap. 5 | schiinbar (-) | Schiinbar hät sich d Seyneb verliebt, häsch scho ghöört? | scheinbar | Scheinbar hat sich Seyneb verliebt, hast du schon gehört? | على ما يبدو | على ما يبدو أن زينب قد وقعت في الحب، هل سمعت عن ذلك؟ |
Teil 2, Kap. 4 | schimlig (schimliger) | Häsch die schimlige Maroonis duu kaufft? | schimmelig | Hast du diese schimmeligen Marroni gekauft? | متعفن | هل اشتريت هذه الكستناء العفنة؟ |
Teil 2, Kap. 8 | schläcke (hät gschläckt) | Häsch scho mal amene Iiszapfe gschläckt? | schlecken | Hast du schon mal an einem Eiszapfen geschleckt? | لعق | هل سبق لك أن لعقت جليدًا؟ |
Teil 2, Kap. 7 | de Schluss (-) | Am Schluss vom Film hani müese brüele. | Schluss | Am Schluss des Films musste ich heulen. | نهاية | في نهاية الفيلم، كنت مضطرًا للبكاء. |
Teil 2, Kap. 3 | de Schluss (d Schlüss) | Wän machsch hüt Schluss im Gschäft? | Schluss | Wann machst du heute Schluss mit der Arbeit? | النهاية او الختام | متى ستنهي عملك اليوم؟ |
Teil 2, Kap. 6 | Schluss mache (hät Schluss gmacht) | De Tüpp isch aifech nöd guet für diich, du söttsch Schluss mache. | Schluss machen | Der Typ tut dir einfach nicht gut, du solltest Schluss machen. | يضع نهاية | هذا الشخص ليس جيدًا بالنسبة لك، يجب عليك الأنفصال عنه. |
Teil 2, Kap. 6 | schmaisse (hät gschmisse) | S Chind schmaisst gad d Fläsche-n us sogar (-) em Wage. | schmeissen | Das Kind schmeisst gerade die Flasche aus dem Wagen. | رمى، قذف | الطفل يرمي حاليًا الزجاجة من العربة. |
Teil 2, Kap. 4 | schmöcke (hät gschmöckt) | Mm, das schmöckt aber guet us de Chuchi! | schmecken, riechen | Mmh, das riecht aber gut aus der Küche! | تذوق , الشم | ممم، هذه الرائحة جيدة جداً قادمة من المطبخ! |
Teil 2, Kap. 3 | schniide (hät gschnitte) | Ich sött wider emal go d Haar schniide. | schneiden | Ich sollte wieder einmal die Haare schneiden lassen gehen. | يقص | يجب أن أذهب لقص شعري مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schoggi (d Schoggene) | Wettsch au chli Schoggi? | Schokolade | Möchtest du auch ein bisschen Schokolade? | الشوكولاتة | هل تود أيضًا تناول بعض الشوكولاته؟ |
Teil 2, Kap. 1 | de Schpaass (-) | A däm Aabig hämmer mega Schpaass ghaa. | der Spass | An dem Abend hatten wir echt Spass. | المرح | لقد استمتعنا/مرحنا كثيراً في ذلك المساء. |
Teil 2, Kap. 7 | schpaat (schpööter) | Gäled, ir chömed echli schpööter hüt? | spät | Ihr kommt ein bisschen später heute, nicht? | متأخر | أنتم تأتون في وقت متأخر اليوم قليلاً، أليس كذلك؟ |
Teil 2, Kap. 6 | schpaichere (hät gschpaicheret) | Irgendwie chani dini Numere nöd schpaichere. | speichern | Irgendwie kann ich deine Nummer nicht speichern. | يحفظ | بطريقة ما، لا أستطيع حفظ رقمك. |
Teil 2, Kap. 2 | schpanend (schpanender) | De Film isch megaschpanend gsii! | spannend | Der Film war mega spannend! | تشويقا / مثيرًا | كان الفيلم مثيرًا للغاية! |
Teil 2, Kap. 4 | d Schpargle (= Plural, kein Singular) | Schpargle sind fain, aber tüür. | Spargeln | Spargeln sind fein, aber teuer. | نبات الهليون | الهليون لذيذ، لكنه غالٍ. |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpiegel (d Schpiegel) | Vo wo häsch de Schpiegel? Ich möcht au so aine. | Spiegel | Woher hast du diesen Spiegel? Ich möchte auch einen solchen. | المرآة | من أين حصلت على هذا المرآة؟ أريد واحدة مثلها أيضًا. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schpiessli (d Schpiessli) | D Schpiessli sind dure, wär wott ais? | Spiesschen | Die Spiesschen sind gar, wer will eins? | أسياخ | أسياخ الطعام جاهزة، من يريد واحدة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpilplatz (d Schpilplätz) | Gömmer uf de Schpilplatz go schpile? | Spielplatz | Gehen wir auf den Spielplatz spielen? | ملعب | هل نذهب للعب في ملعب الأطفال؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Schpinaat (-) | Schpinaat mit Ai isch es schnäls Ässe. | Spinat | Spinat mit Ei ist ein schnelles Essen. | السبانخ | السبانخ مع البيض هو طعام سريع. |
Teil 2, Kap. 4 | schpitzig (schpitziger) | Obacht, die Schtai sind megaschpitzig! | spitzig | Achtung, diese Steine sind echt spitz! | مسنن أو مدبب او حاد | كن حذرا، هذه الحجارة حادة حقا! |
Teil 2, Kap. 8 | schpööter | Jetz isch e Chundin ine-choo, lüüt mer schpööter namal aa, isch guet? | später | Jetzt ist eine Kundin reingekommen, ruf mich später noch mal an, okay? | لاحقًا | الآن دخلت زبونة، اتصل بي لاحقًا، حسنًا؟ |
Teil 2, Kap. 1 | de Schport (-) | Schport haltet mich fit. | der Sport | Sport hält mich fit. | الرياضة | الرياضة تحافظ على لياقتي. |
Teil 2, Kap. 8 | schportlich (schportlicher) | Du bisch scho imer bitz schportlicher gsii wi-n iich. | sportlich | Du warst schon immer ein bisschen sportlicher als ich. | رياضي | أنت كنت دائمًا أكثر رياضيًا مني قليلاً. |
Teil 2, Kap. 6 | schreie (hät gschrait) | Schrei mich bitte nöd aa! | schreien | Schrei mich bitte nicht an! | صرخ، صاح | من فضلك، لا تصرخ في وجهي! |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriftschteler*in (d Schriftschteler*ine | Sie hät scho imer wele Schriftschtelerin wärde. | Schriftsteller*in | Sie wollte schon immer Schriftstellerin werden | كاتب/ة | لطالما أرادت أن تصبح كاتبة. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriiner*in (d Schriiner*ine) | Dää Sumer faatsi d Uusbildig zur Schriinerin aa. | Schreiner*in | Diesen Sommer fängt sie die Ausbildung zur Schreinerin an. | نجار/ة | ستبدأ هذا الصيف التدريب لتصبح نجارة. |
Teil 2, Kap. 4 | schrumplig (schrumpliger) | Die Öpfel sind scho chli alt, durum sindsi so schrumplig. | schrumplig | Diese Äpfel sind schon ein bisschen alt, darum sind sie so schrumplig. | ذابل | اهذه التفاحات ذابلة بعض الشيء. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schtadion (d Schtadions) | Fuesbal luegi lieber im Schtadion als im Färnsee. | Stadion | Fussbal schaue ich lieber im Stadion als im Fernsehen. | ملعب | أنا أفضل مشاهدة كرة القدم في الملعب بدلاً من التلفزيون. |
Teil 2, Kap. 8 | de Schtand (d Schtänd) | Mini Koleegin schafft amene Schtand am Wienachtsmärt. | Stand | Meine Kollegin arbeitet an einem Stand auf dem Weihnachtsmarkt. | كشك | تعمل زميلتي في أحد الأكشاك في سوق عيد الميلاد. |
Teil 2, Kap. 6 | schtändig (-) | Die zwai schtriited schtändig, s isch megaschaad! | ständig | Die zwei streiten ständig, es ist megaschade! | مستمر، دائم | الاثنان يتجادلان باستمرار، إنه لأمر مؤسف! |
Teil 2, Kap. 7 | schtändig (-) | Er isch schtändig am Chlööne, wi vil das er mues schaffe. | ständig | Er beklagt sich ständig, wie viel er arbeiten muss. | دائم، باستمرار | يشكو باستمرار عن مدى سوء أسرته. |
Teil 2, Kap. 8 | schtarte (isch gschtartet) | S Flugzüüg isch gad am Schtarte. | starten | Das Flugzeug ist gerade am Starten. | يبدأ، يقلع | الطائرة تقلع الآن. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaub (-) | S hät wider emal uuvil Schtaub under em Bett. | Staub | Es hat wieder einmal superviel Staub unter dem Bett. | غبار | هناك مرة أخرى الكثير من الغبار تحت السرير. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaubsuuger (d Schtaubsuuger) | Ich han ändlich en noie Schtaubsuuger kaufft. | Staubsauger | Ich habe endlich einen neuen Staubsauger gekauft. | المكنسة الكهربائية | وأخيراً اشتريت مكنسة كهربائية جديدة. |
Teil 2, Kap. 3 | d Schtel (d Schtele) | Häsch di scho uf d Schtel bi de Poscht beworbe? | Stelle | Hast du dich schon für die Stelle bei der Post beworben? | الوظيفة | هل تقدمت بالفعل للوظيفة في مكتب البريد؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtel (d Schtele) | Geschter hani e gueti Schtel gsee, jetzt wotti mi bewärbe. | Stelle | Gestern habe ich eine gute Stelle gesehen, jetzt will ich mich bewerben. | وظيفة | بالأمس رأيت وظيفة جيدة، والآن أريد التقديم عليها. |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtim (d Schtime) | Bi dere-n Abschtimig hätme zwai Schtime. | Stimme | Bei dieser Abstimmung hat man zwei Stimmen. | صوت، أصوات | في هذا التصويت لدى الشخص صوتين. |
Teil 2, Kap. 7 | schtimberächtigt (-) | Chind sind normaalerwiis nöd schtimberächtigt. | stimmberechtigt | Kinder sind normalerweise nicht stimmberechtigt. | له حق التصويت | لا يحق للأطفال عادة حق التصويت. |
Teil 2, Kap. 2 | schtime (hät gschtume) | Was du jetz verzelsch, schtimt überhaupt nöd. | stimmen | Was du jetzt erzählst, stimmt überhaupt nicht. | يوافق | ما تخبره لآن لا يتفق على الإطلاق. |
Teil 2, Kap. 7 | s Schtimrächt (-) | Chame s Schtimrächt au wider verlüüre? | Stimmrecht | Kann man das Stimmrecht auch wieder verlieren? | حق التصويت | هل يمكن أن يفقد المرء حقه في التصويت مرة أخرى؟ |
Teil 2, Kap. 2 | schtolz (schtölzer) | Mis Mami isch mega-schtolz uf miich. | stolz | Meine Mama ist echt stolz auf mich. | فخور | أمي فخورة بي حقًا. |
Teil 2, Kap. 7 | schtoppe (hät gschtoppt) | En Zuug, wo faart, chame nöd gschnäl emal schtoppe. | stoppen | Einen Zug, der fährt, kann man nicht schnell mal stoppen. | توقف | لا يمكن أن توقف قطارًا يسير بسرعة بسهولة. |
Teil 2, Kap. 1 | schträng (schtränger) | Händ er s no schträng ghaa geschter? | anstrengend, stressig | War es gestern noch stressig bei euch? | مُرهِق / مُجهِد | هل كان الأمر مُجهداً لكم البارحة؟ |
Teil 2, Kap. 3 | schträng (schtränger) | Din Job isch ja mega-schträng! | anstrengend, stressig | Dein Job ist ja superstressig! | مرهق, مجهد عصبيا | وظيفتك مجهدة للغاية! |
Teil 2, Kap. 1 | de Schtress (-) | De Schtress im Job wird mer gad wükli z vil. | der Stress | Der Stress im Job wird mir gerade wirklich zu viel. | الضغط/التوتر | الضغط في العمل أصبح كثيرًا فعلاً بالنسبة لي. |
Teil 2, Kap. 5 | schtriiche (hät gschtriche) | Mini Tochter wott ires Zimmer blau schtriiche. | streichen | Meine Tochter möchte ihr Zimmer blau streichen. | طلاء | ابنتي تريد طلاء غرفتها باللون الأزرق. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schtube (d Schtubene) | D Schtube gseet no chli läär uus. | Wohnzimmer | Das Wohnzimmer sieht noch etwas leer aus. | غرفة المعيشة | غرفة المعيشة تبدو فارغة بعض الشيء. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schtuck (d Schtuck) | Wettsch no es Schtuck Chueche? | Stück | Möchtest du noch ein Stück Kuchen? | قطعة | هل تريد قطعة أخرى من الكيكة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Schtudi (d Schtudis) | A de Uni Züri häts vil Schtudis. | Studierende | An der Universität Zürich gibt es viele Studierende. | طلاب | في جامعة زيورخ يوجد العديد من الطلاب. |
Teil 2, Kap. 2 | schtudiere (hät gschtudiert) | Ich hett gärn gschtudiert, aber mini Eltere händ s nöd wele. | studieren | Ich hätte gern studiert, aber meine Eltern wollten es nicht. | الدراسة | كنت أرغب في الدراسة، لكن والدي لم يرغبوا في ذلك. |
Teil 2, Kap. 5 | s Schtudium | Isch d Maja mit irem Schtudium färtig? | Studium | Hat Maja ihr Studium beendet? | دراسة | هل أنهت مايا دراستها؟ |
Teil 2, Kap. 2 | de Schtutz | Wiso isch am Änd vom Schtutz no so vil vom Monet voorig? | Geld | Wieso ist am Ende des Geldes noch so viel vom Monat übrig? | مال | لماذا يبقى الكثير من الشهر بعد انتهاء المال؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Schublade (d Schubladene) | Bim Zügle isch laider e Schublade vo de Komoode kabuttggange. | Schublade | Beim Umzug ist leider eine Schublade der Kommode kaputtgegangen. | درج | للأسف، أثناء الانتقال، تحطمت أحد الأدراج في الخزانة. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schurnalismus | En unabhängige Schurnalismus isch wichtig für d Demokratii. | Journalismus | Ein unabhängiger Journalismus ist wichtig für die Demokratie. | الصحافة | الصحافة المستقلة مهمة للديمقراطية. |
Teil 2, Kap. 5 | schwäär (schwäärer) | Uff, de Chaschte-n isch megaschwäär, mir händ en z zwaite fasch nöd chöne träge. | schwer | Uff, dieser Schrank ist megaschwer, wir konnten ihn zu zweit fast nicht tragen. | ثقيل | أوه، هذه الخزانة ثقيلة جدًا، لم نتمكن من حملها نحن الاثنين. |
Teil 2, Kap. 7 | schwarz (schwärzer) | Din ainte Zaa isch ja ganz schwarz, du muesch zum Zaani! | schwarz | Einer von deinen Zähnen ist ja ganz schwarz, du musst zum Zahnarzt! | أسود | أحد أسنانك أصبح أسودًا تمامًا، عليك الذهاب إلى طبيب الأسنان! |
Teil 2, Kap. 1 | schwätze (hät gschwätzt) | Chönteder ächt echli liisliger schwätze? | sich unterhalten, plaudern | Könntet ihr euch vielleicht ein bisschen leiser unterhalten? | التحدث والدردشة | هل يمكنكم التحدث بهدوء أكثر قليلًا؟ |
Teil 2, Kap. 7 | Schwiizer | Ich luege no gärn Schwiizer Film im Kino. | Schweizer | Ich schaue mir gerne Schweizer Filme im Kino an. | سويسري | أنا أحب مشاهدة الأفلام السويسرية في السينما. |
Teil 2, Kap. 8 | schwiizerisch (schwiizerischer) | Was isch typisch schwiizerisch? | schweizerisch | Was ist typisch schweizerisch? | سويسري | ما هو تقليدي في سويسرا؟ |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwiizerörgeli (d Schwiizerörgeli) | S Schwiizerörgeli isch en Art Akkordeon. The Schwyzerörgeli is a kind of accordion. Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | Schwyzerörgeli | Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | أكورديون | الشفيتسر أورغلي هو نوع من الأكورديون. |
Teil 2, Kap. 0 | Schwiizertüütsch | Schport und Wätter sind i de Nachrichte oft uf Schwiizertüütsch. | Schweizerdeutsch | Sport und Wetter sind in den Nachrichten oft auf Schweizerdeutsch. | الألمانية السويسرية | الرياضة والطقس غالبًا ما يكونان على الأخبار باللهجة السويسرية. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwinge (-) | Min Lieblingsschport isch Schwinge. | Schwingen | Mein Lieblingssport ist Schwingen. | تأرجح، إهتزاز | رياضتي المفضلة هي التأرجح. |
Teil 2, Kap. 2 | schwirig (schwiriger) | Isch s Gimi nöd echli z schwirig? | schwierig | Ist das Gymi nicht ein bisschen zu schwierig? | صعب | أليست المدرسة الثانوية صعبة قليلاً؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Seckli (d Seckli) | Bruched Si es Seckli? | Tüte | Brauchen Sie ein Tüte? | كيس أو حقيبة صغيرة | هل تحتاج إلى كيس؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Sek (-) | Mini beschte Koleegine hani i de Sek käneglärnt. | Sek, Sekundarstufe | Meine besten Freundinnen habe ich in der Sek kennengelernt. | المدرسة المتوسطة | تعرفت على أعز صديقاتي في المدرسة المتوسطة. |
Teil 2, Kap. 3 | de Service (-) | Häsch du scho mal im Service gschaffet? | Service | Hast du schon einmal im Service gearbeitet? | خدمة | هل سبق لك أن عملت في الخدمة؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Serviette (d Serviette) | Dörfi no e Serviette haa? | Serviette | Kann ich noch eine Serviette haben? | منديل | هل يمكنني الحصول على مناديل إضافية؟ |
Teil 2, Kap. 6 | sich aafüüle (hät sich aagfüült) | De Kuss hät sich supper aagfüült. | sich anfühlen | Der Kuss hat sich super angefühlt. | شَعَرَ، حسَّ | القبلة أعطته إحساسًا رائِعًا. |
Teil 2, Kap. 8 | sich abmüe (hät sich abgmüet) | Ich müe mich scho sit zwai Schtund mit däre-n Uufgaab ab. | sich abmühen | Ich mühe mich schon seit zwei Stunden mit dieser Aufgabe ab. | يجتهد | لقد كنت أجتهد منذ ساعتين مع هذه المهمة. |
Teil 2, Kap. 1 | sich entschpane (hät sich entschpant) | Ales guet, entschpan dich! | sich entspannen | Alles gut, entspann dich! | إسترخاء/أن يسترخي | كل شيء على ما يرام، إسترخِ اًقليلاً |
Teil 2, Kap. 6 | sich entschuldige (hät sich entschuldigt) | Er hät sich hüt Morge für sis Verhalte entschuldiget. | sich entschuldigen | Er hat sich heute für sein Verhalten entschuldigt. | يعتذر، يتأسف | هو اعتذر اليوم عن سلوكه. |
Teil 2, Kap. 1 | sich froie (hät sich gfroit) | Är hat sich mega über das Gschänk gfroit. | sich freuen | Er hat sich sehr über das Geschenk gefreut. | يفرح | وكان فرحًا جدًا بهذه الهدية. |
Teil 2, Kap. 8 | sich füüle (hät sich gfüült) | Hüüt füüli mi nöd guet, viliich wäg em Wätter. | sich fühlen | Heute fühle ich mich nicht gut, vielleicht wegen dem Wetter. | يشعر | اليوم لا أشعر بأنني بحالة جيدة، ربما بسبب الطقس. |
Teil 2, Kap. 7 | sich intressiere (hät sich intressiert) | Är intressiert sich wenig für andri Mänsche. | sich interessieren | Er interessiert sich wenig für andere Menschen. | أهتم بـ | إنه لا يهتم كثيرًا بالأشخاص الآخرين. |
Teil 2, Kap. 2 | sich laischte (hät sich glaischtet) | So-n es tüürs Hotel chömmer ois nöd laischte. | leisten | So ein teures Hotel können wir uns nicht leisten. | عمل، أنجز، تحمّل | لا يمكننا تحمل تكلفة فندق باهظ الثمن مثل هذا |
Teil 2, Kap. 5 | sich schtrecke (hät sich gschtreckt) | Ich mues mi schnäl chli schtrecke, bi z lang ghocket hüüt. | sich strecken | Ich muss mich schnell ein bisschen strecken, bin zu lange gesessen heute. | تمدّد | يجب أن أتمدد قليلاً بسرعة، فقد جلست طويلاً اليوم. |
Teil 2, Kap. 8 | sich seene (hät sich gseent) | Ich seen mich nach minere Familie. | sich sehnen | Ich sehne mich nach meiner Familie. | يشتاق | أشتاق إلى عائلتي. |
Teil 2, Kap. 2 | sich underhalte (händ sich underhalte) | Mir zwai müend ois emal underhalte. | sich unterhalten | Wir zwei müssen uns mal unterhalten. | يتبادل أطراف الحديث | يجب أن نتحدث نحن الاثنان. |
Teil 2, Kap. 5 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Reg dich nöd eso uuf, es chunt scho guet! | sich aufregen | Reg dich nicht so auf, es wird alles gut! | غضب، إنفعل | لا تغضب هكذا، كل شيء سيكون على ما يرام! |
Teil 2, Kap. 6 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Min Maa regt sich ab em Chliinschte scho uuf! | sich aufregen | Mein Mann regt sich wegen dem Kleinsten schon auf! | إنفعل، احتد، إنزعج | زوجي منزعج بالفعل من الصغير. |
Teil 2, Kap. 5 | sich verträge (vertrait sich, hät sich vertrait) | Zum Glück verträget sich de Gion und de Erkin wider! | sich vertragen | Zum Glück vertragen sich Gion und Erkin wieder. | تصالح | لحسن الحظ، تصالح جيون وإيركين مرة أخرى. |
Teil 2, Kap. 7 | sich voorschtele (hät sich voorgschtelt) | Schtel der emal e Wält oni Gränze voor. | sich vorstellen | Stell dir mal eine Welt ohne Grenzen vor. | تخيل | تخيل عالما بلا حدود. |
Teil 2, Kap. 7 | sich zämeriisse (hät sich zämegrisse) | S gaat nüme lang, also riiss dich echli zäme! | sich zusammenreissen | Es dauert nicht mehr lang, also reiss dich mal eben zusammen! | تحكم في نفسه | لن يستغرق وقتًا طويلاً، لذا تحكم في نفسك قليلاً! |
Teil 2, Kap. 2 | sicher | De Andrew isch sicher vo Kanada. | sicher | Andrew ist sicher aus Kanada. | بالتأكيد | أندرو بالتأكيد من كندا. |
Teil 2, Kap. 5 | d Siite (d Siitene) | Uf däre Siite häts echli mee Platz. | Seite | Auf dieser Seite ist etwas mehr Platz. | جهة | على هذه الجهة يوجد مساحة أكبر قليلاً. |
Teil 2, Kap. 1 | singe (hät gsunge) | Si singt imer bim Choche. | singen | Sie singt immer beim Kochen. | يغني | إنها تغني دائمًا أثناء الطهي. |
Teil 2, Kap. 3 | d Sitzig (d Sitzige) | Wän isch namal di nööchscht Teamsitzig? | Sitzung | Wann ist nochmal die nächste Teamsitzung? | جلسة أو اجتماع | متى تكون جلسة الفريق القادمة مرة أخرى؟ |
Teil 2, Kap. 6 | sofort | D Georgina mues sofort i s Schpitaal, si hät sich s Bai proche. | sofort | Georgina muss sofort ins Spital, sie hat sich ihr Bein gebrochen. | في الحال، على الفور | يتوجب على جورجينا أن تذهب إلى المستشفى على الفور لأنها كسرت ساقها. |
Teil 2, Kap. 7 | sogaar | Si isch uuhöflich, sogaar a d Türe hätsi klopft. | sogar | Sie ist super höflich, sogar an der Tür hat sie geklopft. | حتى | إنها مهذبة للغاية، حتى أنها طرقت الباب. |
Teil 2, Kap. 6 | sogaar (-) | Es chönd ali a s Fäscht choo, sogaar dini Eltere. | sogar | Es können alle ans Fest kommen, sogar deine Eltern. | حتى، أيضاً | يمكن لأي شخص أن يأتي إلى الحفلة، حتى والديك. |
Teil 2, Kap. 8 | sondern | Das isch kän Baum, sondern en Busch! | sondern | Das ist kein Baum, sondern ein Busch! | بل، لكن | هذه ليست شجرة، بل هي شجيرة! |
Teil 2, Kap. 4 | d Soosse (d Soossene) | I de Schwiiz gits vil Soossene mit Raam. | Sauce | In der Schweiz gibt es viele Saucen mit Sahne. | صلصة | في سويسرا، هناك العديد من الصلصات التي تحتوي على الكريمة. |
Teil 2, Kap. 8 | soozsäge | Dini noi Fründin hät es Chind? Dän bisch ja soozsäge namal Vatter worde. | sozusagen | Deine neue Freundin hat ein Kind? Dann bist du ja sozusagen nochmal Vater geworden. | إذا جاز التعبير | إذا كانت صديقتك الجديدة لديها طفل، فأنت تمثل بمعنى ما أبًا مرة أخرى تقريبًا. |
Teil 2, Kap. 6 | d Sorg (d Sorge) | Machsch der Sorge um dini Familie? | Sorge | Machst du dir Sorgen um deine Familie? | قلق، هم | هل أنت قلق على عائلتك؟ |
Teil 2, Kap. 2 | sorry | Sorry, ich ha di nöd gsee! | Entschuldigung | Entschuldigung, ich habe dich nicht gesehen! | معذرة، إعتذار | عذرًا، لم أرك! |
Teil 2, Kap. 4 | sueche (hät gsuecht) | Chasch mer hälfe, en Job sueche? | suchen | Kannst du mir helfen, einen Job zu suchen? | يبحث | هل يمكنك مساعدتي في البحث عن وظيفة؟ |
Teil 2, Kap. 4 | süesslich (süesslicher) | Ich han lieber süesslichi Öpfel. | süsslich | Ich mag lieber süssliche Äpfel. | حلو | أنا أفضل التفاح الحلو. |
Teil 2, Kap. 7 | supper | Si isch e supper Fuesbal-Schpilerin. | super | Sie ist eine super Fussballspielerin. | رائع | إنها لاعبة كرة قدم ممتازة. |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | Ich ha s gärn suuber. | sauber | Ich mag es sauber. | نظيف | أحب أن يكون كل شيء نظيفاً. |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | D Wonig vo de Layla isch imer eso suuber! | sauber | Laylas Wohnung ist immer so sauber! | نظيف | شقة لايلا دائمًا نظيفة جدًا! |
Teil 2, Kap. 4 | suur (suurer) | Si macht imer so-n e suuri Salaatsoosse. | sauer | Sie macht immer so saure Salatsaucen. | حامض | هي دائماً تصنع صلصات سلطة حامضة جداً. |
Teil 2, Kap. 4 | süürlich (süürlicher) | D Milch isch scho liecht süürlich, die trinksch besser nüm! | säuerlich | Die Milch ist schon leicht säuerlich, die trinkst du besser nicht mehr. | حامِض | الحليب بدأ يصبح حامضاً قليلاً، من الأفضل أن لا تشربه بعد الآن. |
Teil 2, Kap. 4 | de Taig (d Taig) | Du chasch de Taig au ooni Aier mache. | Teig | Du kannst den Teig auch ohne Eier machen. | عجين | يمكنك أيضًا تحضير العجين بدون بيض. |
Teil 2, Kap. 5 | s Tassli (d Tassli) | Zum Geburi überchumi imer es Tassli. | Tasse | Zum Geburtstag bekomme ich immer eine Tasse. | كوب، كأس | في عيد ميلادي، أتلقى دائمًا كوبًا. |
Teil 2, Kap. 5 | de Teppich (d Teppich) | De Gion wünscht sich en marokkanische Teppich für d Schtube. | Teppich | Gion wünscht sich einen marokkanischen Teppich fürs Wohnzimmer. | سجادة | جيون يتمنى الحصول على سجادة مغربية لغرفة المعيشة. |
Teil 2, Kap. 5 | de Termiin (d Termiin) | Am Midwuch hani en wichtige Termiin, dä dörfi nöd vergässe! | Termin | Am Mittwoch habe ich einen wichtigen Termin, den darf ich nicht vergessen! | موعد | يوم الأربعاء لدي موعد مهم، لا يجب أن أنساه! |
Teil 2, Kap. 7 | s Thema (d Theeme) | Das Thema söttemer emal ali zäme diskutiere. | Thema | Das Thema sollten wir mal alle zusammen diskutieren. | موضوع | يجب علينا أن نناقش هذا الموضوع جميعنا معًا. |
Teil 2, Kap. 3 | d Tierärztin* (d Tierärztine) | Als Chind hani wele Tierärztin wärde! | Tierärztin | Als Kind wollte ich Tierärztin werden! | طبيبة بيطرية | عندما كنت صغيرة، كنت أريد أن أكون طبيبة بيطرية! |
Teil 2, Kap. 6 | s Tiischi (d Tiischi) | Ich träg nur wiissi Tiischi. | T-Shirt | Ich trage nur weisse T-Shirts. | بلوزة، قميص | أنا أرتدي فقط قمصان بيضاء. |
Teil 2, Kap. 6 | totaal (-) | Das isch doch en totaale Mischt! | total | Das ist doch totaler Blödsinn! | تام، كامل | هذا هراء تام! |
Teil 2, Kap. 8 | d Tradition (d Traditione) | Am Geburi ässemer ali zäme Zmorge - das isch Tradition bi ois. | Tradition | Am Geburtstag essen wir alle zusammen - das ist eine Tradition bei uns. | تقليد، تراث | في يوم عيد الميلاد، نتناول الطعام جميعًا معًا - هذا تقليد لدينا. |
Teil 2, Kap. 5 | träge (trait, hät trait) | Hilfsch mer schnäl, d Ii-choiff i d Wonig ufeträge? | tragen | Hilfst du mir schnell, die Einkäufe in die Wohnung zu tragen? | يحمل | هل يمكنك مساعدتي بسرعة في حمل المشتريات إلى الشقة؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Transporter (d Transporter) | Känsch öpper, wo-n en Transporter zum Uusleene hät? | Transporter | Kennst du jemanden, der einen Transporter zum Ausleihen hat? | سيارة نقل | هل تعرف شخصًا لديه سيارة نقل يمكن استعارتها؟ |
Teil 2, Kap. 1 | troime (hät troimt) | Si troimed vomene bessere Läbe. | träumen | Sie träumen von einem besseren Leben. | يحلم | هم يحلمون بحياة أفضل. |
Teil 2, Kap. 4 | s Tschili (d Tschilis) | Ich liebe Tschili, das git Füür uf de Zunge! | Chili | Ich liebe Chili, das ist wie Feuer auf der Zunge! | الفلفل الحار | أنا أحب الفلفل الحار، فهو مثل النار على اللسان! |
Teil 2, Kap. 7 | tschuld sii | S isch nanig klaar, wäär a däm Unfall tschuld gsii isch. | schuld | Es ist noch nicht klar, wer an diesem Unfall schuld war. | مسؤول، خطأ | لم يتضح بعد من كان مسؤولًا عن هذا الحادث. |
Teil 2, Kap. 7 | tschutte (hät tschuttet) | D Chind sind go tschutte. | Fussball spielen | Die Kinder sind Fussball spielen gegangen. | يلعب كرة القدم | الأطفال ذهبوا للعب كرة القدم. |
Teil 2, Kap. 7 | tue (hät taa) | D Rüebli chasch in Chüelschrank tue. | tun | Die Karotten kannst du in den Kühlschrank tun. | يعمل، يفعل | يمكنك وضع الجزر في الثلاجة. |
Teil 2, Kap. 5 | d Türe (d Türe) | Häsch d Türe bschlosse? | Tür | Hast du die Tür abgeschlossen? | الباب | هل أغلقت الباب؟ |
Teil 2, Kap. 6 | tuusche (hät tuuschet) | Früener hani imer mit mine Fründine Chlaider tuuschet. | tauschen | Früher habe ich immer mit meinen Freundinnen Kleider getauscht. | تبادل | كنت في السابق دائمًا أقوم بتبادل الملابس مع صديقاتي. |
Teil 2, Kap. 7 | tuusche (hät tuuschet) | Wämmer emal oisi Chappene tuusche? | tauschen | Wollen wir mal unsere Mützen tauschen? | تبادل، تقايض | هل نقوم بتبادل قبعاتنا؟ |
Teil 2, Kap. 8 | typisch (typischer) | Das isch en tüppische Züri-Brune. | typisch | Das ist ein typischer Zürcher Brunnen. | نمطي، تقليدي | هذا نافورة زيورخ التقليدية. |
Teil 2, Kap. 6 | überfale (hät überfale) | D Bank bim Paradeplatz isch überfale worde. | überfallen | Die Bank beim Paradeplatz wurde überfallen. | إقتحم، سطا | تعرض البنك الموجود في باراديبلاتز للسطو. |
Teil 2, Kap. 2 | überhaupt | Wiso isch überhaupt d Türe-n offe? | überhaupt | Wieso ist überhaupt die Türe offen? | عامة | لماذا عامة الأبواب مفتوحة؟ |
Teil 2, Kap. 1 | überlegge (überlait, hät überlait) | Si sind imer no am Überlegge, wo si söled aa faa. | überlegen | Sie sind immer noch am Überlegen, wo sie anfangen sollen. | فكر | ما زالوا يفكرون من أين يبدؤون. |
Teil 2, Kap. 7 | überzüüge (hät überzoge) | Er hät megalang umediskutiert, aber überzoge häter mi nöd. | überzeugen | Er hat ewig lang herumdiskutiert, aber überzeugt hat er mich nicht. | أقنع | لقد ناقش لوقت طويل، ولكنه لم يقنعني. |
Teil 2, Kap. 8 | uf jede Fal | Gliich, wie s Wätter wird, mir gönd uf jede Fal a das Konzärt! | auf jeden Fall | Egal, wie das Wetter wird, wir gehen auf jeden Fall an dieses Konzert! | بالتأكيد | بغض النظر عن كيفية تغيير الطقس، سنذهب بالتأكيد إلى هذا الحفل الموسيقي! |
Teil 2, Kap. 2 | ume sii | Isch d Chiara au ume? | da sein | Ist Chiara auch da? | يكون موجودًا | هل تشيارا موجودة أيضًا؟ |
Teil 2, Kap. 5 | umeligge (liit ume, isch umegläge) | Hei bitte laa dis Züügs nöd imer überal la umeligge! | rumliegen | Hey, lass bitte dein Zeug nicht immer überall rumliegen! | ملقى | مرحبًا، من فضلك لا تترك أشياءك ملقاة في كل مكان! |
Teil 2, Kap. 4 | umrüere (hät umgrüert) | Bevoor de Chueche-n in Ofe tuesch, muesch d Mischig guet umrüere. | umrühren | Bevor du den Kuchen in den Ofen tust, musst du die Mischung gut umrühren. | قلب او ادار | قبل أن تضع الكعكة في الفرن، يجب عليك تقليب الخليط جيدًا |
Teil 2, Kap. 5 | d Undermieti (d Undermietene) | Ich han es Zimer vo minere Wonig zur Undermieti uusgschribe. | Untermiete | Ich habe ein Zimmer meiner Wohnung zur Untermiete ausgeschrieben. | إيجار من مستأجر | لقد أعلنت عن تأجير غرفة من شقتي بشكل فرعي. |
Teil 2, Kap. 7 | d Underschrift (d Underschrifte) | Da une brüüchti no Iri Underschrift, bitte. | Unterschrift | Da unten bräuchte ich noch Ihre Unterschrift, bitte. | توقيع | أحتاج توقيعك هنا في الأسفل، من فضلك. |
Teil 2, Kap. 7 | underschtütze (hät underschtützt) | Mini Familie hät mi imer underschtützt. | unterstützen | Meine Familie hat mich immer unterstützt. | دعم | عائلتي كانت دائمًا تدعمني. |
Teil 2, Kap. 5 | undervermiete (hät undervermietet) | Das Zimer tueni undervermiete. | untervermieten | Dieses Zimmer vermiete ich unter. | تأجير غرفة من مستأجر | أنا أؤجر هذه الغرفة بشكل فرعي. |
Teil 2, Kap. 5 | d Undsgi (-) | D Duyen laat iri Undsgi imer uf em Sofa la ligge. | Unterwäsche | Duyen lässt ihre Unterwäsche immer auf dem Sofa liegen. | ملابس داخلية | دوين تترك دائمًا ملابسها الداخلية على الأريكة. |
Teil 2, Kap. 4 | unriiff (unriiffer) | Unriiffi Frücht ässe macht Buuchwee! | unreif | Unreife Früchte essen macht Bauchweh! | غير ناضج | أكل الفواكه غير الناضجة يسبب ألم في المعدة! |
Teil 2, Kap. 6 | unriiff (unriiffer) | Ich han unriiffi Banaane nöd gärn. | unreif | Ich mag keine unreifen Bananen. | غير ناضج | أنا لا أُحب الموز غير الناضج. |
Teil 2, Kap. 7 | d Urne (d Urne) | Häsch din Schtimzädel i d Urne grüert? | Urne | Hast du deinen Stimmzettel in die Urne geworfen? | صندوق الإقتراع | هل وضعت ورقة التصويت في صندوق الاقتراع؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d Useforderig (d Useforderige) | D Ehe isch en Useforderig für s Läbe. | Herausforderung | Die Ehe ist eine Herausforderung fürs Leben. | تحدّي | االزواج تحدّي للحياة. |
Teil 2, Kap. 1 | usserdäm | Das Ässe isch seer fain gsii und usserdäm günschtig. | ausserdem | Das Essen war sehr lecker und ausserdem günstig. | بالإضافة إلى | كان الطعام لذيذًا جدًا، بالإضافة إلى أنه كان رخيصًا. |
Teil 2, Kap. 6 | uuffale (isch uufgfale) | Du bisch mir scho vo de erschte Begägnig aa uufgfale. | auffallen | Du bist mir schon seit der ersten Begegnung aufgefallen. | ملفت للإنتباه | لقد لفتَ انتباهي منذ أول لقاء. |
Teil 2, Kap. 8 | uufgaa (isch uufggange) | Bi ois i de Nööchi isch es nois Kino uufggange. | aufmachen | Bei uns in der Nähe hat ein neues Kino aufgemacht. | فتح | لقد فُتحت صالة سينما جديدة بالقرب منا. |
Teil 2, Kap. 5 | uufgschtelt (uufgschtelter) | Sit min Brüeder inere WG wont, ischer vil uufgschtelter. | aufgestellt | Seit mein Bruder in einer WG wohnt, ist er viel aufgestellter. | رتب، نظم | منذ أن أصبح أخي يعيش في شقة مشتركة، قد أصبح أكثر تنظيمًا. |
Teil 2, Kap. 8 | uufhänke (hät uufghänkt) | Wo sölemer das Bild uufhänke? | aufhängen | Wo sollen wir das Bild aufhängen? | يعلق | أين يجب أن نعلق الصورة؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Uufnaam (d Uufname) | Für d Uufnaam müender e Prüeffig ablegge. | Aufnahme | Für die Aufnahme müsst ihr eine Prüfung ablegen. | التسجيل/ القبول | لكي يتم قبولك، يجب عليك إجراء امتحان. |
Teil 2, Kap. 4 | uufpasse (hät uufpasset) | Ich mues daas Wuchenänd uf d Chatze vo mim Brüetsch uufpasse. | aufpassen | Ich muss dieses Wochenende auf die Katzen meines Bruders aufpassen. | ينتبه على | يجب علي في عطلة نهاية هذا الأسبوع أن أنتبه على قطط أخي. |
Teil 2, Kap. 4 | uufruume (hät uufgruumt) | Geschter hämmer di ganz Wonig gründlich uufgruumt. | aufräumen | Gestern haben wir die ganze Wohnung gründlich aufgeräumt. | تنظيف | أمس قمنا بتنظيف الشقة بالكامل بشكل شامل. |
Teil 2, Kap. 2 | d Uusbildig (d Uusbildige) | Mini Uusbildig isch zimli lang ggange. | Ausbildung | Meine Ausbildung hat ziemlich lange gedauert. | التدريب، تأهيل مهني | تدريبي المهني استغرق وقتًا طويلًا. |
Teil 2, Kap. 2 | uusgaa (isch uusggange) | Ois gaat glii s WC-Papiir uus. | ausgehen, sich leeren | Uns geht bald das Toilettenpapier aus. | انتهى، أفرغ، نفذ | سوف ينفد منا ورق الحمام قريبًا. |
Teil 2, Kap. 6 | de Uusgang (-) | Gaasch oft in Uusgang? | Weggehen, Feiern | Gehst du oft aus? | الذهاب بعيدًا، الإحتفال | هل تخرج كثيرًا؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d Uushilf (d Uushilfe) | Sueched Si im Momänt en Uushilf? | Aushilfe | Suchen Sie im Moment eine Aushilfe? | مساعدة مؤقتة | هل تبحث حاليًا عن مساعدة مؤقتة؟ |
Teil 2, Kap. 7 | uuslauffe (isch uusgloffe) | Min Arbetsvertraag laufft uus, ich bruuch en noie Job! | auslaufen | Mein Arbeitsvertrag läuft aus, ich brauche einen neuen Job! | إنتهى مفعوله | عقد عملي على وشك الانتهاء، أحتاج إلى وظيفة جديدة! |
Teil 2, Kap. 7 | d Uusnaam (d Uusnaame) | Di maischte Länder vo Europa sind demokratisch, aber Belarus isch en Uusnaam. | Ausnahme | Die meisten Länder Europas sind demokratisch, aber Belarus ist eine Ausnahme. | استثناء | معظم بلدان أوروبا هي ديمقراطية، ولكن بيلاروس هي استثناء. |
Teil 2, Kap. 8 | uusprobiere (hät uusprobiert) | Jetzt laferemer nüme lang, sondern probiered s aifecht uus. | ausprobieren | Jetzt labern wir nicht mehr lang, sondern probieren es einfach | جرب، حاول | الآن لا نتكلم كثيرًا، بل نجربها ببساطة. |
Teil 2, Kap. 2 | uusrichte (hät uus grichtet) | Si isch ged nöd dihai - söli öppis uusrichte? | ausrichten | Sie ist gerade nicht zu Hause - soll ich etwas ausrichten? | أوصل خبرا | هي ليست في المنزل الآن - هل يجب أن أٌخبرها شيئًا؟ |
Teil 2, Kap. 4 | uusrole (hät uusgrolt) | Am Schluss muesch de Guezlitaig nur no uusrole. | ausrollen | Am Schluss musst du nur noch den Keksteig ausrollen. | بسط، مد | في النهاية، عليك فقط مد عجينة البسكويت. |
Teil 2, Kap. 7 | s Uusse'e (-) | Mir isch mis Usse'e amigs scho no wichtig. | Aussehen | Mir ist mein Aussehen manchmal schon wichtig. | مظهر | أحياناً، يكون مظهري مهمًا بالنسبة لي. |
Teil 2, Kap. 6 | uussetze (hät uusgsetzt) | Imer häsch öppis uuszsetze, das närvt! | aussetzen | Immer hast du etwas auszusetzen, das nervt! | ينتقد، يعترض | دائمًا لديك شيئًا تعترض عليه، هذا يزعج! |
Teil 2, Kap. 4 | uussortiere (hät uussortiert) | Ich sött mini Medis wider emaal uussortiere, di maischte sind scho ab-gloffe. | aussortieren | Ich sollte meine Medikamente wieder mal aussortieren, die meisten sind schon abgelaufen. | فرز | يجب أن أفرز أدويتي مرة أخرى، فمعظمها قد انتهت صلاحيتها بالفعل. |
Teil 2, Kap. 7 | de Verain (d Verain) | Wottsch nöd au bi ois im Verain voCHabular mitmache? | Verein | Hättest du nicht Lust, auch bei uns im Verein VoCHabular mitzumachen? | نادي، جمعية | أليس لديك الرغبة في المشاركة معنا في جمعية voCHabular أيضًا؟ |
Teil 2, Kap. 6 | verbiichoo (isch verbiichoo) | Chum doch hüt am 5i bi mir verbii. | vorbeikommen | Komm heute um 5 bei mir vorbei. | تعال | تعال لرؤيتي اليوم في الساعة 5. |
Teil 2, Kap. 3 | verchauffe (hät verchaufft) | Si hät mer ires Auto verchaufft. | verkaufen | Sie hat mir ihr Auto verkauft. | يبيع | باعتني سيارتها. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Verchoiffer*in (d Verchoifer*ine) | Si schafft als Verchoifferin imene Chlaiderlade. | Verkäufer*in | Sie arbeitet als Verkäuferin in einem Kleiderladen. | بائع/ة | تعمل كبائعة في محل لبيع الملابس. |
Teil 2, Kap. 3 | verfüegbaar (-) | Ab wän sind Si verfüegbar? | verfügbar | Ab wann sind Sie verfügbar? | متاح | ابتداء من اي ساعة ستكون متاحا؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Veriibaarig (d Veriibaarige) | S isch wichtig, e Veriibarig mit em Undermieter z mache. | Vereinbarung | Es ist wichtig, eine Vereinbarung mit dem Untermieter zu machen. | الاتفاقية، العقد | من المهم إجراء اتفاق مع المستأجر الفرعي. |
Teil 2, Kap. 5 | vermiete (hät vermietet) | Känsch öpper, wo es Zimer im Zäntrum vermietet? | vermieten | Kennst du jemanden, der ein Zimmer im Zentrum vermietet? | الإيجار | هل تعرف شخصًا يؤجر غرفة في المركز؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Vermieter*in (d Vermieter) | Wär isch de Vermieter vo däm noie Block? | Vermieter*in | Wer ist der Vermieter von diesem neuen Block? | المؤجر | من هو المؤجر لهذا المبنى الجديد؟ |
Teil 2, Kap. 1 | verschide | Au Mänsche us verschidene Kultuure chönd zämechoo. | verschieden | Auch Menschen aus verschiedenen Kulturen können zusammenkommen. | مختلف | يمكن أيضًا أن يجتمع الأشخاص من ثقافات مختلفة معًا. |
Teil 2, Kap. 8 | verschidnig (-, sind verschide) | Es git megavil verschidnigi Olivesorte. | verschieden | Es gibt viele verschiedene Olivensorten. | مختلف، متباين | هناك العديد من أنواع الزيتون المختلفة. |
Teil 2, Kap. 5 | verschtecke (hät verschteckt) | Du muesch s Geburigschänk vo de Lene no verschtecke, suscht gseetsi s grad. | verstecken | Du musst das Geburtstagsgeschenk von Lene noch verstecken, sonst findet sie es gerade. | أخفى | يجب عليك إخفاء هدية عيد الميلاد من لين، وإلا ستجدها الآن. |
Teil 2, Kap. 6 | verschtecke (hät versteckt) | Vil Lüüt verschtecked iri Gfüül. | verstecken | Viele Leute verstecken ihre Gefühle. | أخفى | كثير من الناس يخفون مشاعرهم. |
Teil 2, Kap. 7 | de Vertraag (d Verträäg) | Mir isch gar nöd uufgfale, das min Arbetsvertraag tottal ungrächt isch. | Vertrag | Mir ist gar nicht aufgefallen, dass mein Arbeitsvertrag total ungerecht ist. | عقد (العمل) | لم ألاحظ حتى أن عقد العمل الخاص بي كان غير عادل على الإطلاق. |
Teil 2, Kap. 6 | vertroue (hät vertrout) | Si isch emal betroge worde, jetzt vertrout sie niemertem mee. | vertrauen | Sie wurde mal betrogen, jetzt vertraut sie niemandem mehr. | يثق | هي تعرضت للخيانة ذات مرة، وهي الآن لم تعد تثق بأحد. |
Teil 2, Kap. 2 | verusse | Verusse ischs hüüt zum Ässe-n echli chalt. | draussen | Draussen ist es heute zum Essen ein bisschen kalt. | خارج | الجو بارد قليلاً في الخارج لتناول العشاء اليوم. |
Teil 2, Kap. 8 | verwalte (hät verwaltet) | Dää Fridhoof wird vo de Schtatt verwaltet. | verwalten | Dieser Friedhof wird von der Stadt verwaltet. | أدار | تُدار هذه المقبرة من قبل البلدية. |
Teil 2, Kap. 6 | völig (-) | Du häsch völig rächt! | völlig | Du hast völlig recht! | تمامًا | انت على حق تماما! |
Teil 2, Kap. 8 | d Volksmusig (-) | Volksmusig isch nöd so mis Ding. | Volksmusik | Volksmusik ist nicht so mein Ding. | موسيقة شعبية | الموسيقى الشعبية ليست من اهتماماتي. |
Teil 2, Kap. 4 | voorberaite (hät voorberaitet) | Ich han ales voorberaitet, d Gescht chönd choo. | vorbereiten | Ich habe alles vorbereitet, die Gäste können kommen. | يحضر | لقد حضرت كل شيء، يمكن للضيوف أن يأتوا. |
Teil 2, Kap. 4 | voorhaize (hät voorghaizt) | Isch de Ofe scho gnueg voorghaizt? | heizen | Ist der Ofen schon genug vorgeheizt? | سخن | هل تم تسخين الفرن بما فيه الكفاية؟ |
Teil 2, Kap. 4 | voorig (-) | Isch no Ässe voorig? | übrig | Ist noch Essen übrig? | بقي | هل ما زال هناك طعام متبقي؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d Voorliebi (d Voorliebene) | Er hät e Voorliebi für Fraue mit churze Haar. | Vorliebe | Er hat eine Vorliebe für Frauen mit kurzen Haaren. | الولع، الشغف | لديه شغف تجاه النساء ذوات الشعر القصير. |
Teil 2, Kap. 5 | voorsichtig (voorsichtiger) | De Walter isch en Sensible, mit im muemer voorsichtig umgaa. | vorsichtig | Walter ist sensibel, mit ihm muss man vorsichtig umgehen. | بحذر | والتر حساس، يجب التعامل معه بحذر. |
Teil 2, Kap. 8 | vor alem | I de Freiziit verbringemer vil Ziit am See, vor alem im Sumer. | vor allem | In der Freizeit verbringen wir viel Zeit am See, vor allem im Sommer | خاصة | في أوقات الفراغ، نقضي الكثير من الوقت عند البحيرة، خاصة في الصيف. |
Teil 2, Kap. 8 | vor Churzem | Vor Churzem simmer emaal mit em Zuug i s Wallis ggange. | vor Kurzem | Vor Kurzem sind wir mal mit dem Zug ins Wallis gefahren. | مؤخرًا | مُؤَخَّرًا، قمنا بالسفر بالقطار إلى فاليه. |
Teil 2, Kap. 7 | d Waal (d Waale) | D Waal jetzt am Suntig wird schpanend. | Wahl | Die Wahl nächsten Sonntag wird spannend. | أختيار، انتخاب | سوف تكون الانتخابات الأحد المقبل مثيرة. |
Teil 2, Kap. 7 | wääle (hät gwäält) | D Schtattpräsidäntin isch widergwäält worde. | wählen | Die Stadtpräsidentin ist wiedergewählt worden. | أختار، إنتخب | تمت إعادة انتخاب عمدة المدينة. |
Teil 2, Kap. 6 | de Waansin (-) | Aifech de Waansin, was passiert isch! | Wahnsinn | Einfach Wahnsinn, was passiert ist! | جنون | مجرد جنون، ما حدث! |
Teil 2, Kap. 7 | de Wächsel (d Wächsel) | En Regierigswächsel täät däre Gmaind no guet. | Wechsel | Ein Regierungswechsel täte dieser Gemeinde mal gut. | تبديل، تغيير | تغيير الحكومة سيكون جيدا لهذا المجتمع. |
Teil 2, Kap. 5 | wäg (-) | S tuet mer laid, aber d Wonig isch scho wäg! | weg | Es tut mir leid, aber die Wohnung ist schon weg! | لم تعد متاحة | أعتذر، لكن الشقة قد تم استئجارها (لم تعد متاحة) بالفعل! |
Teil 2, Kap. 4 | waich (waicher) | Ou nai, itz sind d Taigwaare scho vil z waich worde ... | weich | Oh nein, jetzt sind die Nudeln schon viel zu weich geworden ... | طري | أوه لا، الآن أصبحت المعكرونة طرية جدًا. |
Teil 2, Kap. 7 | wän | Wän s rägnet, ninsch am beschte-n en Schirm mit. | wenn | Wenn es regnet, nimmst du am besten einen Schirm mit. | عندما | عندما تُمطر، فمن الأفضل أن تأخذ معك مظلة. |
Teil 2, Kap. 4 | wäsche (hät gwäsche) | Ich mues no schnäl mini Händ go wäsche. | waschen | Ich muss noch schnell meine Hände waschen gehen. | غسيل | يجب أن أغسل يدي بسرعة. |
Teil 2, Kap. 5 | wäsche (hät gwäsche) | Bisch grad am Wäsche oder isch d Maschine frei? | waschen | Bist du gerade am Waschen oder ist die Maschine frei? | غسل | هل أنت مشغول بالغسيل الآن أم أن الغسالة فارغة؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Websiite (d Websiitene) | Uf däre Websiite häts uuvil Wärbig, des närft. | Webseite | Auf dieser Webseite ist so viel Werbung, das nervt. | موقع إلكتروني | على هذه الصفحة الألكترونية يوجد الكثير من الإعلانات، وهذا مزعج. |
Teil 2, Kap. 6 | wenigschtens | Wenigschtens chömmer no Fründ bliibe. | wenigstens | Wenigstens können wir noch Freunde bleiben. | على الأقل | على الأقل لا يزال بإمكاننا أن نكون أصدقاء. |
Teil 2, Kap. 8 | wi vil | Wi vil Kilo Härdöpfel bruuchemer? | wie viel | Wie viele Kilo Kartoffeln brauchen wir? | كم | كم كيلوغرام من البطاطا نحتاج؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Wii (d Wii) | Nimsch au chli Wii zum Ässe? | Wein | Nimmst du auch ein bisschen Wein zum Essen? | النبيذ او الخمر | هل تتناول أيضًا القليل من النبيذ مع الطعام؟ |
Teil 2, Kap. 7 | wiiss (wiisser) | So vil wiissi Wänd gseend echli ungmüetlich uus. | weiss | So viele weisse Wände sehen ein bisschen ungemütlich aus. | أبيض | تبدو العديد من الجدران البيضاء بعض الشيء غير مريحة. |
Teil 2, Kap. 1 | wiit (wiiter) | Z Fuess vo Züri bis Winti isch wiit! | weit | Zu Fuss von Zürich nach Winterthur ist es weit! | بعيد | المسافة من زيورخ الى فينترتور سيراُ على الأقدام بعيدة. |
Teil 2, Kap. 8 | de Witz (d Witz) | Si macht imer Witz über ire Maa, aber äär hät schiints Froid draa. | Witz | Sie macht ständig Witze über ihren Mann, aber ihm scheint es zu gefallen. | نكتة، دعابة | تقوم دائمًا بسرد نكات عن زوجها، ولكن يبدو أنه يستمتع بها. |
Teil 2, Kap. 7 | wivil | Wi vil Mieti zaleder im Monet? | wie viel | Wie viel Miete zahlt ihr pro Monat? | كم | كم تدفعون إيجارًا شهريًا؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Wösch (-) | Morn mueni unbedingt d Wösch mache, han kai früschi Undsgi mee! | Wäsche | Morgen muss ich unbedingt Wäsche machen, ich habe keine frische Unterwäsche mehr! | الملابس المتسخة | غدًا يجب علي أن أغسل الملابس بالتأكيد، لأنني لا أملك ملابس داخلية نظيفة بعد الآن! |
Teil 2, Kap. 6 | d Wösch (-) | Häsch du au no Wösch zum Mache? | Wäsche | Hast du auch noch Wäsche zu Machen? | غسيل الملابس | هل لا يزال لديك غسيل الملابس للقيام به؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Wöschmaschine (d Wöschmaschinene) | Normaalerwiis muesmer d Wöschmaschine mit de anderne Lüüt im Huus taile. | Waschmaschine | Normalerweise muss man die Waschmaschine mit den anderen Leuten im Haus teilen. | الغسالة | عادةً، يجب مشاركة الغسالة مع الآخرين في المنزل. |
Teil 2, Kap. 6 | wüetig (wüetiger) | Dä politisch Entscheid hät ois wüetig gmacht. | wütend | Dieser politische Entscheid hat uns wütend gemacht. | غاضب، ساخط | هذا القرار السياسي أثار غضبنا. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wulche (d Wulche) | Am Himel isch kä ainzigi Wulche gsii. | Wolke | Am Himmel war keine einzige Wolke. | غيمة، سحاب | في السماء لا يوجد سحابة (غيمة) واحدة. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wunde (d Wundene) | Hoffentlich hailet d Wunde schnäl. | Wunde | Hoffentlich heilt die Wunde schnell. | جرح | نأمل أن يشفى الجرح بسرعة. |
Teil 2, Kap. 4 | würfle (hät gwürflet) | De Tofu tuesch würfle und dän aabröötle. | würfeln | Den Tofu würfelst du und dann brätst du ihn an. | قطع مكعبات | قم بتقطيع التوفو إلى مكعبات ثم قم بقليه. |
Teil 2, Kap. 4 | würze (hät gwürzt) | Du würzisch s Ässe imer so fain, wie machsch das au? | würzen | Du würzt das Essen immer so lecker, wie machst du das bloss? | تبل | أنت تضيف توابل لذيذة للطعام دائمًا، كيف تفعل ذلك؟ |
Teil 2, Kap. 6 | s Zädeli (d Zädeli) | Ich ha das ales uf es Zädeli gschribe ghaa, wo isch des ane? | Zettel | Ich hatte das alles auf einen Zettel geschrieben, wo ist der hin? | ورقة | أنا قد كتبت كل شيء على قطعة من الورق، أين ذهبت؟ |
Teil 2, Kap. 1 | zaichne (hät zaichnet) | En Baum z zaichne, isch nöd so schwäär. | zeichnen | Einen Baum zu zeichnen ist nicht so schwer. | يرسم | رسم شجرة ليس بهذه الصعوبة. |
Teil 2, Kap. 4 | zale (hät zalt) | Zaled Si baar oder mit de Charte? | zahlen | Zahlen Sie bar oder mit Karte? | يدفع | هل ستدفع نقدًا أم ببطاقة؟ |
Teil 2, Kap. 1 | s Zält (d Zälter) | Chasch du es Zält uuf-schtele? | das Zelt | Kannst du ein Zelt aufstellen? | الخيمة | هل يمكنك نصب خيمة؟ |
Teil 2, Kap. 7 | zämebringe (hät zämepraacht) | So vil Gäld bringi nöd zäme. | zusammenbringen | Musik bringt Menschen zusammen. | جمع | الموسيقى تجمع الناس معًا. |
Teil 2, Kap. 7 | zämechoo (sind zämechoo) | Geschter simmer zumene faine Znacht zämechoo. | zusammenkommen | Gestern sind wir für ein leckeres Abendessen zusammengekommen. | إجتمع، تقابل | البارحة اجتمعنا لتناول عشاء لذيذ. |
Teil 2, Kap. 5 | zie (si ziend, hät zoge) | A däre Tür muesme fescht zie, wil si es bizli chlämt. | ziehen | An dieser Tür muss man fest ziehen, weil sie ein bisschen klemmt. | سحب | يجب أن تسحب هذا الباب بقوة لأنه يعلق قليلاً. |
Teil 2, Kap. 2 | s Ziil (d Ziil) | Ires Ziil isch s KV. | Ziel | Ihr Ziel ist die kaufmännische Lehre. | هدف | هدفهم هو التدريب المهني في المجال التجاري. |
Teil 2, Kap. 5 | s Zimer (d Zimer) | Wie vil Zimer hät dis Huus? | Zimmer | Wie viele Zimmer hat dein Haus? | غرفة | كم عدد الغرف في منزلك؟ |
Teil 2, Kap. 8 | d Zitroone (d Zitroone) | Ui, die Zitroone-n isch megasuur! | Zitrone | Oh, die Zitrone ist supersauer! | ليمون | أوه، الليمون حامض للغاية! |
Teil 2, Kap. 4 | de Zucker (-) | Nimsch au Zucker in Kafi? | Zucker | Nimmst du auch Zucker in den Kaffee? | سكر | هل تضع السكر أيضًا في القهوة؟ |
Teil 2, Kap. 7 | zuelose (hät zuegloset) | Mir müested enand amigs echli besser zuelose. | zuhören | Wir müssten einander manchmal etwas besser zuhören. | أنصت، أصغى | يجب أن نستمع إلى بعضنا البعض بشكل أفضل في بعض الأحيان. |
Teil 2, Kap. 3 | d Zuesaag (d Zuesage) | Ich ha d Zuesaag für e supper Schtel überchoo. | Zusage | Ich habe die Zusage für eine super Stelle bekommen. | الموافقة | حصلت على قبول لوظيفة رائعة. |
Teil 2, Kap. 3 | zueschtändig | D Koleegin isch für s Personaal zueschtändig. | zuständig | Die Kollegin ist fürs Personal zuständig. | مسؤول | الزميلة مسؤولة عن شؤون الموظفين. |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuetaat (d Zuetaate) | Für daas Rezäpt bruuchsch nume foif Zuetaate. | Zutat | Für dieses Rezept brauchst du nur fünf Zutaten. | المكونات | لهذه الوصفة تحتاج فقط إلى خمسة مكونات.. |
Teil 2, Kap. 5 | zueverlässig | Wenigschtens isch d Pöschtlerin no zueverlässig! | zuverlässig | Wenigstens ist die Postbotin noch zuverlässig! | موثوق، جدير بالثقة | على الأقل، ما زالت ساعية البريد موثوقة! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuggetti (d Zuggettis) | Es git grüeni und gääli Zuggettis. | Zucchetto | Es gibt grüne und gelbe Zucchini. | كوسة | هناك كوسا خضراء وكوسا صفراء. |
Teil 2, Kap. 5 | zügle (isch züglet) | Nööchscht Samschtig zügli. Chunsch cho hälfe? | umziehen | Nächsten Samstag ziehe ich um. Kommst du helfen? | ينتقل | يوم السبت القادم سأنتقل. هل ستأتي للمساعدة؟ |
Teil 2, Kap. 0 | Züri | Züri isch di grööscht Schtatt vo de Schwiiz. | Zürich | Zürich ist die grösste Stadt der Schweiz. | زيوريخ | زيوريخ هي أكبر مدينة في سويسرا. |
Teil 2, Kap. 0 | Züritüütsch | Züritüütsch isch nur aine vo vilne Schwiizer Dialäkt. | Zürcher Dialekt | Der Dialekt von Zürich ist nur einer von vielen in der Schweiz. | لهجة زيوريخ | لهجة زيورخ هي واحدة فقط من العديد من اللهجات في سويسرا. |
Teil 2, Kap. 5 | s Züügs (-) | I däm Lade häts so vil schööns Züügs, ich möcht am liebschte ales chauffe! | Zeugs | In diesem Laden hat es so viel schönes Zeugs, ich möchte am liebsten alles kaufen! | أدوات | في هذا المتجر يوجد الكثير من الأدوات الجميلة، وأرغب في شراء كل شيء! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zwible (d Zwible) | Bim Zwible-Schniide mueni amigs brüele. | Zwiebel | Beim Zwiebelnschneiden muss ich immer weinen. | بصل | عند تقطيع البصل، يجب أن أبكي دائمًا. |
Buch | Wort Schweizerdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Hochdeutsch | Beispielsatz Schweizerdeutsch | Wort Persisch | Beispielsatz Persisch |
---|---|---|---|---|---|---|
Teil 2, Kap. 6 | a de Rei sii (isch a de Rei gsii) | Ich passe, du bisch a de Reie. | an der Reihe sein | Ich passe, du bist an der Reihe. | نوبت توئه | قبول شدم، نوبت توئه |
Teil 2, Kap. 8 | s Aagebott (d Aagebott) | Dä Suppermärt isch günschtig, aber s Aagebott isch rächt chlii. | Angebot | Dieser Supermarkt ist günstig, aber das Angebot ist recht klein. | تخفیف ،پیشنهاد | این سوپرمارکت ارزان است ،اما تخفیف شان بسیار کوچک است. |
Teil 2, Kap. 3 | aagschtelt (-) | Si isch binere groosse Firma z Züri aagschtelt. | angestellt | Sie ist bei einer grossen Firma in Zürich angestellt. | کارمند | او {خانم} در یک شرکت بزرگ در زوریخ استخدام شده. |
Teil 2, Kap. 5 | aaluege (hät aaglueget) | Ir lueged mi ali so koomisch aa, was isch äch loos? | anschauen | Ihr schaut mich alle so komisch an, was ist denn los? | نگاه کردن (مشاهده کردن،تماشا کردن) | همه شما خیلی عجیب به من نگاه می کنید، چه شده؟ |
Teil 2, Kap. 7 | aanää (hät aagnoo) | Volchsinitiativene wärded nöd so oft aagnoo. | annehmen | Volksinitiativen werden nicht so oft angenommen. | پذیرفتن | اقدامات مردمی به ندرت پذیرفته می شوند. |
Teil 2, Kap. 8 | äänlich (äänlicher) | De Pedro und de Pjotr gsend sich megaäänlich, mängisch mueni zwaimal luege. | ähnlich | Pedro und Pjotr sehen sich sehr ähnlich, manchmal muss ich zweimal gucken. | مشابه | Pedro و Pjoter تقریباً مشابه دیده میشوند باید گاهی دو بار نگاه کنم. |
Teil 2, Kap. 5 | aaschlüüsse (hät aagschlosse) | Geschter hani gmaint, de Toaster seg kaputt, aber er isch nur nöd aagschlosse gsii! | anschliessen | Gestern dachte ich, der Toaster wäre kaputt, aber er war nur nicht angeschlossen! | به برق وصل کردن(به برق زدن) | دیروز فکر کردم توستر خراب است اما فقط به برق وصل نشده بود ! |
Teil 2, Kap. 5 | d Aazaig (d Aazaige) | Mini Fründin luegt jede Taag d Aazaige dure, aber s hät aifach kai Wonig, wo für ois wür passe. | Anzeige | Meine Freundin schaut jeden Tag die Anzeigen durch, aber es gibt einfach keine Wohnung, die für uns passen würde. | تبلیغات | دوست دختر من هر روز تبلیغات را نگاه می کند، اما به سادگی هیچ آپارتمانی وجود ندارد که مناسب ما باشد. |
Teil 2, Kap. 7 | ableene (hät abgleent) | S Parlamänt hät de Voorschlaag vo de Regierig abgleent. | ablehnen | Das Parlament hat den Vorschlag der Regierung abgelehnt. | ردکردن | مجلس پیشنهاد دولت را رد کرد |
Teil 2, Kap. 8 | ablösche (hät abglöscht) | Woni gsee han, wi vil Lüüt aaschtönd, ischs mer gad verleidet. | verleiden | Als ich gesehen habe, wie viele Leute anstehen, ist es mir verleidet. | خسته شدن از چیزی | وقتی دیدم چند نفر در صف هستند,دلم نخواست در صف بایستم. |
Teil 2, Kap. 3 | d Absaag (d Absage) | Mängisch en Absaag überchoo isch normaal. | Absage | Manchmal eine Absage zu bekommen, ist normal. | رد شدن | رد شدن گاهی طبیعی است. |
Teil 2, Kap. 7 | abschtime (hät abgschtume) | Morn wird über es paar wichtigi Themene abgschtume. | abstimmen | رای دادن | فردا در مورد چند موضوع مهم رای گیری خواهد شد. | |
Teil 2, Kap. 7 | d Abschtimig (d Abschtimige) | Di nöchscht Abschtimig wird schpanend. | Abstimmung | Die nächste Abstimmung wird spannend. | انتخابات (رای گیری ) | رای گیری بعدی هیجان انگیز خواهد بود. |
Teil 2, Kap. 4 | d Abtailig (d Abtailige) | I welere-n Abtailig schaffsch? | Abteilung | In welcher Abteilung arbeitest du? | بخش | در کدام بخش کار میکنی؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Abwächslig | Min Job isch echli langwiilig, ich bruuch mee Abwächslig! | Abwechslung | Mein Job ist etwas langweilig, ich brauche mehr Abwechslung! | تنوع | کار من کمی خسته کننده است، من به تنوع بیشتری نیاز دارم! |
Teil 2, Kap. 5 | d Abwäschmaschine (d Abwäschmaschinene) | Ich ha laider ekai Abwäschmaschine, ich mues ales vo Hand mache. | Geschirrspüler | Ich habe leider keinen Geschirrspüler, ich muss alles von Hand abwaschen. | ماشین ظرفشویی | متأسفانه من ماشین ظرفشویی ندارم، باید همه چیز را با دست بشویم. |
Teil 2, Kap. 5 | abzie (hät abzoge) | Si müend d Schue nöd abzie für d Besichtigung. | ausziehen | Sie müssen die Schuhe nicht ausziehen für die Besichtigung. | درآوردن(لباس، کفش) | برای بازدید مجبور نیستید کفش های خود را درآورید. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ai (d Aier) | Zum Zmorge hani gärn es Ai. | Ei | Zum Frühstück mag ich gern ein Ei. | تخم مرغ | برای صبحانه من یک عدد تخم مرغ دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 2 | aifach | S isch aifach ungrächt, das si imer gueti Noote überchunt! | einfach | Es ist einfach ungerecht, dass sie immer gute Noten bekommt! | ساده | این فقط بی انصافی است که او همیشه نمرات خوبی می گیرد! |
Teil 2, Kap. 1 | aiget | Häsch en aigete Kompi? | eigene, -r, -s, -n | Hast du einen eigenen Computer? | منحصر به کسی، مال خود | آیا تو یک کامپیوتر شخصی داری؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Aigetümer*in (d Aigetümerine) | Känsch di noi Aigetümerin scho? | Eigentümer*in | Kennst du die neue Eigentümerin bereits? | مالک (زن) | آیا از قبل مالک جدید را می شناسی؟ |
Teil 2, Kap. 6 | ainsam (ainsamer) | Sit ich dich käne, füül ich mich nieme ainsam. | einsam | Seit ich dich kenne, fühle ich mich nie mehr einsam. | تنها | از وقتی که تو رو میشناسم دیگه هیچوقت احساس تنهایی نکردم |
Teil 2, Kap. 1 | ainzeln | Si sind naadisnaa ainzelt inechoo. | einzeln | Sie sind nach und nach einzeln hereingekommen. | یکی یکی | آنها یکی یکی داخل شدند. |
Teil 2, Kap. 7 | aktuell (aktueller) | Und jetzt chömemer no zunere aktuelle Mäldig. | aktuell | Und jetzt kommen wir noch zu einer aktuellen Meldung. | اکنون (حالا) | و حالا به یک اطلاع رسانی اخیر میپردازیم. |
Teil 2, Kap. 1 | alai | Ich bin hüt zaabig alai dihai. | allein | Ich bin heute Abend alleine zuhause. | تنها | امروز عصر تنها خانه هستم. |
Teil 2, Kap. 8 | s Alphorn (d Alphörner) | Alphörner gänd en tüüffe, runde Toon. | Alphorn | Alphörner haben einen tiefen, runden Klang. | ابزار موسیقی Alphorn | Alphörner صدای عمیق و گرد دارد. |
Teil 2, Kap. 7 | als | Si schafft als Chälnerin. | als | Sie arbeitet als Kellnerin. | به عنوان | اون به عنوان پيشخدمت کار ميکنه |
Teil 2, Kap. 2 | also | Also, jetzt gömmer das emal dure. | also | Also, jetzt gehen wir das mal durch. | بنابراین | خب حالا بیایید یک بار دیگر مرور کنیم. |
Teil 2, Kap. 3 | s Alterszäntrum (d Alterszäntre) | I däm Alterszäntrum schaffed über füfzg Lüüt. | Alterszentrum | In diesem Alterszentrum arbeiten über fünfzig Leute. | مرکز سالمندی | بیش از پنجاه نفر در این مرکز سالمندی مشغول به کار هستند. |
Teil 2, Kap. 1 | amigs | Am Suntigmorge gömmer amigs zum Beck. | immer, oft, jeweils | Am Sonntagmorgen gehen wir immer zum Bäcker. | همیشه، اغلب، هر بار | ما همیشه صبح یکشنبه به نانوایی( نانوا ) میرویم. |
Teil 2, Kap. 7 | s Änd (d Ände) | Wo isch äch s Änd vo däre Schtraass? | Ende | Wo ist denn das Ende dieser Strasse? | پایان | آخر این جاده کجاست؟ |
Teil 2, Kap. 7 | anebringe (hät anepraacht) | Ich bring aifech kä besseri Noote-n ane. | hinkriegen, schaffen | Ich schaffe einfach keine besseren Noten hin. | گرفتن(به دست آوردن،دریافت کردن) | من به سادگی نمیتوانم نمرات بهتری بگیرم. |
Teil 2, Kap. 6 | arm (ärmer) | Au i de Schwiiz gits armi Mänsche. | arm | Auch in der Schweiz gibt es arme Menschen. | فقیر | در سوئیس نیز افراد فقیر زندگی می کنند. |
Teil 2, Kap. 8 | d Art (d Arte) | Das isch iri Art zum «Danke» säge. | Art | Das ist ihre Art, um Danke zu sagen. | طریقه ، روش | این روش او برای تشکر کردن است. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ässe (d Ässe) | Am liebschte hani indischs Ässe. | Essen | Am liebsten habe ich indisches Essen. | غذا | من غذاهای هندی را بیشتر دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 5 | s Baad (d Beder) | Im Baad hät s e noii Duschi. | Bad | Im Badezimmer hat es eine neue Dusche. | حمام | حمام دارای دوش جدید است. |
Teil 2, Kap. 4 | baar (-) | Chani baar zale? | bar | Kann ich bar zahlen? | نقد، نقدی | آیا میتوانم نقد پرداخت کنم؟ |
Teil 2, Kap. 3 | bache (hät pache) | Tuesch gärn bache? | backen | Backst du gerne? | نان پختن | نان پختن را دوست داری؟ |
Teil 2, Kap. 2 | de Bachelor | Di maischte Bachelor gönd drüü Jaar. | Bachelor | Die meisten Bachelor dauern drei Jahre. | کارشناسی | اکثر مدارک لیسانس سه سال طول می کشد. |
Teil 2, Kap. 5 | de Balkoon (d Balköön) | Hät die Wonig en Balkoon? | Balkon | Hat diese Wohnung einen Balkon? | بالکن | آیا این آپارتمان بالکن دارد؟ |
Teil 2, Kap. 1 | de Bärg (d Bärge) | D Rigi isch de schöönscht Bärg vo de Schwiiz. | der Berg | Die Rigi ist der schönste Berg der Schweiz. | کوه | ریگی زیباترین کوه سوئیس است. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Becker*in (d Becker*ine) | S Broot vo dere Beckerin isch aifach s Bescht! | Bäcker*in | Das Brot dieser Bäckerin ist einfach das Beste! | نانوا (خانم) | نانوایی این خانم بهترین نان را دارد. |
Teil 2, Kap. 4 | belegge (belait, hät belait) | Mit was wottsch du d Pizza belegge? | belegen | Womit willst du die Pizza belegen? | روی چیزی را پوشاندن | میخواهی روی پیتزا چه چیزی اضافه کنی؟ |
Teil 2, Kap. 8 | beliebt (beliebter) | Fuesbal isch seer e beliebti Schportart i de Schwiiz. | beliebt | Fussball ist eine sehr beliebte Sportart in der Schweiz. | محبوب | فوتبال یک ورزش خیلی محبوب در سوئیس است. |
Teil 2, Kap. 5 | d Besichtigung (d Besichtigunge) | Morn gaani ane Besichtigung vonere wunderschööne Wonig, ich bi ganz uufgregt! | Besichtigung | Morgen gehe ich an eine Besichtigung einer wunderschönen Wohnung, ich bin ganz aufgeregt! | تماشا | فردا می خواهم یک آپارتمان زیبا را دیدن کنم، من واقعا هیجان زده هستم! |
Teil 2, Kap. 3 | d Betroiig (-) | D Betroiig vo Chind isch mängisch schträng. | Betreuung | Die Betreuung von Kindern ist manchmal anstrengend. | نگهداری | مراقبت از کودکان گاهی اوقات خسته کننده است. |
Teil 2, Kap. 6 | betrüge (hät betroge) | Ich wünsch niemertem, betroge z wärde! | betrügen | Ich wünsche niemandem, betrogen zu werden! | فریب داده/خیانت کردن | من نمی خواهم کسی فریب خورده باشد! |
Teil 2, Kap. 7 | bevoor | Gömmer lieber hai, bevoor s aafaat rägne. | bevor | Gehen wir lieber heim, bevor es anfängt zu regnen. | قبل از | بیایید بهتره به خونه بریم، قبل از اینکه باران شروع شود. |
Teil 2, Kap. 5 | d Bewärbig (d Bewärbige) | Chöntsch äch mini Bewärbig korrigiere? | Bewerbung | Könntest du vielleicht meine Bewerbung korrigieren? | درخواست | ممکن است درخواست من را اصلاح کنی؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Bewärbigsgschprööch (d Bewärbigsgschprööch) | S Bewärbigsgschprööch gaat öppe driisg Minuute. | Bewerbungsgespräch | Das Bewerbungsgespräch dauert ungefähr 30 Minuten. | مصاحبه شغلی | مصاحبه تقریباً 30 دقیقه طول می کشد. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bewärbigsunterlage (Pl.) | D Bewärbigsunderlage schicksch au mitem Mail mit. | Bewerbungsunterlagen | Die Bewerbungsunterlagen schickst du auch im Mail mit. | مدارک درخواست شغلی | همچنین مدارک درخواست شغلی را از طریق پست ارسال کن. |
Teil 2, Kap. 3 | bhandle (hät bhandlet) | D Chefin bhandlet ois seer reschpäktvol. | behandeln | Die Chefin behandelt uns sehr respektvoll. | درمان کردن | رئیس با ما بسیار محترمانه رفتار می کند. |
Teil 2, Kap. 6 | s Bier (d Bier) | Gömmer hüt zäme-n es Bier go trinke? | Bier | Gehen wir heute zusammen ein Bier trinken? | آبجو | قراره امروز با هم آبجو بخوریم؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Biig (d Biige) | Di aint Biig isch bearbaitet, di ander mueni no aaluege. | Stapel | Der eine Stapel ist bearbeitet, den anderen muss ich noch anschauen. | دسته | یک دسته پردازش شده است ، من هنوز باید به دیگری نگاه کنم. |
Teil 2, Kap. 4 | s Biischpil (d Biischpil) | Er isst am liebschte Frücht, zum Biischpil Öpfel oder Aprikoose. | Beispiel | Er isst am liebsten Früchte, zum Beispiel Äpfel oder Aprikosen. | مثال | او ترجیح می دهد میوه بخورد، مثلاً سیب یا زردآلو. |
Teil 2, Kap. 5 | s Bild (d Bilder) | Das Bild gfalt mer mega. | Bild | Dieses Bild gefällt mir sehr gut. | عکس | من این عکس را خیلی دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 5 | bishäär | De Walter hät bishäär kä Glück ghaa bi de Wonigssuechi. | bisher | Walter hatte bisher kein Glück bei der Wohnungssuche. | تا به حال (تا حالا، تا به امروز) | والتر تا به حال هیچ شانسی برای یافتن آپارتمان نداشته است. |
Teil 2, Kap. 7 | bitte (hät pätte) | Min Naachber hät mi pätte, für in öppis z poschte. | bitte (hat gebeten) | Mein Nachbar hat mich gebeten, für ihn etwas einzukaufen. | لطفا (پرسیده شده) | همسایه از من خواست چیزی برایش بخرم. |
Teil 2, Kap. 4 | bitter (bitterer) | Die Schoggi isch ja megabitter! | bitter | Diese Schokolade ist ja mega bitter! | تلخ | این شکلات بشدت تلخ است. |
Teil 2, Kap. 5 | de Blick (d Blick) | Hobala, häsch dä hässig Blick au grad gsee? | Blick | Hoppla, hast du den wütenden Blick auch gerade gesehen? | چشم انداز(دید) | اوه، آیا تو هم همین نگاه عصبانی را دیدی؟ |
Teil 2, Kap. 6 | de Blitz (d Blitze) | Plötzlich schlaat d Liebi wie de Blitz ii. | Blitz | Plötzlich schlägt die Liebe wie ein Blitz ein. | برق زدن/صاعقه زدن | ناگهان عشق مانند رعد و برق ضربه می زند. |
Teil 2, Kap. 7 | blööd (blööder) | Das isch e blöödi Idee. | blöd | Das ist eine blöde Idee. | احمقانه | این یک ایده احمقانه است. |
Teil 2, Kap. 5 | d Blueme (d Blueme) | Lueg, d Maria hät ois wunderschööni Blueme mitpraacht! | Blume | Schau, Maria hat uns wunderschöne Blumen mitgebracht! | گل | ببین، ماریا برای ما گلهای زیبایی آورد! |
Teil 2, Kap. 5 | de Bode (d Böde) | De Bode vo de Wonig gfalt de Gül bsunders guet. | Boden | Der Boden der Wohnung gefällt Gül besonders gut. | زمین بازی | گول به ویژه کف آپارتمان را دوست دارد. |
Teil 2, Kap. 4 | d Böle (d Böle) | Hämmer no Böle dihai? | Zwiebel | Haben wir noch Zwiebeln zuhause? | پیاز | ما در خانه پیاز داریم؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Bouarbaiter*in (d Bouarbaiter*ine) | Als Bouarbaiter muesch körperlich megafit sii. | Bauarbeiter*in | Als Bauarbeiter musst du körperlich sehr fit sein. | کارگر ساختمانی | بعنوان یک کارگر ساختمانی تو باید از لحاظ جسمی سالم باشی. |
Teil 2, Kap. 3 | d Bouschtel (d Bouschtele) | Näb minere Wonig häts wider mal e Rise-Bouschtel, s isch so luut! | Baustelle | Neben meiner Wohnung hat es wieder einmal eine Riesenbaustelle, es ist so laut! | کار ساختمانی و سرک سازی | در کنار خانه من دوباره یک کار ساختمانی بسیار بزرگ شروع شده که خیلی سر و صدا دارد. |
Teil 2, Kap. 3 | s Brot (d Broot) | Si chauffed s Broot imer bim Beck. | Brot | Sie kaufen das Brot immer beim Beck. | نان | آنها همیشه نان را از نانوایی میخرند. |
Teil 2, Kap. 2 | bruefflich | Mini bruefflich Zuekunft gseeni nanig so ganz. | beruflich | Meine berufliche Zukunft sehe ich noch nicht so ganz. | به صورت حرفه ای | من هنوز آینده حرفه ای خود را کاملاً نمی بینم. |
Teil 2, Kap. 1 | brüele (hät prüelt) | Mängi Babys sind schtändig am Brüele. | weinen | Manche Babys sind ständig am Weinen. | گریه کردن | برخی از نوزادان مدام گریه می کنند. |
Teil 2, Kap. 7 | s bruucht (s hät pruucht) | Da ine brüüchtis emal e Haizig. | es braucht | Hier drinnen bräuchte es mal eine Heizung. | نیاز دارد | در اینجا نیاز به یک سیستم گرمایشی داریم. |
Teil 2, Kap. 3 | de Bschaid (d Bschaid) | Häsch scho Bschaid überchoo wäg dinere Bewärbig? | Bescheid | Hast du schon Bescheid wegen deiner Bewerbung bekommen? | اطلاع | در مورد دریافت درخواست ات اطلاع داری؟ |
Teil 2, Kap. 7 | Bschaid gää (hät Bschaid ggää) | Gisch mer Bschaid, wän d aachoo bisch? | Bescheid geben | Gibst du mir Bescheid, wenn du angekommen bist? | به ما خبر بده | وقتي رسيدي بهم خبر بدي؟ |
Teil 2, Kap. 8 | bschiisse (hät bschisse) | 20 Franke sind vil z tüür, die händ dich bschisse. | bescheissen | 20 Franken sind viel zu teuer, die haben dich beschissen. | تقلب کردن | 20 فرانک خیلی زیاده، آنها سرت تقلب کاری کردن. |
Teil 2, Kap. 8 | bsitze (hät bsässe) | I de Schwiiz tüend mee Lüüt e Wonig miete als bsitze. | besitzen | In der Schweiz mieten mehr Leute eine Wohnung, als eine besitzen. | در اختیار داشتن | افراد بیشتری در سویس آپارتمان اجاره میکنند نسبت به اینکه خانه از خود داشته باشد. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunder- (bsundriger) | Si isch wükli e bsunderi Frau. | besonder- | Sie ist wirklich eine besondere Frau. | به ویژه | او واقعاً یک خانم خاص است. |
Teil 2, Kap. 8 | bsunders | Tee trinki bsunders im Winter gärn. | besonders | Tee trinke ich besonders im Winter gern. | به ویژه | من به ویژه در زمستان چای مینوشم. |
Teil 2, Kap. 4 | de Bund (d Bünd) | Für daas Rezäpt bruuchemer no en Bund Peeterli. | Bund | Für dieses Rezept brauchen wir noch einen Bund Petersilie. | دسته | برای پختن این دستور، به یک دسته جعفری نیاز داریم. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Bürger*in (d Bürger*ine) | Als engaschierti Bürgerin setztsi sich aktiv für der Umwältschutz ii. | Bürger*in | Als engagierte Bürgerin setzt sie sich aktiv für den Umweltschutz ein. | شهروند | به عنوان یک شهروند متعهد، او بهطور فعال از حفاظت از محیط زیست حمایت میکند. |
Teil 2, Kap. 8 | s Bürgerrächt (d Bürgerrächt) | Ais vo de Bürgerrächt i de Schwiiz isch s Waalrächt. | Bürgerrecht | Ein Bürgerrecht in der Schweiz ist das Wahlrecht. | حقوق شهروندی | یکی از حقوق شهروندی در سوئیس حق رای است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chabis (d Chabis) | Chabis zum Zmorge isch Chabis. | Kabis | Kabis zum Frühstück ist Blödsinn. | کلم | کلم برای صبحانه خیلی مزخرف است. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chälner*in (d Chälner*ine) | Die Chälnerin hät au en schtränge Job! | Kellner*in | Diese Kellnerin hat auch einen anstrengenden Job! | پیشخدمت/شاگرد هوتل (خانم) | این پیشخدمت هم یک وظیفه شلوغی دارد! |
Teil 2, Kap. 4 | de Champignon (d Champignons) | Die Champignons sind no ärdig, muesch wäsche. | Champignon | Die Champignons sind noch erdig, die musst du waschen. | قارج/سماروق | قارچ/سماروق ها هنوز خاکی اند. آنها را باید بشویی. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chaschte (d Chäschte) | Din groosse Chaschte hani in Chäler gschtelt. | Kasten | Deinen grossen Schrank habe ich in den Keller gestellt. | جعبه | کمد بزرگ تو را در زیرزمین گذاشتم. |
Teil 2, Kap. 8 | chauffe (hät kaufft) | Wo häsch äch die Jagge kaufft? | kaufen | Wo hast du denn diese Jacke gekauft? | خریدن | از کجا این کاپشن(کت) را خریدی؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Chauffeur*in (d Chauffeurine) | Trämli-Chauffeur dunkt mi en easy Job. | Chauffeur*in | Trambahn-Chauffeur sieht mir nach einem einfachen Job aus. | راننده | رانندگی ترام (قطار شهری) بنظرم شغل ساده ای است. |
Teil 2, Kap. 6 | de Chindsgi (d Chindsgis) | Isch dini Tochter itz au scho im Chindsgi? | Kindergarten | Ist deine Tochter jetzt auch schon im Kindergarten? | کودکستان | دخترت الان مهدکودکه؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Chischte (d Chischte) | Pass uuf, die Chischte da isch megaschwäär! | Kiste | Pass auf, diese Kiste da ist megaschwer! | صندوق (جعبه) | مراقب باشید، این جعبه فوق العاده سنگین است! |
Teil 2, Kap. 4 | chnätte (hät knättet) | De Taig für es Suurtaigbroot muesch wäärend Schtunde imer wider chnätte. | kneten | Den Teig für ein Sauerteigbrot musst du während Stunden immer wieder kneten. | ورز دادن | برای پخت نان خمیر ترش، باید خمیر را طی چند ساعت بارها و بارها ورز بدهی. |
Teil 2, Kap. 4 | de Chnobli (d Chnobli) | Mängi Lüüt händ Chnobli nöd gärn, wil er schtinkt. | Knoblauch | Manche Leute mögen Knoblauch nicht, weil er stinkt. | سیر | بعضی ها سیر دوست ندارند زیرا بو میدهد. |
Teil 2, Kap. 2 | de Choch/ d Chöchin (d Chöch*inne) | Verdient me als Choch guet? | Koch/ Köchin | Verdient man als Koch gut? | آشپز | آیا به عنوان آشپز حقوق خوبی دریافت خواهیم کرد؟ |
Teil 2, Kap. 7 | choo uf (isch uf ... choo) | Wie bisch dän aigetlich uf voCHabular choo? | kommen auf | Wie bist du denn eigentlich auf voCHabular gekommen? | به چیزی رسیدن, به چیزی فکر کردن | واقعاً چگونه با voCHabular برخورد کردید؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Chrüütli (d Chrüütli) | Im Sumer chochi gärn mit früsche Chrüütli. | Kräuter | Im Sommer koche ich gern mit frischen Kräutern. | گیاهان | در تابستان من دوست دارم با سبزیجات تازه آشپزی کنم. |
Teil 2, Kap. 5 | d Chuchi (d Chuchene) | D Chuchi isch seer modern. | Küche | Die Küche ist sehr modern. | آشپزخانه | آشپزخانه بسیار مدرن است. |
Teil 2, Kap. 3 | de Chueche (d Chüeche) | Wämmer am Wuchenänd en Chueche bache? | Kuchen | Wollen wir am Wochenende einen Kuchen backen? | کیک | میخواهیم آخر هفته با همدیگر یک کیک بپزیم؟ |
Teil 2, Kap. 5 | chüel (chüeler) | Geschter Aabig ufem Balkoon isch fasch echli chüel worde. | kühl | Gestern Abend auf dem Balkon wurde es fast ein bisschen kühl. | سرد | دیشب در بالکن تقریباً کمی سرد بود. |
Teil 2, Kap. 5 | de Chüelschrank (d Chüelschränk) | Oise Chüelschrank isch wider emal läär, gaasch du go poschte? | Kühlschrank | Unser Kühlschrank ist wiedermal leer, gehst du einkaufen? | یخچال | یخچال ما دوباره خالی است، می خواهی خرید کنی؟ |
Teil 2, Kap. 1 | d*e Chund*in (d Chund*inne) | Chasch mal luege? Isch e Chundin da! | der*die Kund*in | Kannst du mal schauen? Eine Kundin ist da! | مشتری | آیا می توانی نگاه کنی؟ یک مشتری اینجا هست! |
Teil 2, Kap. 3 | d Chündigungsfrischt (d Chündigungsfrischte) | D Chündigungsfrischt sind normaalerwiis drüü Mönet. | Kündigungsfrist | Die Kündigungsfrist sind normalerweise drei Monate. | مهلت اعلان فسخ | مدت زمان اعلام فسخ معمولاً سه ماه است. |
Teil 2, Kap. 1 | churz (chürzer) | D Feerie sind imer z churz. | kurz | Die Ferien sind immer zu kurz. | کوتاه | تعطیلات همیشه خیلی کوتاه است. |
Teil 2, Kap. 3 | de Coiffeur/ d Coiffeuse (d Coiffeur) | Jesses, mini Haar sind so lang, isch sött schnälschtens zum Coiffeur. | Coiffeur/ Coiffeuse | Oh je, meine Haare sind so lang, ich sollte schnellstens zum Coiffeur. | سلمانی | اوهو، موهایم خیلی دراز شده. باید زوتر به آرایشگاه بروم. |
Teil 2, Kap. 8 | cool | Isch cool, das er jetzt am Aabig lenger offe händ! | cool | Ist cool, dass ihr jetzt am Abend länger offen habt! | با حال، خیلی خوب | خیلی خوبه که حالا شبها تا دیر وقت باز هستید! |
Teil 2, Kap. 4 | d/de Butter (-) | Gonfi isch am beschte uf Butterbroot! | Butter | Marmelade ist am besten auf Butterbrot! | کره | بهترین چیز مربا روی نان و کره است! |
Teil 2, Kap. 8 | daa demit | Daa demit faat oises noie Läbe-n aa! | hiermit, somit | Hiermit beginnt unser neues Leben! | با این ،این طوری | این طور زندگی جدید ما شروع می شود. |
Teil 2, Kap. 7 | debii sii (isch debii gsii) | Bisch duu bi däm Konzärt au debii gsii? | dabei sein | Warst du bei dem Konzert auch dabei? | حضور داشتن | آیا تو هم در آن کنسرت حضور داشتی؟ |
Teil 2, Kap. 7 | debiihaa (hät debiighaa) | Es bitzeli Münz hani imer debii. | dabeihaben | Ein bisschen Kleingeld habe ich immer dabei. | همراه داشتن | من هميشه يه تغيير کوچيک با خودم دارم. |
Teil 2, Kap. 8 | d Decki (d Deckene) | I oisere Woning isch d Decki rächt hööch, drum müemer vil haize. | Decke | In unserer Wohnung ist die Decke recht hoch, darum müssen wir viel heizen. | سقف | سقف آپارتمان ما خیلی بلند است،به همین دلیل باید زیاد گرم کنیم. |
Teil 2, Kap. 4 | denaach | Zerscht braatisch d Böle-n aa, denaach de Rescht vom Gmües. | danach | Zuerst brätst du die Zwiebeln an, danach das restliche Gemüse. | بعد از آن | ابتدا پیازها را سرخ میکنی، سپس سبزیجات باقیمانده را سرخ میکنی. |
Teil 2, Kap. 2 | der Aafang (d Aafäng) | Ich ha der Aafang vom Film verpasst! | Anfang | Ich habe den Anfang vom Film verpasst! | آغاز، شروع | من شروع فیلم را از دست دادم! |
Teil 2, Kap. 7 | der aint, di aint, s ainte (di ainte) | Di aint hät Glacé gärn, der ander hät lieber Chueche. | der eine, die eine, das eine (die einen) | Die eine mag Glace, der andere mag lieber Kuchen. | یکی | یکی از آنها از بستنی خوشش میآید، دیگری کیک ترجیح میدهد . |
Teil 2, Kap. 8 | der Alkohool (-) | I de Schwiiz dörf a Jugendlichi under 16 Jaar kä Alkohool verschaufft wärde. | Alkohol | In der Schweiz darf an Jugendliche unter 16 Jahren kein Alkohol verkauft werden. | الکل | در سوئیس برای جوانان زیر ۱۶ سال اجازه الکل فروختن را ندارد . |
Teil 2, Kap. 8 | der Apéro (d Apéros) | Vor de Wienachte mached vil Firmene en Apéro für iri Mitarbaitende. | Apéro, Empfang | Vor Weihnachten machen viele Firmen einen Apéro für ihre Mitarbeitenden. | پذیرایی با خوردنی و نوشیدنی | قبل کریسمس خیلی شرکت ها( آپیرو)برای همکاران خود آماده میکند. |
Teil 2, Kap. 2 | der Egge (d Eggene) | Da im Egge hät s Schtaub. | Ecke | Hier in der Ecke ist Staub. | گوشه | گرد و غبار در گوشه اینجاست. |
Teil 2, Kap. 5 | der Egge (d Eggene) | Das Gschtel chömmer deet in Egge schtele! | Ecke | Das Gestell können wir dort in die Ecke stellen! | گوشه | ما می توانیم قفسه را در گوشه آنجا قرار دهیم! |
Teil 2, Kap. 2 | der ghöört haa Erfolg (d Erfölg) | Was findsch wichtiger, Erfolg i de Schuel oder Erfolg im Läbe? | Erfolg | Was findest du wichtiger, Erfolg in der Schule oder Erfolg im Leben? | موفقیت | به نظر شما موفقیت در مدرسه مهمتر است یا موفقیت در زندگی؟ |
Teil 2, Kap. 5 | der Iidruck (d Iidrück) | Min erschte-n Iidruck vo de Wonig isch megaguet gsii! | Eindruck | Mein erster Eindruck der Wohnung war megagut! | اثر (تاثیر) | اولین برداشت من از آپارتمان واقعا خوب بود! |
Teil 2, Kap. 7 | der Iifluss (d Iiflüss) | Undernäme chönd au en Iifluss uf d Politik haa. | Einfluss | Auch Unternehmen können Einfluss auf die Politik haben. | نفوذ(تاثیر) | شرکت ها همچنین می توانند بر سیاست تأثیر بگذارند. |
Teil 2, Kap. 6 | der Unfal (d Unfäl) | Ojee, s hät wider emal en Unfal ggää. | Unfall | Ohje, es hat wiedermal einen Unfall gegeben. | تصادف | اوه عزیزم، یه تصادف دیگه بود |
Teil 2, Kap. 6 | di/de Bekanti (di Bekante) | Ischsi e Bekanti vo dir? | Bekannte | Ist sie eine Bekannte von dir? | آشنایی | اون با تو اشناست؟ |
Teil 2, Kap. 0 | de Dialäkt (d Dialäkt) | Chasch du au en Dialäkt rede? | Dialekt | Sprichst du auch einen Dialekt? | گویش/لهجه زوریخی | آیا با لهجه صحبت می کنی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Dienscht (d Dienscht) | Am Määntig bini nöd im Dienscht. | Dienst | Montags bin ich nicht im Dienst. | سرویس | دوشنبه ها سرکار نیستم |
Teil 2, Kap. 8 | s Ding (d Dinger) | Lueg emal, im Chäler hani das Ding da gfunde, was isch das äch? | Ding | Schau mal, im Keller habe ich dieses Ding gefunden, was ist das? | چیز میز | نگاه کن ، من در زیرزمینی این چیز را پیدا کردم, این چیست؟ |
Teil 2, Kap. 2 | diräkt | Si hät diräkt nach de Schuel aagfange schaffe. | direkt | Sie hat direkt nach der Schule angefangen, zu arbeiten. | مستقیم، بلافاصله | او بلافاصله بعد از مدرسه شروع به کار کرد |
Teil 2, Kap. 3 | diskutiere (hät diskutiert) | Mir händ de ganz Aabig diskutiert, aber kai gmainsami Löösig gfunde. | diskutieren | Wir haben den ganzen Abend diskutiert, aber keine gemeinsame Lösung gefunden. | بحث کردن | ما عصر کامل را بحث کردیم ولی راه حلی پیدا نکردیم. |
Teil 2, Kap. 7 | diskutiere (hät diskutiert) | Schön, hämmer wider emal so aagregt diskutiert. | diskutieren | Schön, haben wir wieder einmal so angeregt diskutiert. | گفت وگو کردن (بحث کردن) | ما دوباره بحث پر جنب و جوش داشتیم. |
Teil 2, Kap. 8 | draa | Gseesch die Wand? Deet chasch s Plakaat draachläbe. | dran | Siehst du die Wand da? Dort kannst du das Plakat drankleben. | روی آن | آن دیوار رو آنجا میبینی؟ می توانی پوستر را در آنجا بچسبانی. |
Teil 2, Kap. 1 | dunkel (dünkler) | Gad wird s dunkel! | dunkel | Gleich wird es dunkel! | تاریک | (هوا) دارد تاریک میشود. |
Teil 2, Kap. 2 | dur | Als Chind simmer oft dur s Faischter i s Huus gschtige. | durch | Als Kinder sind wir oft durch das Fenster ins Haus gestiegen. | از طریق.توسط | در کودکی اغلب ازطریق پنجره وارد خانه می شدیم |
Teil 2, Kap. 2 | durum | Ich bi vercheltet. Durum hani au geschter nöd chöne choo. | deshalb | Ich bin erkältet. Deshalb konnte ich auch gestern nicht kommen. | به همین دلیل | من سرما خوردم. به همین دلیل دیروز هم نتونستم بیام. |
Teil 2, Kap. 1 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | die Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | دوش | آه نه، به دوش آب گرم نمی آید. |
Teil 2, Kap. 3 | d Duschi (d Duschene) | Ui nai, i de Duschi chunt kä warms Wasser! | Dusche | Oh nein, in der Dusche kommt kein warmes Wasser! | دوش | اوه نه تو دوش اب گرم نمیاد! |
Teil 2, Kap. 2 | duure (hät tuuret) | D Zuugfaart alai duuret drüü Schtund. | dauern | Die Zugfahrt alleine dauert drei Stunden. | طول کشیدن | سفر با قطار به تنهایی 3 ساعت طول می کشد. |
Teil 2, Kap. 5 | echli | Findsch des nöd echli tüür? | ein bisschen | Findest du das nicht ein bisschen teuer? | کمی(یک ذره) | به نظر تو کمی گران نیست؟ |
Teil 2, Kap. 2 | eender | Morn isch schlächt, am Mittwuch wäär eender guet. | eher | Morgen ist es schlecht, Mittwoch wäre besser. | نسبتا | فردا بد است، چهارشنبه بهتر است. |
Teil 2, Kap. 5 | eerlich (eerlicher) | Bis lieber eerlich, suscht git s schpööter nume no mee Ärger. | ehrlich | Sei lieber ehrlich, sonst gibt es später nur noch mehr Ärger. | صادق, رک | بهتر است صادق باشی، وگرنه بعداً فقط دردسر بیشتری ایجاد میشود. |
Teil 2, Kap. 7 | eerlich (eerlicher) | Si isch megaeerlich, si sait imer, was si dänkt. | ehrlich | Sie ist super ehrlich, sie sagt immer, was sie denkt. | صادق, رک | او فوق العاده صادق است ، او همیشه آنچه را که فکر می کند می گوید. |
Teil 2, Kap. 4 | eewigs | I däm Restaurant muesch imer eewigs uf s Ässe warte. | ewig | In diesem Restaurant musst du immer ewig aufs Essen warten. | برای همیشه | در این رستوران همیشه باید برای غذا انتظار بکشی. |
Teil 2, Kap. 6 | egaal sii (isch egaal gsii) | S isch mer ales egaal. | egal | Mir ist alles egal. | بی اهمیت | من اهمیت نمی دهم. |
Teil 2, Kap. 7 | egaal sii (isch egaal gsii) | Mir isch egaal, wie alt mini Fründe sind. | egal sein | Mir ist egal, wie alt meine Freunde sind. | مهم نیست | برایم مهم نیست که دوستانم از کدام کشور هستند. |
Teil 2, Kap. 6 | emal | Ich wott au emal an e Kundgäbig gaa. | (ein)mal | Ich will auch mal zu einer Kundgebung gehen. | یک بار | من هم می خواهم یکبار به یک راهپیمایی بروم. |
Teil 2, Kap. 8 | entdecke (hät entdeckt) | Geschter hani bi ois im Quartier es urchigs Kafi entdeckt. | entdecken | Gestern habe ich bei uns im Quartier ein uriges Café entdeckt. | پیدا کردن ،کشف کردن | دیروز من در منطقه ما یک کافه عجیب و غریب را دیدم. |
Teil 2, Kap. 2 | entschaide (hät entschide) | Si hät sich entschide, im Uusland z schtudiere. | entscheiden | Sie hat sich entschieden, im Ausland zu studieren. | تصمیم گرفتن | او تصمیم گرفت که در خارج تحصیل کند. |
Teil 2, Kap. 5 | entsorge (hät entsorgt) | Wo chani s Glaas entsorge? | entsorgen | Wo kann ich Glas entsorgen? | از بین بردن، دور ریختن | شیشه را کجا می توانم دور بریزم؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Eppeeri (d Eppeeri) | Die Eppeeri sind no ganz grüen, die sind sicher nanig riiff! | Erdbeere | Diese Erdbeeren sind noch ganz grün, die sind sicher noch nicht reif! | توت فرنگی | این توت فرنگی ها هنوز کاملا سبز است، آنها قطعا هنوز خام اند. |
Teil 2, Kap. 5 | d Erfaarig (d Erfaarige) | Häsch mit wgzimmer.ch gueti Erfaarige gmacht? | Erfahrung | Hast du gute Erfahrungen mit Wgzimmer.ch gemacht? | تجربه | آیا تجربیات خوبی با wgzimmer.ch داشته ای؟ |
Teil 2, Kap. 7 | s Ergäbnis (d Ergäbnis) | Mir warted uf s Ergäbnis vo de Abschtimig. | Ergebnis | Wir warten auf das Ergebnis der Abstimmung. | نتیجه | ما منتظر نتایج رای گیری هستیم. |
Teil 2, Kap. 5 | erwachse (erwachsniger) | Wän ich erwachse bin, woni imne groosse Huus mit Garte! | erwachsen | Wenn ich erwachsen bin, wohne ich in einem grossen Haus mit Garten. | بزرگسال شدن | وقتی بزرگ شدم در یک خانه بزرگ با باغ زندگی خواهم کرد. |
Teil 2, Kap. 5 | de Eschtrich (d Eschtriche) | Häsch du d Büecherchischte scho ufem Eschtrich versorgt? | Dachboden | Hast du die Bücherkiste schon auf dem Dachboden versorgt? | اتاق زیر شیروانی | آیا قبلاً از جعبه کتاب در اتاق زیر شیروانی مراقبت کرده ای؟ |
Teil 2, Kap. 8 | Europa (-) | Si hät letscht Jahr en Europarais gmacht. | Europa | Sie hat letztes Jahr eine Europareise gemacht. | اروپا | او سال گذشته یک سفر اروپایی رفت. |
Teil 2, Kap. 8 | europäisch (-) | Di wichtigscht europäisch Wäärig isch der Euro. | europäisch | Die wichtigste europäische Währung ist der Euro. | اروپایی | مهمترین واحد پولی اروپایی یورو است. |
Teil 2, Kap. 5 | fääle (hät gfäält) | D Bank isch nanig stabil, wil d Schruubene no fääled. | fehlen | Diese Bank ist noch nicht stabil, weil die Schrauben noch fehlen. | از دست دادن، گم شدن | این نیمکت هنوز پایدار نیست زیرا هنوز پیچ گم شده دارد. |
Teil 2, Kap. 6 | fääle (hät gfäält) | Du häsch ächt gfäält bi de Party! | fehlen | Du hast echt gefehlt bei der Party! | نبودن/کم بودن | تو واقعا توی مهمونی گم شده بودی! |
Teil 2, Kap. 3 | d Fachfrau (d Fachfraue) | Si hät en Uusbildig als Fachfrau Betroiig. | Fachfrau | Sie hat eine Ausbildung als Fachfrau Betreuung. | متخصص | او به عنوان یک متخصص مراقبت آموزش دیده است. |
Teil 2, Kap. 3 | de Fachmaa (d Fachmäner) | Als Fachmaa für Gsundhait muesch e langi Uusbildig mache. | Fachmann | Als Fachmann für Gesundheit musst du eine lange Ausbildung machen. | متخصص | به عنوان یک متخصص بهداشت، تو باید دوره طولانی آموزش را پشت سر بگذاری. |
Teil 2, Kap. 8 | fäge (hät gfägt) | Daa sött emal wider gfägt wärde, s hät überal Bletter. | fegen | Hier sollte mal wieder gefegt werden, überall sind Blätter. | جارو کردن | اینجا باید یک بار دیگر جارو شود،همه جا برگ ها هستند. |
Teil 2, Kap. 8 | s fägt (s hät gfägt) | Mer händ scho wider es nois Mitgliid - s fägt! | es fetzt | Wir haben schon wieder ein neues Mitglied - es fetzt! | خوش میگذرد | خیلی خوش میگذرد، یک نفر جدید در گروه ما اضافه شده. |
Teil 2, Kap. 4 | fain (fainer) | Findsch de Chueche fain? | lecker | Findest du den Kuchen lecker? | خوشمزه | آیا فکر میکنی کیک خوشمزه است؟ |
Teil 2, Kap. 5 | s Faischter (d Faischter) | Chasch bitte s Faischter zuetue, ich han mega chalt! | Fenster | Kannst du bitte das Fenster schliessen, mir ist mega kalt! | پنجره | میشه لطفا پنجره رو ببندی؟ من خیلی سردم! |
Teil 2, Kap. 1 | d Feerie (Pl.) | Und, schööni Feerie ghaa? | die Ferien (Pl.) | Und, hattest du schöne Ferien? | تعطیلات | آیا تعطیلات خوبی داشتی؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Flaisch (-) | Issisch du Flaisch? | Fleisch | Isst du Fleisch? | گوشت | تو گوشت می خوری؟ |
Teil 2, Kap. 5 | flueche (hät gfluechet) | Mini Chind dörfet dihai nöd flueche. | fluchen | Meine Kinder dürfen zu Hause nicht fluchen. | ناسزا گفتن(فحش دادن) | فرزندان من در خانه حق فحش دادن ندارند. |
Teil 2, Kap. 4 | de Franke (d Franke) | Das Broot choschtet 5 Franke! | Franken | Dieses Brot kostet 5 Franken! | فرانک ( واحد پول سوییس) | قیمت این نان ۵ فرانک است. |
Teil 2, Kap. 2 | froo (-) | Wo-n i das ghöört ha, bin i megafroo gsii. | froh | Als ich das hörte, war ich total froh. | خوشحال | وقتی شنیدم، خیلی خوشحال شدم. |
Teil 2, Kap. 8 | s Fudi (d Fudi) | Vom vile Sitze tuet mer scho s Fudi wee. | Hintern | Vom vielen Sitzen tut mir schon der Hintern weh. | باسن | از نشستن خیلی زیاد باسنم درد میکند. |
Teil 2, Kap. 5 | füecht (füechter) | Die Wand isch imer füecht, das chönt emal schimle. | feucht | Diese Wand ist immer feucht, da könnte es mal schimmeln. | مرطوب(خیس) | این دیوار همیشه مرطوب است، بنابراین ممکن است کپک بزند. |
Teil 2, Kap. 3 | füere (hät gfüert) | D Frau Glanz wird s Gschprööch füere. | führen | Frau Glanz wird das Gespräch führen. | هدایت کردن | خانم گلنز مصاحبه را انجام خواهد داد. |
Teil 2, Kap. 1 | de Fuessbal (d Fuessbäl) | Bim Fuessbal dörf me nöd mit de Hand schpile. | der Fussball | Beim Fussball darf man nicht mit der Hand spielen. | فوتبال | در فوتبال آدم اجازه ندارد با دست بازی کند. |
Teil 2, Kap. 6 | funke (hät gfunkt) | Zwüsched ine häts gfunkt! | funken | Zwischen ihnen hat es gefunkt! | جرقه | یک جرقه بین انها وجود داشت! |
Teil 2, Kap. 5 | funktioniere (hät funktioniert) | De Bachofe funktioniert ja wieder tipptopp, danke häsch en gflickt! | funktionieren | Der Backofen funktioniert ja wieder tipptopp, danke hast du ihn geflickt! | کار کردن | فر دوباره کاملاً کار می کند، از شما برای تعمیر آن متشکرم! |
Teil 2, Kap. 7 | furt | Mis Handy isch furt, wo isch es anechoo? | fort, weg | Mein Handy ist weg, wo ist es hingekommen? | دور،گمشده | گوشی من گم شده، کجا رفته؟ |
Teil 2, Kap. 8 | fuul (fuuler) | Hüüt ischs so haiss, ich bi sogar z fuul zum Poschte. | faul | Heute ist es so heiss, ich bin sogar zu faul zum Einkaufen. | تنبل | امروز هوا خیلی گرم است، من حتا برای خرید کردن تنبل هستم. |
Teil 2, Kap. 8 | gaar | Di noi Farb gfalt mer gaar nöd. | gar | Die neue Farbe gefällt mir gar nicht. | اصلاً | این رنگ جدید اصلاً خوش ندارم. |
Teil 2, Kap. 6 | gaat um (isch um ... ggange) | I däm Buech gaats um d Zuekunft vom Vercheer. | gehen um | In diesem Buch geht es um die Zukunft des Verkehrs. | درباره چیزی بودن | این کتاب در مورد آینده حمل و نقل است. |
Teil 2, Kap. 1 | gäg | Die Partei isch gäg al andere. | gegen | Diese Partei ist gegen alle anderen. | در برابر | این حزب علیه بقیه است. |
Teil 2, Kap. 2 | d Gärtnerei (d Gärtnereie) | Die Gärtnerei isch uf Boim schpezialisiert. | Gärtnerei | Diese Gärtnerei ist auf Bäume spezialisiert. | گلخانه | این گلخانه در زمینه درختان تخصص دارد. |
Teil 2, Kap. 3 | de Gascht (d Gescht) | Hüüt zaabig hämmer Gescht zum Znacht iiglade. | Gäste | Heute Abend haben wir Gäste zum Abendessen eingeladen. | میهمانان | امشب مهمان ها را برای شام دعوت کردیم. |
Teil 2, Kap. 8 | s Getränk (d Getränk) | Was händ Si für Getränk ooni Alkohool? | Getränk | Was haben Sie für Getränke ohne Alkohol? | نوشیدنی | چی نوع نوشیدنی بدون الکل دارید؟ |
Teil 2, Kap. 1 | gfale (hät gfale) | Das Lied gfalt mer nöd. | gefallen | Dieses Lied gefällt mir nicht. | پسندیدن، دوست داشتن | من این ترانه را دوست ندارم. |
Teil 2, Kap. 5 | gföörlich | Obacht, die Schtraass isch megagföörlich. | gefährlich | Achtung, diese Strasse ist sehr gefährlich. | خطرناک | توجه، این جاده بسیار خطرناک است. |
Teil 2, Kap. 6 | s Gfüül (d Gfüül) | D Liebi isches schtarchs Gfüül. | Gefühl | Liebe ist ein starkes Gefühl. | احساس کردن | عشق یک احساس قوی است. |
Teil 2, Kap. 3 | s Ghalt (d Ghälter) | Wie hööch isch s Ghalt bi dem Job? | Gehalt | Wie hoch ist das Gehalt bei diesem Job? | حقوق | حقوق این شغل چقدر است؟ |
Teil 2, Kap. 2 | s Gimi (d Gimis) | Nöd ali müend i s Gimi gaa. | Gymnasium | Nicht alle müssen aufs Gymnasium gehen. | دبیرستان | همه که نباید به دبیرستان بروند. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gipfeli (d Gipfeli) | Sind die Gipfeli deet vo hüüt? | Gipfel | Sind die Gipfel dort von heute? | یک نوع نان برای صبحانه | گیپفیلی آنجا از امروزه؟ |
Teil 2, Kap. 1 | d Gitare (d Gitarene) | Rockstars liebed iri Gitarene. | die Gitarre | Rockstars lieben ihre Gitarren. | گیتار | ستارگان راک عاشق گیتارهای خود هستند. |
Teil 2, Kap. 4 | glänzig (glänziger) | S Auto isch richtig glänzig jetzt, wo-n i s putzt han. | glänzend | Das Auto glänzt richtig jetzt, wo ich es geputzt habe. | زرق و برق | حالا که تمیزش کردم موتر/ماشین واقعا میدرخشه. |
Teil 2, Kap. 4 | glatt (gletter) | Sini Haar sind ganz lang und glatt worde! | glatt | Seine Haare sind ganz lang und glatt geworden! | صاف | موهایش کاملا دراز و صاف شده. |
Teil 2, Kap. 2 | glii | Mir gseend ois ja dän glii wider. | bald | Wir sehen uns ja dann bald wieder. | به زودی | ما به زودی یکدیگر را دوباره ملاقات خواهیم کرد. |
Teil 2, Kap. 8 | gliichziitig | Jetzt händ gliichziitig s Telifoon und d Tüürglogge glüütet. | gleichzeitig | Jetzt haben gleichzeitig das Telefon und die Türglocke geklingelt. | همزمان | اکنون همزمان تلفن و زنگ دروازه زنگ خورد. |
Teil 2, Kap. 8 | gmüetlich (gmüetlicher) | Mit de Chüssi gseet s Wonzimer gad echli gmüetlicher uus. | gemütlich | Mit den Kissen sieht das Wohnzimmer gleich etwas gemütlicher aus. | دینج ،راحت | اطاق نشیمن با بالشت دینج بنظر میرسد. |
Teil 2, Kap. 8 | d Gnosseschaft (d Gnosseschafte) | Inere Gnosseschaft ischme nöd nume Mieter*in. | Genossenschaft | In einer Genossenschaft ist man nicht nur Mieter*in. | تعاونی | در خانه های تعاونی آدم اجاره دهنده نیست. |
Teil 2, Kap. 6 | de Goof (d Goofe) | De Zuug isch vol mit Goofe gsii, wo di ganz Ziit ume-gschroue händ. | Kind, Fratz | Der Zug war voller Kinder, die die ganze Zeit herumgeschrien haben. | بچه، پسر بچه | قطار پر از بچه هایی بود که تمام مدت جیغ می زدند. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gräätli (d Gräätli) | I oisere Chuchi hämmer jeenschti Chuchigräätli. | das Gerät | In unserer Küche haben wir ganz verschiedene Küchengeräte. | دستگاه | ما در آشپزخانه، دستگاه های مختلف برای آشپزی داریم. |
Teil 2, Kap. 4 | s Gram (d Gram) | Für daas Rezäpt bruuchemer 500 Gram Määl. | Gramm | Für dieses Rezept brauchen wir 500 Gramm Mehl. | گرم | برای دستور پخت این غذا ما ۵۰۰ گرم آرد احتیاج داریم |
Teil 2, Kap. 4 | de Gril (d Grils) | Ich ha mer en noie Gril kaufft fürs Gartefäscht am Wuchenänd. | Grill | Ich habe mir einen neuen Grill gekauft für das Gartenfest am Wochenende. | کبابی/گریل | من یک کبابی/گریل جدید برای جشن باغچه ام خریدم برای آخرهفته. |
Teil 2, Kap. 2 | grinse (hät ggrinst) | Was grinsisch so? | grinsen | Was grinst du so? | پوزخند زدن | برای چی اینطوری پوزخند میزنی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Gröössi (d Grössene) | Si brüüchted bi däne Schue ai Gröössi chliiner. | Grösse | Sie bräuchten bei diesen Schuhen eine Grösse kleiner. | بزرگی, سایز | برای این کفش شما به سایز کوچکتر نیاز دارید. |
Teil 2, Kap. 7 | de Grund (d Gründ) | Wämme chrank isch, isch das en guete Grund, dihai z bliibe. | Grund | Wenn man krank ist, ist das ein guter Grund, zu Hause zu bleiben. | دلیل | اگر بیمار هستید ، این دلیل خوبی برای ماندن در خانه است. |
Teil 2, Kap. 1 | gruusig (gruusiger) | De Horrorfilm isch mega-gruusig gsii! | ekelhaft | Der Horrorfilm war total ekelhaft! | نفرت انگیز، از آن ترسیدن | فیلم ترسناک کاملاً منزجر کننده بود! |
Teil 2, Kap. 8 | s Gschäft (d Gschäfter) | Am Friitigaabig hani namal i s Gschäft müese. | Geschäft | Am Freitagabend musste ich nochmals auf die Arbeit. | دوکان ،مغازه | در شب جمعه باید دوباره سرکار میرفتم. |
Teil 2, Kap. 7 | gschiid (gschiider) | Wäär s nöd gschiider, wämme zerscht d Bilett chauffed? | gescheit, schlau | Wäre es nicht schlauer, wenn wir zuerst die Billette kaufen? | باهوش | اگر اول بليت ها رو بخريم هوشمندانه تر نميشه؟ |
Teil 2, Kap. 6 | de Gschmack (d Gschmäcker) | Das isch nöd min Gschmack, sorry. | Geschmack | Das ist nicht mein Geschmack, sorry. | طعم/سلیقه | این سلیقه من نیست، متاسفم. |
Teil 2, Kap. 3 | gschpanet | Mir sind gschpanet, dich känezlärne! | gespannt | Wir sind gespannt, dich kennenzulernen! | کنجکاو؛ هیجان زده | ما برای دیدار با تو هیجان زده ایم! |
Teil 2, Kap. 0 | guet (besser) | Är redt ächt guet Schwiizertüütsch. | gut | Er redet echt gut Schweizerdeutsch. | خوب | او آلمانی سوئیسی واقعا خوب صحبت می کند. |
Teil 2, Kap. 1 | güne (hät gune) | Wär hät de Matsch gune? | gewinnen | Wer hat den Match gewonnen? | پیروز شدن، برنده شدن | چه کسی مسابقه را برد؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Güselsack (d Güselseck) | Hämmer no Güselseck oder söli noii chauffe? | Kehrichtsack | Haben wir noch Kehrichtsäcke oder soll ich neue kaufen? | پلاستیک برای آشغال | پلاستیک برای آشغال داریم یا که یک دانه جدید بخرم؟ |
Teil 2, Kap. 6 | gwundrig (gwundriger) | Si hät imer so gwundrig glueget. | neugierig | Sie hat immer so neugierig geschaut. | کنجکاو | او همیشه کنجکاو به نظر می رسید. |
Teil 2, Kap. 8 | d Haimet (-) | Mini Haimet isch de Iraan. | Heimat | Meine Heimat ist der Iran. | وطن | ایران وطن من است. |
Teil 2, Kap. 4 | halbiere (hät halbiert) | Tüemer d Rächnig halbiere? | halbieren | Halbieren wir die Rechnung? | نصف کردن | آیا قبض را نصف کنیم؟ |
Teil 2, Kap. 1 | hälfe (hilft, hät ghulfe) | Chasch mer churz hälfe? | helfen | Kannst du mir kurz helfen? | کمک کردن | می توانی یک لحظه به من کمک کنی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Hampfle (d Hampfle) | Jede Taag e Hampfle Nüss ässe isch gsund. | Handvoll | Jeden Tag eine Handvoll Nüsse zu essen, ist gesund. | یک مشت | روزانه خوردن یک مشت آجیل/پسته مفید است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Härdöpfel (d Härdöpfel) | Für e Rööschti bruuchtme kochti Härdöpfel. | Kartoffel | Für eine Rösti braucht man gekochte Kartoffeln. | سیب زمینی/کچالو | برای یک روشتی، سیب زمینی/کچالوی پخته شده لازم است. |
Teil 2, Kap. 4 | härt (härter) | D Taigwaare müend no chli choche, si sind no ganz härt. | hart | Die Teigwaren müssen noch ein bisschen kochen, sie sind noch ganz hart. | سخت/سفت | پاستا هنوز باید کمی بپزد، هنوز خیلی سخت/سفت است. |
Teil 2, Kap. 2 | härzig (härziger) | Jöö, das Büsi isch megahärzig! | niedlich, süss | Schau mal, die Katze ist total süss! | ناز، شیرین | ببین، گربه خیلی ناز است! |
Teil 2, Kap. 6 | hasse (hät ghasst) | Hass mich bitte nöd, ich chas widerguetmache. | hassen | Hass mich bitte nicht, ich kann es wiedergutmachen. | نفرت | لطفا از من متنفر نباش، من می توانم جبران کنم. |
Teil 2, Kap. 4 | hebe (hät ghebt) | Heb emal churz des Päckli. | halten | Halt mal kurz das Paket. | نگه داشتن | این بسته را یک لحظه نگه دار. |
Teil 2, Kap. 1 | s Heft (d Hefter) | Ich schriib mini Wörtli i das Heft ine. | das Heft | Ich schreibe meine Vokabeln in dieses Heft. | دفترچه | من واژگان خود را در این دفترچه می نویسم. |
Teil 2, Kap. 4 | hei | Hei, das wär imfal mis Zvieri gsii! | hey | Hey, das war eigentlich mein Zvieri! | واو | واو، این در واقع غذای نیم روزی ام بود. |
Teil 2, Kap. 2 | hm | Hm, mir falt aifach sin Name nüm ii. | hm | Hm, mir fällt einfach sein Name nicht mehr ein. | همم | هوم، فقط اسمش را به خاطر نمی آورم. |
Teil 2, Kap. 1 | s Hobby (d Hobbys) | Und was isch diis Hobby? | das Hobby | Und was ist dein Hobby? | سرگرمی | سرگرمی تو چیست؟ |
Teil 2, Kap. 6 | höchschtens | Die Bezieig hebt höchschtens es paar Wuche! | höchstens | Diese Beziehung hält höchstens ein paar Wochen! | حداکثر | این رابطه حداکثر چند هفته طول خواهد کشید! |
Teil 2, Kap. 5 | hole (hät gholt) | Ich hole no schnäl es paar Snacks us em Chäler. | holen | Ich hole noch schnell ein paar Snacks aus dem Keller. | رفتن و آوردن | من به سرعت از زیرزمین چند تنقلات بر می دارم. |
Teil 2, Kap. 2 | hööch (hööcher) | Am Ahmed sini Ziil sind no hööcher wi s Schuelhuus. | hoch | Ahmeds Ziele sind noch höher als das Schulhaus. | بلند | اهداف احمد بلندتر از ساختمان مدرسه هستند. |
Teil 2, Kap. 0 | Hoochdüütsch | I de Naachrichte redetsi maischtens Hoochdüütsch. | Hochdeutsch | In den Nachrichten sprechen sie meistens Hochdeutsch. | آلمانی استاندارد/ آلمانی بالا / آلمانی عالی | در اخبار، آنها معمولاً آلمانی استاندارد صحبت می کنند. |
Teil 2, Kap. 8 | de Hoof (d Hööf) | Mini Eltere händ no en aigete Hoof ghaa. | Hof | Meine Eltern hatten noch einen eigenen Hof. | حیات ،حویلی | پدر و مادرم یک حویلی شخصی از خود داشتند. |
Teil 2, Kap. 6 | d Huut (d Hüüt) | Vo de Chelti überchumi imer so trochni Huut. | Haut | Von der Kälte bekomme ich immer so trockene Haut. | پوست | من همیشه از سرما پوست خشک می گیرم. |
Teil 2, Kap. 5 | ideal | E Wäschmaschine i de Wohnig wär ideal. | ideal | Eine Waschmaschine in der Wohnung wäre ideal. | ایده آل | یک ماشین لباسشویی در آپارتمان ایده آل خواهد بود. |
Teil 2, Kap. 6 | ifersüchtig (ifersüchtiger) | Sit mer e feschti Bezieig händ, isch de Yann so ifersüchtig worde. | eifersüchtig | Seit wir eine feste Beziehung haben, ist Yann so eifersüchtig geworden. | حسادت | از انجا که ما در یک رابطه متعهد بوده ایم، یان بسیار حسود شده است. |
Teil 2, Kap. 8 | iifale (isch iigfale) | Gad wo-n i us em Huus use bi, isch mer no öppis iigfale. | einfallen | Gerade als ich aus dem Haus raus war, ist mir noch etwas eingefallen. | به ذهن خطور کردن | دقیقاً وقتی از خانه بیرون شدم به ذهنم خطور کرد. |
Teil 2, Kap. 3 | iilade (hät iiglade) | Du chasch gärn dini Fründe zum Ässe-n ii lade. | einladen | Du kannst gerne deine Freunde zum Essen einladen. | دعوت كردن | می توانی دوستان خود را به شام دعوت کنی. |
Teil 2, Kap. 4 | iipacke (hät iipackt) | Häsch s Bilett iipackt? | einpacken | Hast du das Ticket eingepackt? | بسته بندی | بلیط را پاکت یا بسته بندی کردی؟ |
Teil 2, Kap. 5 | iischalte (hät iigschalte) | Wenn d Giselle haichunt, schaltetsi gad de Färnsee ii. | einschalten | Wenn Giselle nach Hause kommt, schaltet sie sofort den Fernseher ein. | روشن کردن (به کارانداختن) | وقتی ژیزل به خانه می آید، بلافاصله تلویزیون را روشن می کند. |
Teil 2, Kap. 8 | d Iischränkig (d Iischränkige) | D Iirais isch wider ooni Iischränkige möglich. | Einschränkung | Die Einreise ist wieder ohne Einschränkungen möglich. | شرط ،محدودیت | ورود مجدد بدون محدودیت امکان پذیر است. |
Teil 2, Kap. 5 | iitröchne (isch iitröchnet) | Wän d Fläcke machsch, dörfsch si jaa nöd la iitröchne! | eintrocknen | Wenn du Flecken machst, darfst du sie ja nicht eintrocknen lassen! | خشک شدن | اگر لکهای ایجاد کردی، نباید بگذاری خشک شود! |
Teil 2, Kap. 8 | im Freie | Im Summer spiled d Chind öfter im Freie. | im Freien | Im Sommer spielen die Kinder öfter im Freien. | هوای آزاد | در تابستان بیشتر اوقات طفل ها (بچه ها) در هوای آزاد بازی میکنند. |
Teil 2, Kap. 2 | in Ornig | Ischs in Ornig, wän i echli schpööter chume? | In Ordnung | Ist es in Ordnung, wenn ich ein bisschen später komme? | اوکی | مشکلی نیست اگر من یک کمی دیرتر بیام؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Ingenieur*in (d Ingenieur*inne) | Min Vatter isch Ingenieur gsii und hät überal Brugge poue. | Ingenieur*in | Mein Vater war Ingenieur und hat überall Brücken gebaut. | مهندس | پدرم مهندس بود و همه جا پل ساخت. |
Teil 2, Kap. 8 | s Inschtrumänt (d Inschtrumänt) | Es Inschtrumänt z leere bruucht Ziit. | Instrument | Ein Instrument zu lernen braucht Zeit. | ابزار موسیقی | یادگیری یک ابزار موسیقی زمان میبرد. |
Teil 2, Kap. 3 | intressiert (intressierter) | Mich intressiert am maischte d Abtailig mit de Pflanze. | interessiert | Mich interessiert am meisten die Abteilung mit den Pflanzen. | علاقه مند بودن | من بیشتر به بخش گیاهان علاقه دارم. |
Teil 2, Kap. 4 | irgendwie | Irgendwie müemer die Türe doch wider uufbringe. | irgendwie | Irgendwie müssen wir diese Tür doch wieder aufbringen. | به نحوی | باید یه جوری این در رو دوباره باز کنیم |
Teil 2, Kap. 7 | jawol | Und Ire Name-n isch Mihalski? – Jawol. | jawohl, genau | Und Ihr Name ist Mihalski? – Ganz genau. | بله دقیقا | و نام شما Mihalski است؟ - درسته. |
Teil 2, Kap. 8 | jawol | Jawol, esoo machemer s! | jawohl | Jawohl, so machen wir es! | بله واقعاً | دقیقاً، بنابراین ما آن را انجام میدهیم. |
Teil 2, Kap. 8 | jedefals | Jedefals isch daa en guete-n Ort zum Läbe. | jedenfalls | Jedenfalls ist das hier ein guter Ort zum Leben. | در هر صورت | در هر صورت اینجا یک مکان خوب برای زندگی است. |
Teil 2, Kap. 2 | de Job (d Jöbs) | En guete Job isch vil wärt. | Job | Ein guter Job ist viel wert. | شغل | یک کار خوب ارزش زیادی دارد. |
Teil 2, Kap. 8 | jodle (hät gjodlet) | Muesch mal i de Duschi jodle, das entschpant. | jodeln | Du musst mal in der Dusche jodeln, das entspannt. | یودل | باید یک بار در حمام یودل بزنی، این آرامشبخش است. |
Teil 2, Kap. 3 | de Jugendträff (-) | I mim Quartier gits sit geschter en tole Jugendträff! | Jugendtreff | In meinem Quartier gibt es seit gestern einen tollen Jugendtreff! | کلوپ جوانان | از دیروز یک باشگاه بزرگ جوانان در محله من وجود دارد! |
Teil 2, Kap. 1 | kabutt (-) | Oises alte Radio isch kabutt ggange. | kaputt | Unser altes Radio ist kaputt gegangen. | خراب | رادیو قدیمی ما خراب شد. |
Teil 2, Kap. 3 | d Kasse (d Kassene) | Die wo i de Migros a de Kasse schaffed sind imer megafründlich. | Kasse | Die, die im Migros an der Kasse arbeiten, sind immer megafreundlich. | دخل/صندوق | آنهایی که در دخل/صندوق میگروس کار می کنند، همیشه خیلی صمیمی هستند. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kataschtroofe (d Kataschtroofene) | S wär e Kataschtroofe, wän si sich würed träne. | Katastrophe | Es wäre eine Katastrophe, wenn sie sich trennen würden. | فاجعه | اگر از هم جدا شوند فاجعه خواهد بود. |
Teil 2, Kap. 4 | s Kilo (d Kilos) | Händ Si mir es Kilo Härdöpfel, bitte? | Kilo | Könnten Sie mir ein Kilo Kartoffeln geben, bitte? | کیلو | می توانید لطفا یک کیلو سیب زمینی به من بدهید؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Klass (d Klasse) | I welere Klass bisch jetz? | Klasse | In welcher Klasse bist du jetzt? | کلاس | حالا تو کدام کلاس هستی؟ |
Teil 2, Kap. 2 | s Klasseträffe (d Klasseträffe) | Nach zää Jaar cha-n es Klasseträffe rächt intressant sii. | Klassentreffen | Nach zehn Jahren kann ein Klassentreffen recht interessant sein. | تجدید دیدار کلاس | بعد از ده سال، یک تجدید دیدار کلاس می تواند بسیار جالب باشد. |
Teil 2, Kap. 2 | de Kompi (d Kompis) | Din Kompi isch schiints kaputt, de Bildschirm isch schwarz. | Computer | Dein Computer scheint kaputt zu sein, der Bildschirm ist schwarz. | کامپیوتر | کامپیوتر تو خراب به نظر می رسد، صفحه نمایش سیاه است. |
Teil 2, Kap. 1 | koomisch (koomischer) | Was luegsch so koomisch, isch öppis? | komisch | Was guckst du denn so komisch, ist was? | خنده دار، عجیب | چه چیزی به نظر تو خنده دار است؟ |
Teil 2, Kap. 6 | koräkt (koräkter) | Iri Antwort isch koräkt. | korrekt | Ihre Antwort ist korrekt. | درست | پاسخ شما درست است. |
Teil 2, Kap. 7 | krass (krässer) | Foif Franke tüürer, das isch aber scho no krass! | krass | Fünf Franken teurer, das ist aber schon krass! | عجیب | پنج فرانک گران تر ، اما این در حال حاضر عجیب است! |
Teil 2, Kap. 8 | kulturell (-) | S kulturelle Programm i däre Stadt isch mega divers. | kulturell | Das kulturelle Programm in dieser Stadt ist mega divers. | فرهنگی | این برنامه فرهنگی در این شهر خیلی مختلف است. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Ich find s schpanend, in e främdi Kultuur iiztauche. | Kultur | Ich finde es spannend, in eine fremde Kultur einzutauchen. | فرهنگ | غوطه ور شدن در یک فرهنگ بیگانه بنظرم هیجان انگیز است. |
Teil 2, Kap. 8 | d Kultuur (d Kultuure) | Was mainsch, ghööred Chlaider zur Kultuur oder nöd? | Kultur | Was denkst du, gehört Kleidung zur Kultur oder nicht? | فرهنگ | چی فکر میکنی این پوشاک تعلق به فرهنگ داره یا نه؟ |
Teil 2, Kap. 8 | d Kunscht (d Künscht) | Ich liebe Kunscht und gan gärn i Musee'e. | Kunst | Ich liebe Kunst und gehe gerne in Museen. | هنر | من هنر را خیلی دوست دارم و به علاقه در موزیم (موزه ) میرم. |
Teil 2, Kap. 6 | d Kurve (d Kurvene) | Achtung, da vore chunt e scharfi Kurve. | Kurve | Achtung, da vorne kommt eine scharfe Kurve. | منحنی/پیچ | توجه، یک منحنی تیز در جلو وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 2 | s KV (kaa-fau) | I de Schwiiz mached megavil Jugendlichi nach de Sek s KV. | kaufmännische Lehre | In der Schweiz machen sehr viele Jugendliche eine kaufmännische Lehre. | کارآموزی بازرگانی | در سوئیس، بسیاری از جوانان بعد از دبیرستان KV را انجام میدهند. |
Teil 2, Kap. 1 | s Läbe (d Läbe) | So isch s Läbe! | das Leben | So ist das Leben! | زندگی | زندگی این است! |
Teil 2, Kap. 3 | de Läbeslauf (d Läbesloif) | Ich mues no min Läbeslauf färtig schriibe. | Lebenslauf | Ich muss noch meinen Lebenslauf fertig schreiben. | رزومه | من هنوز باید رزومه ام را تمام کنم. |
Teil 2, Kap. 5 | läbig (läbiger) | Züri isch e seer e läbigi Schtatt. | lebendig | Zürich ist eine sehr lebendige Stadt. | زنده | زوریخ شهری بسیار سرزنده است. |
Teil 2, Kap. 6 | s Lächle (d Lächle) | Sis Lächle isch aifach wunderschöön! | Lächeln | Sein Lächeln ist einfach wunderschön! | لبخند | لبخند او به سادگی زیبا است! |
Teil 2, Kap. 6 | s Läder (d Leder) | Sind die Schue us ächtem Läder? | Leder | Sind diese Schuhe aus echtem Leder? | چرم | آیا این کفش ها از چرم واقعی ساخته شده اند؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Lager (d Lager) | Händ Si no mee Gröössene uf Lager? | Lager | Haben Sie noch mehr Grössen auf Lager? | انبار | آیا یک سایز بزرگتر در انبار دارید؟ |
Teil 2, Kap. 6 | laidtue (hät laidtaa) | Es tuet mer laid, hani kä besseri Naachrichte für dich. | leidtun | Es tut mir leid, dass ich keine besseren Nachrichten für dich habe. | آسیب زدن | متاسفم که خبر بهتری برای تو ندارم. |
Teil 2, Kap. 2 | lange (hät glanget) | D Leererin hät gsait, sini Noote langed nöd. | reichen, genügen | Die Lehrerin hat gesagt, dass seine Noten nicht genügen. | کافی بودن | معلم گفت نمرات او به اندازه کافی خوب نیست. |
Teil 2, Kap. 6 | d Langwiili (-) | Mir sind imer so aktiv, Langwiili isch es Främdwort für ois. | Langeweile | Wir sind immer so aktiv, Langeweile ist ein Fremdwort für uns. | خستگی | ما همیشه فعال هستیم، خستگی یک کلمه خارجی برای ما است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Lauch (-) | Lauch gits fascht s ganze Jaar dure. | Lauch | Lauch gibt es fast das ganze Jahr über. | تره فرنگی (گندنه) | تره فرنگی تقریباً در تمام طول سال در دسترس است. |
Teil 2, Kap. 2 | d Leer (d Leere) | Mitere Leer chame schnäler aafa schaffe. | Lehre | Mit einer Lehre kann man schneller anfangen zu arbeiten. | کارآموزی | با یک دوره کارآموزی می توان سریعتر شروع به کار کرد. |
Teil 2, Kap. 5 | legge (lait, hät glait) | Wo häsch etz de Autoschlüssel scho wider häreglait? | legen | Wo hast du jetzt den Autoschlüssel schon wieder hingelegt? | گذاشتن(قرار دادن) | تو حالا کلید ماشین را کجا گذاشتی؟ |
Teil 2, Kap. 5 | letscht (-) | Geschter hani de letscht Zuug verpasset. | letzt- | Gestern habe ich den letzten Zug verpasst. | آخر-(آخرین) | دیروز آخرین قطار را از دست دادم. |
Teil 2, Kap. 6 | d Liebi (-) | Mee Liebi, weniger Hass! | Liebe | Mehr Liebe, weniger Hass! | عشق | عشق بیشتر،نفرتی کمتر ! |
Teil 2, Kap. 6 | s Lied (d Lieder) | Das Lied hani scho mal im Radio ghöört! | Lied | Das Lied habe ich schon mal im Radio gehört! | آهنگ | من این اهنگ را قبلا در رادیو شنیده ام! |
Teil 2, Kap. 5 | ligge (liit, isch gläge) | Chasch bitte no schnäl mis Handy hole? Liit uf em Chuchitisch. | liegen | Kannst du bitte noch schnell mein Handy holen? Es liegt auf dem Küchentisch. | دراز کشیدن(خوابیدن ) | ميشه لطفا زود موبايلم رو بياري ؟ روي ميز آشپزخونه هست. |
Teil 2, Kap. 8 | ligge a (liit a, isch a ... gläge) | Wän d Chopfwee häsch, chas au am Wätter ligge. | liegen an | Wenn du Kopfweh hast, kann es auch am Wetter liegen. | تاثیر داشتن | اگر تو سردرد داری میتواند تاثیر آب و هوا هم باشد . |
Teil 2, Kap. 6 | liideschaftlich (liideschaftlicher) | Esoo e liideschaftlichi Bezieig hani no nie gha! | leidenschaftlich | So eine leidenschaftliche Beziehung hatte ich noch nie! | پرشور | من هرگز چنین رابطه پرشوری نداشته ام! |
Teil 2, Kap. 4 | d Linse (d Linse) | Ich find, Linse bruuched imer echli Essig. | Linsen | Ich finde, Linsen brauchen immer etwas Essig. | عدس | من فکر میکنم ،عدس همیشه به کمی سرکه نیاز دارد |
Teil 2, Kap. 4 | de Litter (d Litter) | Pro Taag söttme mindeschtens 1 Litter Wasser trinke. | Liter | Pro Tag sollte man mindestens 1 Liter Wasser trinken. | لیتر | باید حداقل 1 لیتر آب در روز نوشید. |
Teil 2, Kap. 4 | s Loch im Buuch | Ich ha de ganz Taag no nüüt ggässe, jetz hani es Riseloch im Buuch! | Loch im Bauch | Ich habe den ganzen Tag noch nichts gegessen, jetzt habe ich ein Riesenloch im Bauch. | خیلی گرسنه | من تمام روز چیزی نخوردم و اکنون شکمم سوراخ میشه از گرسنگی. |
Teil 2, Kap. 3 | de Loon (d Löön) | Si sind nöd zfride mit irem Loon und verlanged e Loonerhööchig. | Lohn | Sie sind nicht zufrieden mit ihrem Lohn und verlangen eine Lohnerhöhung. | حقوق | آنها از دستمزد خود راضی نیستند و خواهان افزایش دستمزد هستند. |
Teil 2, Kap. 3 | loos sii (isch ... gsii) | Und, isch am erschte Mai vil loos gsii oder wenig? | los sein | Und, war am ersten Mai viel los oder wenig? | (چیزهای) زیادی در جریان بودن | و آیا در اول می اتفاقات زیادی در جریان بود یا نه؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Lüftig (d Lüftige) | Häts bi dir im Baad e Lüftig? | Lüftung | Hat es bei dir im Bad eine Lüftung? | تهویه | آیا در حمام خود تهویه داری؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Määl (-) | Brootmääl und Chuechemääl sind nöd s Gliiche. | Mehl | Brotmehl und Kuchenmehl sind nicht dasselbe. | آرد | آرد نان و آرد برای پختن کیک همسان نیستند. |
Teil 2, Kap. 5 | d Madratze (d Madratzene) | Waisch duu, wo-n i e günschtigi Madratze für mis Bett überchume? | Matratze | Weisst du, wo ich eine günstige Matratze für mein Bett herkriege? | تشک | آیا می دانی کجا می توانم یک تشک ارزان برای تختم پیدا کنم؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Mainig (d Mainige) | Was isch dini Mainig zu däm Thema? | Meinung | Was ist deine Meinung zu diesem Thema? | نظر (عقیده) | نظر تو در مورد این موضوع چیست ؟ |
Teil 2, Kap. 6 | mälde (hät gmolde) | Wän d beläschtigt wirsch, muesch das unbedingt mälde. | melden | Wenn du belästigt wirst, musst du das unbedingt melden. | گزارش دادن/اطلاع دادن | اگر مورد آزار و اذیت قرار گرفته اید، مهم است که آن را گزارش دهی. |
Teil 2, Kap. 7 | mälde (hät gmolde) | Händ Si Iri noii Adrässe scho gmolde? | melden | Haben Sie Ihre neue Adresse schon gemeldet? | گزارش دادن/اطلاع دادن | آیا آدرس جدید خود را قبلاً گزارش کرده اید؟ |
Teil 2, Kap. 1 | mängisch | Mängisch hani aifach Luscht uf Schoggi. | manchmal | Manchmal habe ich einfach Lust auf Schokolade. | گاهی | گاهی اوقات من همینجوری هوس شکلات می کنم. |
Teil 2, Kap. 1 | de Mänsch (d Mänsche) | Si isch en guete Mänsch. | der Mensch | Sie ist ein guter Mensch. | انسان | او(مونث) انسان خوبی است. |
Teil 2, Kap. 2 | s Marketing | Du bisch e super Verchoifferin, gaan i s Marketing! | Marketing | Du bist eine super Verkäuferin, geh ins Marketing! | بازار یابی | تو فروشنده خوبی هستی، وارد بازاریابی شو! |
Teil 2, Kap. 8 | de Märt (d Märt) | Am Märt poschte-n isch schöön, aber tüür. | Markt | Auf dem Markt einkaufen ist schön, aber teuer. | بازار | در بازار خرید کردن قشنگ است،اما گران. |
Teil 2, Kap. 1 | de Matsch (d Mätsch) | De Matsch isch megalangwiilig gsii. | der Match | Der Match war echt langweilig. | مسابقه | مسابقه واقعا خسته کننده بود. |
Teil 2, Kap. 2 | d Matuur | D Matuur hani mit linggs gmacht. | Matur | Die Matur habe ich mit links gemacht. | دیپلم دبیرستان | دیپلم دبیرستان را با دست چپم انجام دادم. (برایم آسان بود) |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Mechaaniker*in (d Mechaaniker*ine) | Sin Vatter isch Mechaaniker inere Garaasch. | Mechaniker*in | Sein Vater ist Mechaniker in einer Autowerkstatt. | مکانیک/مستری | پدرش مکانیک یک تعمیرگاه موتر/خودرو است. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Metzger*in (d Metzger*ine) | Wän i Flaisch chauffe, dän nur bim Metzger! | Metzger*in | Wenn ich Fleisch kaufe, dann nur beim Metzger. | قصاب | وقتی من گوشت میخرم، فقط از قصابی. |
Teil 2, Kap. 1 | miete (hät gmietet) | Wän d nöd schtändig es Velo bruuchsch, chasch ja ais miete. | mieten | Wenn du nicht ständig ein Velo brauchst, kannst du ja eins mieten. | اجاره کردن | اگر تو دائما نیازی به یک دوچرخه نداری ، بلی تو می توانی یک دوچرخه اجاره کنی. |
Teil 2, Kap. 8 | d Mieti (d Mietene) | Alaige chani d Mieti da ine nöd zale, ich mues mer e noii Wonig sueche. | Miete | Allein kann ich die Miete hier drin nicht zahlen, ich muss mir eine neue Wohnung suchen. | اجاره خانه | من تنهایی نمیتوانم اجاره اینجا را پرداخت کنم مجبورم یک آپارتمان جدید به خودم جستجو کنم |
Teil 2, Kap. 8 | de Migrationshindergrund (–) | En Groosstail vo oisem Team hät en Migrationshindergrund. | Migrationshintergrund | Ein Grossteil von unserem Team hat einen Migrationshintergrund. | پشت صحنه مهاجرت | یک بخش بزرگ از تیم ما پشت صحنه مهاجرت دارد. |
Teil 2, Kap. 4 | d Milch (-) | Si vertrait kä Milch, si überchunt Buuchwee devoo. | Milch | Sie verträgt keine Milch, sie bekommt Bauchweh davon. | شیر | او نمی تواند شیر را هضم کند. ازش دلدرد می گیرد! |
Teil 2, Kap. 1 | mindeschtens | De Kurs gaat mindeschtens zwai Jaar. | mindestens | Der Kurs dauert mindestens zwei Jahre. | حداقل | کورس حداقل دو سال طول می کشد. |
Teil 2, Kap. 8 | mitbeschtime (hät mitbeschtume) | I däm Projäkt chani vil mitbeschtime. | mitbestimmen | In diesem Projekt kann ich viel mitbestimmen. | در تصمیم گیری مشارکت کردن, در رای | در تصمیم گیری رایاین پروژه میتوانممی توانم شرکت کنم. |
Teil 2, Kap. 7 | mitgää (hät mitggää) | Wart, ich gib der no en Rägeschirm mit. | mitgeben | Warte, ich gebe dir noch einen Regenschirm mit. | دادن (همراه دادن) | صبر کن ، يه چتر هم بهت ميدم. |
Teil 2, Kap. 4 | d Mitti (-) | De Tisch schtaat i de Mitti vom Ruum. | Mitte | Der Tisch steht in der Mitte des Raums. | مرکز | میز وسط اتاق است. |
Teil 2, Kap. 5 | möbliert | Isch die Wonig möbliert? | möbliert | Ist diese Wohnung möbliert? | مبله شده | آیا این آپارتمان مبله است؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Möglichkait (d Möglichkaite) | Ich wünsch mer für mis Chind vil verschideni Möglichkaite. | Möglichkeit | Ich wünsche mir für mein Kind viele verschiedene Möglichkeiten. | امکانات | آرزو می کنم فرزندم گزینه های مختلفی داشته باشد. |
Teil 2, Kap. 1 | de Momänt (d Momänt) | Genau i däm Momänt ischs passiert! | der Moment | Genau in diesem Moment ist es passiert! | لحظه | دقیقا در این لحظه اتفاق افتاد! |
Teil 2, Kap. 5 | s Mööbel (d Mööbel) | Im IKEA findsch schööni Mööbel. | Möbel | Bei IKEA findest du schöne Möbel. | مبلمان | در IKEA مبلمان زیبایی خواهی یافت. |
Teil 2, Kap. 7 | de Morge (d Mörge) | De Morge-n isch mini liebschti Tagesziit. | Morgen | Der Morgen ist meine liebste Tageszeit. | صبح | صبح زمان مورد علاقه من در روز است. |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Naachmieter*in | Ich sueche-n e*n Naachmieter*in uf de 1. Juni. | Nachmieter*in | Ich suche eine*n Nachmieter*in auf 1. Juni. | مستاجر جدید | در تاریخ 1 ژوئن دنبال مستاجر جدید هستم. |
Teil 2, Kap. 6 | d Naachricht (d Naachrichte) | Ich chönt mal wider e gueti Naachricht bruuche. | Nachricht | Ich könnte wieder mal eine gute Nachricht brauchen. | پیام | بازم میتونم یه خبر خوب داشته باشم. |
Teil 2, Kap. 7 | naadänke (hät naatänkt) | Über daas hani gar nanig naatänkt. | nachdenken | Über das habe ich noch gar nicht nachgedacht. | فکر کردن ،( اندیشیدن) | من هنوز به اين فکر نکردم. |
Teil 2, Kap. 8 | naadänke (hät naatänkt) | Nöd aifech loosseckle, dänk zersch mal naa! | nachdenken | Nicht einfach loslaufen, denk erst mal nach! | فکر کردن | فقط بیفکر جلو نرو، اول یک کم فکر کن! |
Teil 2, Kap. 2 | naahole (hät naa gholt) | I däre Schtund bini chrank gsii. Ich mues de Schtoff no naa hole. | nachholen | In der Stunde war ich krank. Ich muss den Stoff noch nachholen. | تکرار کردن، جبران کردن | سر این درس من بیمار بودم. من باید مطالب درسی را جبران کنم. |
Teil 2, Kap. 2 | näbebii | Si schtudiert und schafft näbebii. | nebenbei | Sie studiert und arbeitet nebenbei. | درکنار | او در کنار تحصیل کار هم می کند. |
Teil 2, Kap. 3 | näbscht | Näbscht mir wird no de Idris mitchoo. | neben | Ausser mir wird noch Idris kommen. | کنار | بجز من ادریس هم میاد. |
Teil 2, Kap. 6 | nachane | Zersch mueni schaffe, nachane gaani no e chli a di früsch Luft. | danach | Zuerst muss ich arbeiten, danach gehe ich noch ein bisschen an die frische Luft. | پس/بعد | اول باید کار کنم، بعد برای مدتی به هوای تازه میروم. |
Teil 2, Kap. 1 | naie (hät gnait) | Mis Grosi isch mer en Schaal am Neie. | nähen | Meine Grossmutter näht mir gerade einen Schal. | دوختن | مادربزرگم برایم روسری می دوزد. |
Teil 2, Kap. 5 | nämlich (-) | Häsch du umgschtelt? Mich dunkt, s gseet nämlich scho anderscht uus. | nämlich | Hast du umgestellt? Ich finde es sieht nämlich anders aus. | زیرا (به این صورت ) | آیا چیزی تغییر دادهای؟ من فکر میکنم ظاهرش متفاوت است. |
Teil 2, Kap. 8 | d Natsi (-) | Ich verfolge jedes Spiil vo de Schwiizer Natsi. | Nationalmannschaft | Ich verfolge jedes Spiel der Schweizer Nationalmannschaft. | تیم ملی | من هر بازی تیم ملی سوئیسی را دنبال میکنم. |
Teil 2, Kap. 1 | d Natuur (-) | I de Natuur sind au überal Mänsche. | die Natur | In der Natur sind auch überall Menschen. | طبیعت | انسان ها در طبیعت همه جا هستند. |
Teil 2, Kap. 8 | negativ (negativer) | De Rupert gseet imer ales echli negativ. | negativ | Rupert sieht immer alles etwas negativ. | منفی | روپرت همیشه همه چیز را منفی میبیند. |
Teil 2, Kap. 8 | nienets | E so-n e günschtigi Mieti findsch suscht nienets. | nirgends, niemals | So eine günstige Miete findest du sonst nirgends. | هیچ جا ، هرگز | چنین اجاره ارزانی را هیچ جای دیگری پیدا نمیکنی. |
Teil 2, Kap. 2 | d Noote (d Noote) | E schlächti Noote isch au kän Wältundergang. | Note | Eine schlechte Note ist auch kein Weltuntergang. | نمره | یک نمره بد پایان دنیا نیست. |
Teil 2, Kap. 7 | normaal (normaaler) | S isch doch normaal, das me au emal sini Rue bruucht! | normal | Es ist doch normal, dass man auch mal seine Ruhe braucht. | معمولی | به نظر من، طبیعیه که احیاناً هرکسی نیاز به آرامش داشته باشه. |
Teil 2, Kap. 8 | nur | Min Brüetsch hät es Gschänk überchoo und iich nur e Charte! | nur | Mein Bruder hat ein Geschenk gekriegt und ich nur eine Karte! | فقط | برادرم یک تحفه (کادو) دریافت کرد و من فقط یک کارت دریافت کردم. |
Teil 2, Kap. 4 | d Oberschiine (d Oberschiine) | Ich find, Oberschiine sind griliert am beschte. | Aubergine | Ich finde, Auberginen sind grilliert am besten. | بادنجان سیاه | به نظر من بادنجان سیاه کباب شده بهتر است. |
Teil 2, Kap. 1 | obwol | D Anja gaat imer no mitem Velo, obwol si vercheltet isch. | obwohl | Anja fährt immer noch mit dem Velo, obwohl sie erkältet ist. | با اينكه | آنیا با وجود سرماخوردگی هنوز دوچرخه سواری می کند. |
Teil 2, Kap. 4 | de Ofe (d Öfe) | Si schtelt de Ofe uf 180 Grad ii. | Ofen | Sie stellt den Ofen auf 180 Grad ein. | فر | فر را روی 180 درجه تنظیم می کند. |
Teil 2, Kap. 8 | d Oliive (d Oliive) | Oliive sind scho öppis Fains, schaad, wachseds i de Schwiiz nöd. | Olive | Oliven sind schon etwas Feines, schade, wachsen sie in der Schweiz nicht. | زیتون | زیتون واقعاً چیز خوبی است؛ حیف که در سوئیس رشد نمیکند. |
Teil 2, Kap. 4 | s Ööl (d Ööl) | Z vil Ööl vertrait min Mage nöd. | Öl | Zu viel Öl verträgt mein Magen nicht. | روغن | معده من تحمل روغن زیاد را ندارد. |
Teil 2, Kap. 4 | de Öpfel (d Öpfel) | Uf em Märt gits mee verschidnigi Öpfelsorte. | Apfel | Auf dem Markt gibt es mehr verschiedene Apfelsorten. | سیب | در بازار انواع مختلف سیب وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 5 | öppedie | Si hät öppedie schlächti Luune. | ab und zu | Sie hat ab und zu schlechte Laune. | گاهی | گهگاهی حالش بد می شود. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich | I oisere WG simmer nöd esoo ordentlich. | ordentlich | In unserer WG sind wir nicht so ordentlich. | مرتب و منظم | ما در WG خودمان مرتب نیستیم. |
Teil 2, Kap. 5 | ordentlich (ordentlicher) | D Layla isch ordentlicher als mir ali zäme! | ordentlich | Layla ist ordentlicher als wir alle zusammen! | مرتب(منظم) | لیلا از همه ما منظمتر است! |
Teil 2, Kap. 6 | organisiere (hät organisiert) | Mir sind gad oisi Hochzig am Organisiere. | organisieren | Wir sind gerade dabei, unsere Hochzeit zu organisieren. | سازماندهی | ما در حال سازماندهی عروسی خود هستیم. |
Teil 2, Kap. 5 | (d) Oschtre (-) | Wie fiired iir Oschtre das Jaar? | Ostern | Wie feiert ihr Ostern dieses Jahr? | عید پاک | عید پاک امسال را چگونه جشن می گیرید؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de ÖV (-) | I de Stadt bruuchi lieber de ÖV als wi s Auto. | ÖV | In der Stadt benutze ich lieber ÖV als das Auto. | حمل و نقل عمومی | در شهر ترجیح می دهم از وسایل نقلیه عمومی استفاده کنم تا ماشین. |
Teil 2, Kap. 8 | es paar | Häts no es paar vo dene faine Guezli wod geschter pache häsch? | ein paar | Hat es noch ein paar von den leckeren Keksen, die du gestern gebacken hast? | چند تا | از آن بیسکویتهای خوشمزهای که دیروز پختی، هنوز چند تا باقی مانده؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Päckli (d Päckli) | Hoffetlich isch mis Päckli hüüt Morge gliferet worde! | Paket | Hoffentlich wurde mein Paket heute morgen geliefert! | پاکت | امیدوارم بسته یا پاکت من امروز صبح تحویل داده شده باشد |
Teil 2, Kap. 7 | s Papiir (d Papiir) | Hettsch mer gad es Papiir zum Schriibe? | Papier | Hättest du mir gerade ein Papier zum Schreiben? | کاغذ | فقط کاغذی به من دادی که روی آن بنویسم؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d*e Partner*in (d Partner*ine) | D Rona hät scho lang en noie Partner. | Partner*in | Rona hat schon lange einen neuen Partner. | شریک | رونا از یک مدت طولانی یک شریک جدید دارد. |
Teil 2, Kap. 7 | de Pass (d Päss) | Oni Pass z läbe-n isch schwirig. | Pass | Ohne Pass zu leben, ist schwierig. | گذرنامه (پاسپورت ) | زندگی بدون گذرنامه دشوار است. |
Teil 2, Kap. 3 | passe (hät passt) | Fals es am 3 nöd gaat, würs für miich au am 4i passe. | passen | Falls es um 3 Uhr nicht geht, würde es für mich auch um 4 Uhr passen. | مناسب بودن | اگر ساعت 3 صبح امکان پذیر نیست، ساعت چهار هم برای من مناسب است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Peeterli (-) | Vom Peeterli chame au d Wurzle-n ässe. | Petersilie | Von der Petersilie kann man auch die Wurzeln essen. | جعفری | ریشه جعفری را نیز میتوان خورد. |
Teil 2, Kap. 4 | d Pepperooni (d Pepperoonis) | Chasch mer die Pepperooni chlii schniide? | Paprika | Kannst du mir diese Paprika klein schneiden? | دلمه | می توانی این دلمه را برایم خرد کنی؟ |
Teil 2, Kap. 3 | s Personaal (-) | S Personaal wünscht sich mee Uswaal bi de Uniform. | Personal | Das Personal wünscht sich mehr Auswahl bei der Uniform. | کارکنان | کارکنان مایلند انتخاب های بیشتری از لباس کار داشته باشند. |
Teil 2, Kap. 4 | de Pfäffer (-) | Echli faad, ich wür säge, Pfäffer fäält. | Pfeffer | Etwas lasch, ich würde sagen, Pfeffer fehlt. | فلفل/مرچ | یک کمی بی مزه است، من میگم فلفل/مرچ کم دارد. |
Teil 2, Kap. 8 | d Pfane (d Pfanene) | Die Pfane bruuchemer amigs zum Suppe choche. | Topf | Diesen Topf benutzen wir immer zum Suppe kochen. | دیگ ، قابلمه | این دیگ را ما همیشه برای پختن سوپ استفاده میکنیم. |
Teil 2, Kap. 6 | pfläge (hät pflägt) | Er pflägt sini Grosmueter dihaime. | pflegen | Er pflegt seine Grossmutter zuhause. | پرستار | او در خانه از مادربزرگش مراقبت میکند. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pfläger*in (d Pfläger*ine) | Pfläger*ine händ en schtränge-n Altaag. | Pfleger*in | Pfleger*innen haben einen anstrengenden Alltag. | پرستار (خانم) | پرستاران روزمره کار شلوغی دارند. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Piloot*in (d Pilot*ine) | Wän i groos bi, wirdi Pilootin! | Pilot*in | Wenn ich gross bin, werde ich Pilotin! | خلبان (خانم) | وقتی بزرگ شدم، خلبان می شوم. |
Teil 2, Kap. 4 | de Pilz (d Pilz) | Wänn d Pilz wottsch go samle, muesch si guet käne. | Pilz | Wenn du Pilze sammeln gehen willst, musst du sie gut kennen. | قارچ/سماروق | وقتی برای قارچ چیدن میروی، باید آنها را خوب بشناسی. |
Teil 2, Kap. 7 | d Politik (-) | Politik intressiert mi nöd eso fescht. | Politik | Politik interessiert mich nicht so doll. | سیاست | من به سیاست علاقه ای ندارم |
Teil 2, Kap. 7 | d Polizei (-) | Am Baanhof isch d Polizei gsii, was isch äch passiert? | Polizei | Am Bahnhof war die Polizei, was ist wohl passiert? | پلیس | پليس تو ايستگاه بود ، فکر ميکني چه اتفاقي افتاده ؟ |
Teil 2, Kap. 6 | s Portemonnaie | Häsch dis Portemonnaie debii? | Portemonnaie | Hast du dein Portemonnaie dabei? | کیف پول | کیف پولت همراهته؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Pöschtler*in (d Pöschtler*ine) | Isch d Pöschtlerin hüüt scho daa gsii? | Briefträger*in | War die Briefträgerin heute schon da? | پستچی/نامه رسان | آیا پستچی/نامه رسان امروز آمده؟ |
Teil 2, Kap. 4 | praktisch (praktischer) | Di noi Funktion bi däm Radio isch megapraktisch! | praktisch | Die neue Funktion bei diesem Radio ist sehr praktisch! | کاربردی | عملکرد جدید در این رادیو بسیار کاربردی است! |
Teil 2, Kap. 7 | pressiere (hät pressiert) | Sorry, mir pressierts gad echli, ich mues uf s Tram. | eilig sein | Sorry, ich habe es gerade etwas eilig, ich muss zum Tram. | عجله کن | ببخشید الان کمی عجله دارم باید برم ترام. |
Teil 2, Kap. 2 | d Primaarschuel (d Primaarschuele) | I de Primaarschuel hani Matti am liebschte ghaa. | Primarschule | In der Primarschule hatte ich Mathe am liebsten. | دبستان | در دبستان عاشق ریاضی بودم. |
Teil 2, Kap. 2 | s Prozänt (d Prozänt) | Ich schaff im Momänt füfzg Prozänt. | Prozent | Ich arbeite im Moment fünfzig Prozent. | درصد | من در حال حاضر پنجاه درصد کار می کنم. |
Teil 2, Kap. 7 | de Punkt (d Pünkt) | Dää Punkt wetti gärn namal diskutiere. | Punkt | Diesen Punkt würde ich gerne noch mal diskutieren. | نقطه/نکته | من می خواهم دوباره در مورد این نکته بحث کنم. |
Teil 2, Kap. 3 | putze (hät putzt) | Ich putze s Baad ainisch pro Wuche. | putzen | Ich putze das Bad einmal pro Woche. | تمیز کردن | من هفته ای یکبار حمام را تمیز می کنم. |
Teil 2, Kap. 4 | d Quittig (d Quittige) | Bruuched Si d Quittig? | Quittung | Brauchen Sie die Quittung? | رسید، قبض | قبض می خواهید؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Raam (-) | I de Schwiiz hät me traditionell vil Gricht mit Raam kochet. | Rahm | In der Schweiz hat man traditionell viele Gerichte mit Rahm gekocht. | خامه/قیماق | در سویس بسیاری از غذاها بطور سنتی با خامه/قیماق پخته میشود. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rabarbere (= Plural, kein Singular) | Was chame mit Rabarbere usser Chueche no mache? | Rhabarber | Was kann man mit Rhabarber ausser Kuchen noch machen? | ریواس/رواش | بجز پختن، با ریواس/رواش چی کاری میشه کرد؟ |
Teil 2, Kap. 7 | rächne (hät grächnet) | Für zää Lüüt würi mal 200 Franke rächne. | rechnen | Für zehn Personen würde ich mal 200 Franken rechnen. | احساس کردن (محاسبه کردن،تخمین زدن) | برای ده نفر، من تخمین میزنم ۲۰۰ فرانک حساب بشه. |
Teil 2, Kap. 2 | rächt | Die Hefter sind aber rächt tüür, nööd? | recht, ziemlich | Die Hefte sind aber ziemlich teuer, nicht? | تقریبا | دفترچه ها تقریبا خیلی گران هستند، مگه نه؟ |
Teil 2, Kap. 7 | s Rächt (d Rächt) | Nöd überal händ ali Mänsche di gliiche Rächt. | Recht | Nicht überall haben alle Menschen die gleichen Rechte. | حق | همه مردم در همه جا حقوق یکسانی ندارند. |
Teil 2, Kap. 1 | s Radio (d Radios) | Oises alte Radio tuet s imer no. | das Radio | Unser altes Radio funktioniert immer noch. | رادیو | رادیو قدیمی ما هنوز کار می کند. |
Teil 2, Kap. 4 | raffle (hät grafflet) | Mir müend für de Salaat no d Rüebli raffle. | raffeln | Wir müssen für den Salat noch die Karotten raffeln. | رنده کردن | ما باید هنوز هم هویج را برای سالاد رنده کنیم. |
Teil 2, Kap. 4 | d Rande (d Randene) | Wän d mit Rande chochsch, wird ales root. | Rande | Wenn du mit Randen kochst, wird alles rot. | لبه/لبلبو | اگه با لبه/لبلبو آشپزی کنی، همش قرمز/سرخ خواهد شد. |
Teil 2, Kap. 7 | reagiere (hät reagiert) | Merci händ sii so gschwind uf mis Mail reagiert. | reagieren | Danke, dass sie so schnell auf meine Mail reagiert haben. | واکنش نشان دادن( پاسخ دادن) | ممنون که به ایمیل من خیلی سریع پاسخ دادید. |
Teil 2, Kap. 0 | rede (hät gredt) | Wän d e Schpraach wotsch leere, muesch vil rede. | reden | Wenn du eine Sprache lernen willst, musst du viel reden. | صحبت کردن | اگر می خواهی زبان یاد بگیری، باید زیاد صحبت کنی. |
Teil 2, Kap. 4 | s Regaal (d Regaal) | Das Regaal gheit scho fasch usenand, dänk mir bruuched es nois. | Regal | Dieses Regal fällt schon fast auseinander, ich glaube, wir brauchen ein neues. | قفسه | این قفسه نزدیکه از هم بپاشه، من فکر میکنم که ما یک دانه جدید اش احتیاج داریم |
Teil 2, Kap. 3 | repariere (hät repariert) | Chasch mer duu mis Velo repariere? | reparieren | Kannst du mir mein Velo reparieren? | تعمیر کردن/ بازسازی | آیا میتوانی دوچرخه من را تعمیر کنی؟ |
Teil 2, Kap. 3 | reschpäktvol (reschpäktvoler) | En reschpäktvole-n Umgang isch mer bsunders wichtig. | respektvoll | Ein respektvoller Umgang ist mir besonders wichtig. | محترمانه | رفتار محترمانه برای من بسیار مهم است. |
Teil 2, Kap. 3 | reschpektiere (hät reschpektiert) | Wichtig isch, das mer ois gägesiitig reschpektiered. | respektieren | Wichtig ist, dass wir uns gegenseitig respektieren. | احترام گذاشتن | مهم این است که به یکدیگر احترام بگذاریم. |
Teil 2, Kap. 2 | de Rescht (d Reschte) | Daa, de Rescht chasch haa. | Rest | Hier, den Rest kannst du haben. | باقیمانده | بیا باقیمانده اش را می توانی داشته باشی. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rezäpt (d Rezäpt) | Häsch mer s Rezäpt vo dinere berüemte Lasagne? | Rezept | Kannst du mir das Rezept von deiner berühmten Lasagne geben? | دستور آشپزی | می توانی دستور لازانیای معروفت خود رو به من بدهی؟ |
Teil 2, Kap. 8 | riichhaltig (riichhaltiger) | Traditioneli Schwiizer Chuchi isch zimli riichhaltig. | reichhaltig | Traditionelle Schweizer Küche ist ziemlich reichhaltig. | متنوع | غذا های سنتی سوئیس خیلی متنوع میباشد. |
Teil 2, Kap. 4 | riiff (riiffer) | Ändlich sind d Beeri i oisem Garte riiff! | reif | Endlich sind die Beeren in unserem Garten reif! | پخته/رسیده | بلاخره توت های باغچه ما رسید/پخته شد! |
Teil 2, Kap. 6 | riiff (riiffer) | Für ires Alter isch d Malaika scho megariiff. | reif | Malaika ist sehr reif für ihr Alter. | رسیده | ملایکا نسبت به سن خود بسیار بالغ است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Riis (-) | Riis wird sogaar i de Schwiiz aapout. | Reis | Reis wird sogar in der Schweiz angebaut. | برنج | برنج حتی در سوییس کشت می شود. |
Teil 2, Kap. 6 | roie (hät groit) | Es roit mi, das ich ire nüm aaglüüte han. | bereuen | Ich bereue, sie nicht mehr angerufen zu haben. | پشیمانی | پشیمونم که دیگه بهش زنگ نمیزنم |
Teil 2, Kap. 4 | d Role (d Rolene) | S isch wider emaal nume ai Role WC-Papiir voorig. | Rolle | Es ist wieder einmal nur noch eine Rolle WC-Papier übrig! | رول | باز هم فقط یک رول دستمال توالت باقی مانده است! |
Teil 2, Kap. 1 | d Rue (-) | Sorry, ich bruuch gad echli Rue. | die Ruhe | Sorry, ich brauche gerade ein bisschen Ruhe. | آرامش | معذرت، من الان یکم نیاز به آرامش دارم. |
Teil 2, Kap. 4 | s Rüebli (d Rüebli) | Wän d Rüebli echli süess sind, händ si d Chind au gärn. | Karotte | Wenn die Karotten ein bisschen süss sind, mögen sie auch die Kinder. | زردگ (هویچ) | وقتی که هویچ شیرین باشد، کودکان هم او را دوست دارند. |
Teil 2, Kap. 7 | rüere (hät grüert) | I das Chischtli muesch din Schtimzädel inerüere. | werfen | In diese Kiste musst du deinen Stimmzettel werfen. | پرتاب کردن (انداختن ) | شما باید برگه رأی خود را درون این صندوق بیندازید. |
Teil 2, Kap. 4 | rund (ründer) | Ich han lieber rundi Chüssi als eggigi. | rund | Ich mag lieber runde Kissen als eckige. | گرد | من بالشت گرد را بیشتر از بالشت چهارگوش دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 7 | rutsche (isch grutscht) | Obacht, din Täler isch am Aberutsche. | rutschen | Pass auf, dein Teller rutscht gleich runter. | سر خوردن(لیز خوردن) | مراقب باشید، بشقاب شما در حال لیز خوردن است. |
Teil 2, Kap. 8 | d Rutschi (d Rutschene) | Die Rutschi isch z äng für diich, da bliibsch schtecke! | Rutsche | Die Rutsche ist zu eng für dich, da bleibst du stecken! | سرسره | سرسره برای تو خیلی تنگ است، در آنجا گیر میکنی! |
Teil 2, Kap. 8 | d S-Baan (d S-Baane) | Mit de S-Baan ischme mängisch schnäler als mit em Auto. | S-Bahn | Mit der S-Bahn ist man manchmal schneller als mit dem Auto. | قطار | آدم بعضی وقتها با قطار سریع تر از ماشین است. |
Teil 2, Kap. 5 | de Sack (d Seck) | Ich han no en Sack voll Chlaider, woni nüme bruuch dihai. | Sack | Ich habe noch einen Sack voll Kleider, die ich nicht mehr brauche, zuhause. | گونی (پلاستیک، کیسه ) | من هنوز یک کیسه پر از لباس در خانه دارم که دیگر به آن نیازی ندارم. |
Teil 2, Kap. 8 | de Saft (d Säft) | Ich ha no gärn Truubesaft. | Saft | Ich mag gern Traubensaft. | آب میوه | من آب انگور را خیلی دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 4 | d Saison (-) | Jetzt isch d Saison für Eppeeri. | Saison | Jetzt ist die Saison für Erdbeeren. | موسوم (فصل ) | اکنون فصل توت فرنگی است. |
Teil 2, Kap. 4 | saisonaal (saisonaaler) | Ich chauff Gmües und Frücht imer saisonaal ii. | saisonal | Ich kaufe Gemüse und Früchte immer saisonal ein. | فصلی | من همیشه سبزی و میوه فصلی خرید میکنم. |
Teil 2, Kap. 7 | sälber | Bring doch de Güsel sälber use! | selber | Bring doch den Müll selber raus! | خودم (خود ) | زباله ها را خودتان بیرون بیاور! |
Teil 2, Kap. 5 | sälber (-) | De Said isch erscht im Chindsgi, aber cha scho sälber mit em Bus haigaa. | selber | Said ist erst im Kindergarten, aber kann schon selber mit dem Bus nach Hause gehen. | خودش | سعید الان در مهدکودک است، اما می تواند خودش اتوبوس را به خانه برساند. |
Teil 2, Kap. 7 | sälte | Mittlerwiile gömmer nume no sälte-n i s Kino. | selten | Mittlerweile gehen wir nur noch selten ins Kino. | به ندرت | در حال حاضر، ما فقط به ندرت به سینما میرویم. |
Teil 2, Kap. 4 | s Salz (-) | Chasch mer s Salz gää? Ich bruuche-n imer echli mee. | Salz | Kannst du mir das Salz geben? Ich brauche immer ein bisschen mehr. | نمک | آیا میتوانی به من نمک را بدهی؟ همیشه کمی بیشتر ضرورت دارم. |
Teil 2, Kap. 4 | samle (hät gsamlet) | Früener hätsi imer Schtai gsamlet. | sammeln | Früher hat sie immer Steine gesammelt. | جمع کردن | قدیما او همیشه سنگ جمع میکرد. |
Teil 2, Kap. 7 | d Sändig (d Sändige) | Geschter Aabig hämmer en intressanti Sändig glueget. | Sendung | Gestern Abend haben wir eine interessante Sendung geschaut. | برنامه( برنامه تلویزیونی) | دیشب برنامه جالبی را تماشا کردیم. |
Teil 2, Kap. 8 | d*e Sänger*in (d Sänger*ine) | Als Chind hani wele Sängerin wärde. | Sänger*in | Als Kind wollte ich Sängerin werden. | خواننده | زمان طفلی (بچه گی ) میخواستم خواننده شوم. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schaafseckel (d Schaafseckel) | De Schaafseckel hät mini Brüle vertrampet! | Blödmann, Idiot | Der Blödmann hat meine Brille zertreten! | احمق | احمق عینکم را له کرد! |
Teil 2, Kap. 5 | d Schachtle (d Schachtlene) | Händ Si vo de Schue d Schachtle wele? | Schachtel | Möchten Sie von den Schuhen die Schachtel haben? | جعبه | آیا جعبه کفش را می خواهید؟ |
Teil 2, Kap. 3 | schaffe (hät gschaffet) | Was schaffsch du? | arbeiten | Was arbeitest du? | کار کردن | چی کار میکنی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Schale (d Schale) | Vo Kütte chame d Schale nöd ässe. | Schale | Von Quitten kann man die Schale nicht essen. | پوست | پوست میوه به خورده نمی شود. |
Teil 2, Kap. 4 | scharf (schärfer) | Scharfs Ässe häter gar nöd gärn! | scharf | Scharfes Essen hat er gar nicht gern! | تند | غذای تند را او اصلأ دوست ندارد. |
Teil 2, Kap. 2 | d*e Scheff*in (d Scheffe/ Scheffine) | Min Scheff isch en gmögige. | Chef*in | Mein Chef ist ein sympathischer Typ. | رئیس | رئیس من دوست داشتنی است |
Teil 2, Kap. 1 | schicke (hät gschickt) | Ich schick der es Chärtli! | schicken | Ich schicke dir eine Postkarte! | ارسال کردن | من برای شما کارت پستال می فرستم! |
Teil 2, Kap. 6 | schief (schiefer) | S Bild hangt irgendwie schief. | schief | Das Bild hängt irgendwie schief. | انحراف/کج | تصویر به نوعی کج آویزان است. |
Teil 2, Kap. 4 | d Schiibe (d Schiibene) | Häsch au e Schiibe Broot wele? | Scheibe | Möchtest du auch eine Scheibe Brot? | برش | آیا تو هم یک تکه نان می خواهی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | schiible (hät gschiiblet) | Iri Chind hälfet ire imer bim Gmüesschiible. | in Scheiben schneiden | Ihre Kinder helfen ihr immer beim Gemüse in Scheiben schneiden. | بریدن (لایه به لایه) | فرزندانش همیشه در خرد کردن سبزیجات به او کمک می کنند. |
Teil 2, Kap. 5 | schiinbar (-) | Schiinbar hät sich d Seyneb verliebt, häsch scho ghöört? | scheinbar | Scheinbar hat sich Seyneb verliebt, hast du schon gehört? | ظاهرا | به نظر می رسد سینب عاشق شده است، آیا شنیده ای؟ |
Teil 2, Kap. 4 | schimlig (schimliger) | Häsch die schimlige Maroonis duu kaufft? | schimmelig | Hast du diese schimmeligen Marroni gekauft? | کپک زده | آن شاه بلوط های کپک زده را خریدی؟ |
Teil 2, Kap. 8 | schläcke (hät gschläckt) | Häsch scho mal amene Iiszapfe gschläckt? | schlecken | Hast du schon mal an einem Eiszapfen geschleckt? | لیسیدن | آیا تا حالا شده که یخ را لیس بزنی؟ |
Teil 2, Kap. 7 | de Schluss (-) | Am Schluss vom Film hani müese brüele. | Schluss | Am Schluss des Films musste ich heulen. | پایان | در پایان فیلم، من مجبور شدم گریه کنم. |
Teil 2, Kap. 3 | de Schluss (d Schlüss) | Wän machsch hüt Schluss im Gschäft? | Schluss | Wann machst du heute Schluss mit der Arbeit? | پایان | امروز چه موقع به کار پایان می دهی. |
Teil 2, Kap. 6 | Schluss mache (hät Schluss gmacht) | De Tüpp isch aifech nöd guet für diich, du söttsch Schluss mache. | Schluss machen | Der Typ tut dir einfach nicht gut, du solltest Schluss machen. | ترک (رابطه) کردن | آن (پسر) برای تو خوب نیست، باید از او جدا شوی. |
Teil 2, Kap. 6 | schmaisse (hät gschmisse) | S Chind schmaisst gad d Fläsche-n us sogar (-) em Wage. | schmeissen | Das Kind schmeisst gerade die Flasche aus dem Wagen. | پرتاب | کودک بطری را از ماشین بیرون می اندازد. |
Teil 2, Kap. 4 | schmöcke (hät gschmöckt) | Mm, das schmöckt aber guet us de Chuchi! | schmecken, riechen | Mmh, das riecht aber gut aus der Küche! | مزه، بو | هممم، چی بوی خوبی می آید از آشپزخانه! |
Teil 2, Kap. 3 | schniide (hät gschnitte) | Ich sött wider emal go d Haar schniide. | schneiden | Ich sollte wieder einmal die Haare schneiden lassen gehen. | قطع کردن | باید بروم دوباره موهایم را کوتاه کنم. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schoggi (d Schoggene) | Wettsch au chli Schoggi? | Schokolade | Möchtest du auch ein bisschen Schokolade? | شکلات | تو هم شکلات میل داری؟ |
Teil 2, Kap. 1 | de Schpaass (-) | A däm Aabig hämmer mega Schpaass ghaa. | der Spass | An dem Abend hatten wir echt Spass. | سرگرمی, خوشی | آن عصر واقعا لذت بردیم. |
Teil 2, Kap. 7 | schpaat (schpööter) | Gäled, ir chömed echli schpööter hüt? | spät | Ihr kommt ein bisschen später heute, nicht? | دیر | آیا امروز یکم دیرتر میایید؟ |
Teil 2, Kap. 6 | schpaichere (hät gschpaicheret) | Irgendwie chani dini Numere nöd schpaichere. | speichern | Irgendwie kann ich deine Nummer nicht speichern. | ذخیره | یه جورایی نمیتونم شماره ات رو ذخیره کنم |
Teil 2, Kap. 2 | schpanend (schpanender) | De Film isch megaschpanend gsii! | spannend | Der Film war mega spannend! | جالب | فیلم واقعا جالب بود! |
Teil 2, Kap. 4 | d Schpargle (= Plural, kein Singular) | Schpargle sind fain, aber tüür. | Spargeln | Spargeln sind fein, aber teuer. | مارچوبه | مارچوبه خوشمزه اما گران هستند. |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpiegel (d Schpiegel) | Vo wo häsch de Schpiegel? Ich möcht au so aine. | Spiegel | Woher hast du diesen Spiegel? Ich möchte auch einen solchen. | آینه | از کجا این آینه را گرفتی؟ من هم میخواهم یکی از اینها را داشته باشم. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schpiessli (d Schpiessli) | D Schpiessli sind dure, wär wott ais? | Spiesschen | Die Spiesschen sind gar, wer will eins? | سیخ کباب | سیخ ها پخته شده. کی یکی میخواهد؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Schpilplatz (d Schpilplätz) | Gömmer uf de Schpilplatz go schpile? | Spielplatz | Gehen wir auf den Spielplatz spielen? | زمین بازی | برویم زمین بازی؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Schpinaat (-) | Schpinaat mit Ai isch es schnäls Ässe. | Spinat | Spinat mit Ei ist ein schnelles Essen. | اسفناج | اسفناج با تخم مرغ یک غذای فوری است. |
Teil 2, Kap. 4 | schpitzig (schpitziger) | Obacht, die Schtai sind megaschpitzig! | spitzig | Achtung, diese Steine sind echt spitz! | تیز | مواظب باش، این سنگ ها واقعا تیز است. |
Teil 2, Kap. 8 | schpööter | Jetz isch e Chundin ine-choo, lüüt mer schpööter namal aa, isch guet? | später | Jetzt ist eine Kundin reingekommen, ruf mich später noch mal an, okay? | دیر،بعداً | اکنون یک مشتری داخل آمد بعداً دوباره به من زنگ بزن . |
Teil 2, Kap. 1 | de Schport (-) | Schport haltet mich fit. | der Sport | Sport hält mich fit. | ورزش | ورزش من را سالم نگه میدارد. |
Teil 2, Kap. 8 | schportlich (schportlicher) | Du bisch scho imer bitz schportlicher gsii wi-n iich. | sportlich | Du warst schon immer ein bisschen sportlicher als ich. | ورزشی | تو همیشه یک ذره از من ورزشی تر بودی. |
Teil 2, Kap. 6 | schreie (hät gschrait) | Schrei mich bitte nöd aa! | schreien | Schrei mich bitte nicht an! | داد زدن /فریاد زدن | خواهش میکنم سر من داد نزن! |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriftschteler*in (d Schriftschteler*ine | Sie hät scho imer wele Schriftschtelerin wärde. | Schriftsteller*in | Sie wollte schon immer Schriftstellerin werden | نویسنده (خانم) | آن خانم همیشه دوست داشت نویسنده شود. |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Schriiner*in (d Schriiner*ine) | Dää Sumer faatsi d Uusbildig zur Schriinerin aa. | Schreiner*in | Diesen Sommer fängt sie die Ausbildung zur Schreinerin an. | نجار (خانم) | این خانم تابستان امسال آموزش حرفه نجاری را شروع می کند. |
Teil 2, Kap. 4 | schrumplig (schrumpliger) | Die Öpfel sind scho chli alt, durum sindsi so schrumplig. | schrumplig | Diese Äpfel sind schon ein bisschen alt, darum sind sie so schrumplig. | چروکیده | این سیب ها کمی کهنه و چروکیده است. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schtadion (d Schtadions) | Fuesbal luegi lieber im Schtadion als im Färnsee. | Stadion | Fussbal schaue ich lieber im Stadion als im Fernsehen. | ورزشگاه | من تماشای فوتبال در استادیوم را به تلویزیون ترجیح میدهم. |
Teil 2, Kap. 8 | de Schtand (d Schtänd) | Mini Koleegin schafft amene Schtand am Wienachtsmärt. | Stand | Meine Kollegin arbeitet an einem Stand auf dem Weihnachtsmarkt. | غرفه | دوستم در یک غرفه در بازار کریسمس کار میکند. |
Teil 2, Kap. 6 | schtändig (-) | Die zwai schtriited schtändig, s isch megaschaad! | ständig | Die zwei streiten ständig, es ist megaschade! | تمام مدت | هر دوی انها تمام وقت بحث می کنند، این شرم وار است! |
Teil 2, Kap. 7 | schtändig (-) | Er isch schtändig am Chlööne, wi vil das er mues schaffe. | ständig | Er beklagt sich ständig, wie viel er arbeiten muss. | مداوم | او دائما از اینکه خانواده اش چقدر بد هستند شکایت می کند. |
Teil 2, Kap. 8 | schtarte (isch gschtartet) | S Flugzüüg isch gad am Schtarte. | starten | Das Flugzeug ist gerade am Starten. | حرکت کردن، شروع کردن | طیاره (هواپیما) آماده حرکت کردن است. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaub (-) | S hät wider emal uuvil Schtaub under em Bett. | Staub | Es hat wieder einmal superviel Staub unter dem Bett. | غبار | یک بار دیگر، گرد و غبار زیادی زیر تخت وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 6 | de Schtaubsuuger (d Schtaubsuuger) | Ich han ändlich en noie Schtaubsuuger kaufft. | Staubsauger | Ich habe endlich einen neuen Staubsauger gekauft. | جاروبرقی | بالاخره یک جاروبرقی جدید خریدم. |
Teil 2, Kap. 3 | d Schtel (d Schtele) | Häsch di scho uf d Schtel bi de Poscht beworbe? | Stelle | Hast du dich schon für die Stelle bei der Post beworben? | محل کار(مکان) | آیا قبلا برای این موقعیت شغلی در پست سوئیس درخواست داده ای؟ |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtel (d Schtele) | Geschter hani e gueti Schtel gsee, jetzt wotti mi bewärbe. | Stelle | Gestern habe ich eine gute Stelle gesehen, jetzt will ich mich bewerben. | شغل ،جایگاه شغلی(نقطه) | دیروز یه کار خوب دیدم ، حالا میخوام درخواست شغل بدم. |
Teil 2, Kap. 7 | d Schtim (d Schtime) | Bi dere-n Abschtimig hätme zwai Schtime. | Stimme | Bei dieser Abstimmung hat man zwei Stimmen. | رای (صدای انسان) | در این رای گیری دو رای وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 7 | schtimberächtigt (-) | Chind sind normaalerwiis nöd schtimberächtigt. | stimmberechtigt | Kinder sind normalerweise nicht stimmberechtigt. | حق رای دادن | کودکان معمولا واجد شرایط رای دادن نیستند. |
Teil 2, Kap. 2 | schtime (hät gschtume) | Was du jetz verzelsch, schtimt überhaupt nöd. | stimmen | Was du jetzt erzählst, stimmt überhaupt nicht. | صحیح بودن | چیزی که تو میگی، اصلا حقیقت ندارد. |
Teil 2, Kap. 7 | s Schtimrächt (-) | Chame s Schtimrächt au wider verlüüre? | Stimmrecht | Kann man das Stimmrecht auch wieder verlieren? | حق رای | آیا ممکن است دوباره حق رای را از دست بدهیم ؟ |
Teil 2, Kap. 2 | schtolz (schtölzer) | Mis Mami isch mega-schtolz uf miich. | stolz | Meine Mama ist echt stolz auf mich. | افتخار | مادرم واقعا به من افتخار می کند. |
Teil 2, Kap. 7 | schtoppe (hät gschtoppt) | En Zuug, wo faart, chame nöd gschnäl emal schtoppe. | stoppen | Einen Zug, der fährt, kann man nicht schnell mal stoppen. | متوقف کردن /شدن | قطاری که در حال حرکت است، نمیتواند به سرعت متوقف شود. |
Teil 2, Kap. 1 | schträng (schtränger) | Händ er s no schträng ghaa geschter? | anstrengend, stressig | War es gestern noch stressig bei euch? | طاقت فرسا، مضطرب کننده | آیا دیروز برای شماها استرس زا بود؟ |
Teil 2, Kap. 3 | schträng (schtränger) | Din Job isch ja mega-schträng! | anstrengend, stressig | Dein Job ist ja superstressig! | خسته کننده، استرس زا | شغل شما فوق العاده استرس زا است! |
Teil 2, Kap. 1 | de Schtress (-) | De Schtress im Job wird mer gad wükli z vil. | der Stress | Der Stress im Job wird mir gerade wirklich zu viel. | استرس | استرس سرکار در حال حاضر برای من خیلی زیاد میشود. |
Teil 2, Kap. 5 | schtriiche (hät gschtriche) | Mini Tochter wott ires Zimmer blau schtriiche. | streichen | Meine Tochter möchte ihr Zimmer blau streichen. | رنگ کردن(حذف کردن،خط زدن) | دخترم می خواهد اتاقش را آبی رنگ کند. |
Teil 2, Kap. 5 | d Schtube (d Schtubene) | D Schtube gseet no chli läär uus. | Wohnzimmer | Das Wohnzimmer sieht noch etwas leer aus. | اتاق نشیمن | اتاق نشیمن هنوز خالی به نظر می آید. |
Teil 2, Kap. 4 | s Schtuck (d Schtuck) | Wettsch no es Schtuck Chueche? | Stück | Möchtest du noch ein Stück Kuchen? | تکه، قطعه | یک تکه(قطعه) کیک هم میخواهی؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Schtudi (d Schtudis) | A de Uni Züri häts vil Schtudis. | Studierende | An der Universität Zürich gibt es viele Studierende. | دانشجویان | دانشجویان زیادی در دانشگاه زوریخ وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 2 | schtudiere (hät gschtudiert) | Ich hett gärn gschtudiert, aber mini Eltere händ s nöd wele. | studieren | Ich hätte gern studiert, aber meine Eltern wollten es nicht. | دانشگاه رفتن | من دوست داشتم به دانشگاه بروم، اما پدر و مادرم نمی خواستند. |
Teil 2, Kap. 5 | s Schtudium | Isch d Maja mit irem Schtudium färtig? | Studium | Hat Maja ihr Studium beendet? | مطالعات، تحصیلات | آیا مایا تحصیلاتش را تمام کرده است؟ |
Teil 2, Kap. 2 | de Schtutz | Wiso isch am Änd vom Schtutz no so vil vom Monet voorig? | Geld | Wieso ist am Ende des Geldes noch so viel vom Monat übrig? | پول | چرا پول تمام میشود ولی از ماه زیاد باقی میماند؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Schublade (d Schubladene) | Bim Zügle isch laider e Schublade vo de Komoode kabuttggange. | Schublade | Beim Umzug ist leider eine Schublade der Kommode kaputtgegangen. | کشو | متأسفانه در حین اسباب کشی یک کشو در صندوق عقب شکست. |
Teil 2, Kap. 2 | de Schurnalismus | En unabhängige Schurnalismus isch wichtig für d Demokratii. | Journalismus | Ein unabhängiger Journalismus ist wichtig für die Demokratie. | روزنامه نگاری | روزنامه نگاری مستقل برای دموکراسی مهم است. |
Teil 2, Kap. 5 | schwäär (schwäärer) | Uff, de Chaschte-n isch megaschwäär, mir händ en z zwaite fasch nöd chöne träge. | schwer | Uff, dieser Schrank ist megaschwer, wir konnten ihn zu zweit fast nicht tragen. | سخت (مشکل، شدیدا) | اوه، این کمد خیلی سنگینه، دو نفری تقریباً نمیتونستیم اونو بیاریم. |
Teil 2, Kap. 7 | schwarz (schwärzer) | Din ainte Zaa isch ja ganz schwarz, du muesch zum Zaani! | schwarz | Einer von deinen Zähnen ist ja ganz schwarz, du musst zum Zahnarzt! | سیاه | یک دندان شما کاملا سیاه شده ، باید به دندانپزشک بروید! |
Teil 2, Kap. 1 | schwätze (hät gschwätzt) | Chönteder ächt echli liisliger schwätze? | sich unterhalten, plaudern | Könntet ihr euch vielleicht ein bisschen leiser unterhalten? | صحبت کردن ، گپ زدن | می توانید کمی آرام تر صحبت کنید؟ |
Teil 2, Kap. 7 | Schwiizer | Ich luege no gärn Schwiizer Film im Kino. | Schweizer | Ich schaue mir gerne Schweizer Filme im Kino an. | سوئیسی | من دوست دارم فیلم های سوئیس را در سینما تماشا کنم. |
Teil 2, Kap. 8 | schwiizerisch (schwiizerischer) | Was isch typisch schwiizerisch? | schweizerisch | Was ist typisch schweizerisch? | سوئیسی | چه چیزهایی مختص سوئیس است؟ |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwiizerörgeli (d Schwiizerörgeli) | S Schwiizerörgeli isch en Art Akkordeon. The Schwyzerörgeli is a kind of accordion. Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | Schwyzerörgeli | Das Schwyzerörgeli ist eine Art Akkordeon. | شوایزرورگلی | یک نوع آکاردئون است. |
Teil 2, Kap. 0 | Schwiizertüütsch | Schport und Wätter sind i de Nachrichte oft uf Schwiizertüütsch. | Schweizerdeutsch | Sport und Wetter sind in den Nachrichten oft auf Schweizerdeutsch. | آلمانی سوئسی | ورزش و هواشناسی اغلب در اخبار به زبان سوئیسی آلمانی ارائه میشوند. |
Teil 2, Kap. 8 | s Schwinge (-) | Min Lieblingsschport isch Schwinge. | Schwingen | Mein Lieblingssport ist Schwingen. | کشتی سوئیسی | ورزش مورد علاقه من کشتی سوئیسی است. |
Teil 2, Kap. 2 | schwirig (schwiriger) | Isch s Gimi nöd echli z schwirig? | schwierig | Ist das Gymi nicht ein bisschen zu schwierig? | سخت | آیا دبیرستان یک کم سخت نیست؟ |
Teil 2, Kap. 4 | s Seckli (d Seckli) | Bruched Si es Seckli? | Tüte | Brauchen Sie ein Tüte? | کیسه, کیف | آیا به یک کیف کوچک نیاز دارید؟ |
Teil 2, Kap. 2 | d Sek (-) | Mini beschte Koleegine hani i de Sek käneglärnt. | Sek, Sekundarstufe | Meine besten Freundinnen habe ich in der Sek kennengelernt. | دوره راهنمایی | با بهترین دوستم در دوره راهنمایی آشنا شدم. |
Teil 2, Kap. 3 | de Service (-) | Häsch du scho mal im Service gschaffet? | Service | Hast du schon einmal im Service gearbeitet? | سرویس | آیا تا به حال در خدمات کار کرده اید؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Serviette (d Serviette) | Dörfi no e Serviette haa? | Serviette | Kann ich noch eine Serviette haben? | دستمال کاغذی | میشه یک دستمال دیگر هم داشته باشم؟ |
Teil 2, Kap. 6 | sich aafüüle (hät sich aagfüült) | De Kuss hät sich supper aagfüült. | sich anfühlen | Der Kuss hat sich super angefühlt. | احساس کردن | بوسه احساس خوبی داشت. |
Teil 2, Kap. 8 | sich abmüe (hät sich abgmüet) | Ich müe mich scho sit zwai Schtund mit däre-n Uufgaab ab. | sich abmühen | Ich mühe mich schon seit zwei Stunden mit dieser Aufgabe ab. | خیلی تلاش کردن ، دست و پنجه نرمکردن | حالا دو ساعته که من با این کار دست و پنجه نرم میکنم. |
Teil 2, Kap. 1 | sich entschpane (hät sich entschpant) | Ales guet, entschpan dich! | sich entspannen | Alles gut, entspann dich! | آرام شدن | بسیار خوب، راحت باش. |
Teil 2, Kap. 6 | sich entschuldige (hät sich entschuldigt) | Er hät sich hüt Morge für sis Verhalte entschuldiget. | sich entschuldigen | Er hat sich heute für sein Verhalten entschuldigt. | پوزش | او امروز به خاطر رفتارش عذرخواهی کرد. |
Teil 2, Kap. 1 | sich froie (hät sich gfroit) | Är hat sich mega über das Gschänk gfroit. | sich freuen | Er hat sich sehr über das Geschenk gefreut. | خوشحال شدن | او از این هدیه بسیار خوشحال شد. |
Teil 2, Kap. 8 | sich füüle (hät sich gfüült) | Hüüt füüli mi nöd guet, viliich wäg em Wätter. | sich fühlen | Heute fühle ich mich nicht gut, vielleicht wegen dem Wetter. | احساس کردن | امروز احساس خوب ندارم شاید بخاطر آب وهوا باشد. |
Teil 2, Kap. 7 | sich intressiere (hät sich intressiert) | Är intressiert sich wenig für andri Mänsche. | sich interessieren | Er interessiert sich wenig für andere Menschen. | علاقه مند هستند | او علاقه چندانی به افراد دیگر ندارد. |
Teil 2, Kap. 2 | sich laischte (hät sich glaischtet) | So-n es tüürs Hotel chömmer ois nöd laischte. | leisten | So ein teures Hotel können wir uns nicht leisten. | استطاعت داشتن، توانایی مالی داشتن | هتل به این گرانی را ما نمی توانیم پرداخت کنیم. |
Teil 2, Kap. 5 | sich schtrecke (hät sich gschtreckt) | Ich mues mi schnäl chli schtrecke, bi z lang ghocket hüüt. | sich strecken | Ich muss mich schnell ein bisschen strecken, bin zu lange gesessen heute. | کشش دادن | باید سریع کمی خودم را کشش بدهم، امروز خیلی طولانی نشستم. |
Teil 2, Kap. 8 | sich seene (hät sich gseent) | Ich seen mich nach minere Familie. | sich sehnen | Ich sehne mich nach meiner Familie. | مشتاق بودن | دلم برای خانوادهام تنگ شده است. |
Teil 2, Kap. 2 | sich underhalte (händ sich underhalte) | Mir zwai müend ois emal underhalte. | sich unterhalten | Wir zwei müssen uns mal unterhalten. | صحبت کردن | ما دوتا باید یکبار با هم صحبت کنیم. |
Teil 2, Kap. 5 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Reg dich nöd eso uuf, es chunt scho guet! | sich aufregen | Reg dich nicht so auf, es wird alles gut! | عصبی شدن | اینقدر عصبی نشو، همه چیز درست میشود! |
Teil 2, Kap. 6 | sich uufrege (hät sich uufgregt) | Min Maa regt sich ab em Chliinschte scho uuf! | sich aufregen | Mein Mann regt sich wegen dem Kleinsten schon auf! | ناراحت کردن/ناراحت شدن | شوهرم به خاطر کوچکترین ها ناراحت میشه! |
Teil 2, Kap. 5 | sich verträge (vertrait sich, hät sich vertrait) | Zum Glück verträget sich de Gion und de Erkin wider! | sich vertragen | Zum Glück vertragen sich Gion und Erkin wieder. | کنار آمده(درک کردن) | خوشبختانه گیون و ارکین دوباره با هم کنار می آیند. |
Teil 2, Kap. 7 | sich voorschtele (hät sich voorgschtelt) | Schtel der emal e Wält oni Gränze voor. | sich vorstellen | Stell dir mal eine Welt ohne Grenzen vor. | تصور کنید (معرفی کردن ) | دنیایی بدون مرز را تصور کنید. |
Teil 2, Kap. 7 | sich zämeriisse (hät sich zämegrisse) | S gaat nüme lang, also riiss dich echli zäme! | sich zusammenreissen | Es dauert nicht mehr lang, also reiss dich mal eben zusammen! | کنترل کردن خود(خود را کنترل کردن) | زمان زیادی نمیماند، پس خودت را کنترل کن! |
Teil 2, Kap. 2 | sicher | De Andrew isch sicher vo Kanada. | sicher | Andrew ist sicher aus Kanada. | مطمئنا | اندرو مطمئنا اهل کانادا هست. |
Teil 2, Kap. 5 | d Siite (d Siitene) | Uf däre Siite häts echli mee Platz. | Seite | Auf dieser Seite ist etwas mehr Platz. | صفحه (سمت) | در این سمت یک ذره جای بیشتر است. |
Teil 2, Kap. 1 | singe (hät gsunge) | Si singt imer bim Choche. | singen | Sie singt immer beim Kochen. | آواز خواندن | او (خانم )همیشه درهنگام آشپزی آواز میخواند. |
Teil 2, Kap. 3 | d Sitzig (d Sitzige) | Wän isch namal di nööchscht Teamsitzig? | Sitzung | Wann ist nochmal die nächste Teamsitzung? | ملاقات | جلسه بعدی تیم کی است؟ |
Teil 2, Kap. 6 | sofort | D Georgina mues sofort i s Schpitaal, si hät sich s Bai proche. | sofort | Georgina muss sofort ins Spital, sie hat sich ihr Bein gebrochen. | بلافاصله | جورجینا باید فوراً به بیمارستان برود زیرا پایش شکسته است. |
Teil 2, Kap. 7 | sogaar | Si isch uuhöflich, sogaar a d Türe hätsi klopft. | sogar | Sie ist super höflich, sogar an der Tür hat sie geklopft. | حتی | او بسیار مودب است، حتی در هم زده بود. |
Teil 2, Kap. 6 | sogaar (-) | Es chönd ali a s Fäscht choo, sogaar dini Eltere. | sogar | Es können alle ans Fest kommen, sogar deine Eltern. | حتی | هر کسی می تواند به مهمانی بیاید، حتی والدین شما. |
Teil 2, Kap. 8 | sondern | Das isch kän Baum, sondern en Busch! | sondern | Das ist kein Baum, sondern ein Busch! | بلکه | این درخت نیست ،بلکه یک بته است. |
Teil 2, Kap. 4 | d Soosse (d Soossene) | I de Schwiiz gits vil Soossene mit Raam. | Sauce | In der Schweiz gibt es viele Saucen mit Sahne. | سس | در سوئیس سس های زیادی با خامه وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 8 | soozsäge | Dini noi Fründin hät es Chind? Dän bisch ja soozsäge namal Vatter worde. | sozusagen | Deine neue Freundin hat ein Kind? Dann bist du ja sozusagen nochmal Vater geworden. | این جور می شه گفت | دوست دختر جدید ات یک طفل( بچه ) دارد ؟ پس در واقع دوباره پدر شدی. |
Teil 2, Kap. 6 | d Sorg (d Sorge) | Machsch der Sorge um dini Familie? | Sorge | Machst du dir Sorgen um deine Familie? | نگرانی | نگران خانواده ات هستی؟ |
Teil 2, Kap. 2 | sorry | Sorry, ich ha di nöd gsee! | Entschuldigung | Entschuldigung, ich habe dich nicht gesehen! | ببخشید | ببخشید، من تو را ندیدم. |
Teil 2, Kap. 4 | sueche (hät gsuecht) | Chasch mer hälfe, en Job sueche? | suchen | Kannst du mir helfen, einen Job zu suchen? | جستجو کردن، دنبال چیزی گشتن | آیا میتوانی کمکم کنی ، یک کار پیدا کنم ؟ |
Teil 2, Kap. 4 | süesslich (süesslicher) | Ich han lieber süesslichi Öpfel. | süsslich | Ich mag lieber süssliche Äpfel. | شیرین | من سیب های شیرین را بیشتر دوست دارم. |
Teil 2, Kap. 7 | supper | Si isch e supper Fuesbal-Schpilerin. | super | Sie ist eine super Fussballspielerin. | عالی ( فوق العاده) | او یک بازیکن فوتبال عالی است. |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | Ich ha s gärn suuber. | sauber | Ich mag es sauber. | تمیز کردن | من آن را تمیز دوست دارم |
Teil 2, Kap. 5 | suuber (süüberer) | D Wonig vo de Layla isch imer eso suuber! | sauber | Laylas Wohnung ist immer so sauber! | تمیز | خانه لیلاس همیشه خیلی تمیز است! |
Teil 2, Kap. 4 | suur (suurer) | Si macht imer so-n e suuri Salaatsoosse. | sauer | Sie macht immer so saure Salatsaucen. | ترش | او همیشه سوس سالاد را خیلی ترش درست میکند. |
Teil 2, Kap. 4 | süürlich (süürlicher) | D Milch isch scho liecht süürlich, die trinksch besser nüm! | säuerlich | Die Milch ist schon leicht säuerlich, die trinkst du besser nicht mehr. | ترش، ترشیده | شیر کمی ترشیده، بهتر است ننوشی. |
Teil 2, Kap. 4 | de Taig (d Taig) | Du chasch de Taig au ooni Aier mache. | Teig | Du kannst den Teig auch ohne Eier machen. | خمیر | خمیر را بدون تخم مرغ هم میتوانی درست کنی. |
Teil 2, Kap. 5 | s Tassli (d Tassli) | Zum Geburi überchumi imer es Tassli. | Tasse | Zum Geburtstag bekomme ich immer eine Tasse. | فنجان (فنجان دسته دار) | من همیشه برای تولدم یک لیوان می گیرم. |
Teil 2, Kap. 5 | de Teppich (d Teppich) | De Gion wünscht sich en marokkanische Teppich für d Schtube. | Teppich | Gion wünscht sich einen marokkanischen Teppich fürs Wohnzimmer. | فرش(قالی) | گیون آرزو دارد یک فرش مراکشی برای اتاق نشیمن داشته باشد. |
Teil 2, Kap. 5 | de Termiin (d Termiin) | Am Midwuch hani en wichtige Termiin, dä dörfi nöd vergässe! | Termin | Am Mittwoch habe ich einen wichtigen Termin, den darf ich nicht vergessen! | قرار ملاقات ،وقت (دکتر ) | چهارشنبه یک قرار مهم دارم که نمی توانم فراموشش کنم! |
Teil 2, Kap. 7 | s Thema (d Theeme) | Das Thema söttemer emal ali zäme diskutiere. | Thema | Das Thema sollten wir mal alle zusammen diskutieren. | موضوع | همه ما باید این موضوع را با هم بحث کنیم. |
Teil 2, Kap. 3 | d Tierärztin* (d Tierärztine) | Als Chind hani wele Tierärztin wärde! | Tierärztin | Als Kind wollte ich Tierärztin werden! | دکتر حیوانات/ دامپزشک (خانم) | کودک که بودم میخواستم دامپزشک شوم |
Teil 2, Kap. 6 | s Tiischi (d Tiischi) | Ich träg nur wiissi Tiischi. | T-Shirt | Ich trage nur weisse T-Shirts. | تی شرت | من فقط تی شرت سفید می پوشم. |
Teil 2, Kap. 6 | totaal (-) | Das isch doch en totaale Mischt! | total | Das ist doch totaler Blödsinn! | مجموع | این کاملا مزخرفه! |
Teil 2, Kap. 8 | d Tradition (d Traditione) | Am Geburi ässemer ali zäme Zmorge - das isch Tradition bi ois. | Tradition | Am Geburtstag essen wir alle zusammen - das ist eine Tradition bei uns. | آداب و رسوم | در تولد همه باهم غذا میخوریم ،این یک آداب و رسوم است بین ما. |
Teil 2, Kap. 5 | träge (trait, hät trait) | Hilfsch mer schnäl, d Ii-choiff i d Wonig ufeträge? | tragen | Hilfst du mir schnell, die Einkäufe in die Wohnung zu tragen? | حمل کردن (جابجا کردن، بردن) | آیا میتوانی کمکم کنی تا خریدها را سریعاً به داخل آپارتمان ببرم؟ |
Teil 2, Kap. 5 | de Transporter (d Transporter) | Känsch öpper, wo-n en Transporter zum Uusleene hät? | Transporter | Kennst du jemanden, der einen Transporter zum Ausleihen hat? | حملونقل(جابجایی) | آیا کسی را می شناسید که ماشین حمل نقل برای قرض گرفتن داشته باشد؟ |
Teil 2, Kap. 1 | troime (hät troimt) | Si troimed vomene bessere Läbe. | träumen | Sie träumen von einem besseren Leben. | خواب دیدن، رویا داشتن | آنها رویای یک زندگی بهتر را میبینند. |
Teil 2, Kap. 4 | s Tschili (d Tschilis) | Ich liebe Tschili, das git Füür uf de Zunge! | Chili | Ich liebe Chili, das ist wie Feuer auf der Zunge! | فلفل/مرچ سرخ | من عاشق فلفل/مرچ قرمز هستم، مثل آتش زبان را میسوزاند. |
Teil 2, Kap. 7 | tschuld sii | S isch nanig klaar, wäär a däm Unfall tschuld gsii isch. | schuld | Es ist noch nicht klar, wer an diesem Unfall schuld war. | تقصیر | هنوز مشخص نیست که چه کسی مقصر این حادثه بوده است. |
Teil 2, Kap. 7 | tschutte (hät tschuttet) | D Chind sind go tschutte. | Fussball spielen | Die Kinder sind Fussball spielen gegangen. | فوتبال بازی کردن | بچه ها رفتند فوتبال بازی کنند. |
Teil 2, Kap. 7 | tue (hät taa) | D Rüebli chasch in Chüelschrank tue. | tun | Die Karotten kannst du in den Kühlschrank tun. | انجام دادن (توانستن) | تو میتونی هویجها را در یخچال قرار دهید. |
Teil 2, Kap. 5 | d Türe (d Türe) | Häsch d Türe bschlosse? | Tür | Hast du die Tür abgeschlossen? | در | آیا در را قفل کردی؟ |
Teil 2, Kap. 6 | tuusche (hät tuuschet) | Früener hani imer mit mine Fründine Chlaider tuuschet. | tauschen | Früher habe ich immer mit meinen Freundinnen Kleider getauscht. | تبادل | من عادت داشتم با دوست هایم لباس تعویض کنم. |
Teil 2, Kap. 7 | tuusche (hät tuuschet) | Wämmer emal oisi Chappene tuusche? | tauschen | Wollen wir mal unsere Mützen tauschen? | عوض کردن/مبادله کردن | آیا دوست دارید برای یک بار هم که شده کلاه هایمان را با هم عوض کنیم؟ |
Teil 2, Kap. 8 | typisch (typischer) | Das isch en tüppische Züri-Brune. | typisch | Das ist ein typischer Zürcher Brunnen. | نوع ،معول،نمونه | این یک چشمه معمولی زوریخی است. |
Teil 2, Kap. 6 | überfale (hät überfale) | D Bank bim Paradeplatz isch überfale worde. | überfallen | Die Bank beim Paradeplatz wurde überfallen. | حمله کردن به, تجاوز کردن | بانک در Paradeplatz مورد سرقت قرار گرفت. |
Teil 2, Kap. 2 | überhaupt | Wiso isch überhaupt d Türe-n offe? | überhaupt | Wieso ist überhaupt die Türe offen? | اصلا | اصلا چرا در (دروازه) باز است؟ |
Teil 2, Kap. 1 | überlegge (überlait, hät überlait) | Si sind imer no am Überlegge, wo si söled aa faa. | überlegen | Sie sind immer noch am Überlegen, wo sie anfangen sollen. | فکر کردن | آنها هنوز به این فکر می کنند که از کجا شروع کنند. |
Teil 2, Kap. 7 | überzüüge (hät überzoge) | Er hät megalang umediskutiert, aber überzoge häter mi nöd. | überzeugen | Er hat ewig lang herumdiskutiert, aber überzeugt hat er mich nicht. | متقاعد شده | او به مدت طولانی بحث کرد، اما موفق به متقاعد کردن من نشد. |
Teil 2, Kap. 8 | uf jede Fal | Gliich, wie s Wätter wird, mir gönd uf jede Fal a das Konzärt! | auf jeden Fall | Egal, wie das Wetter wird, wir gehen auf jeden Fall an dieses Konzert! | در هر صورت | مهم نیست، آب و هوا چطور میشود ما در هر صورت به این کنسرت میریم. |
Teil 2, Kap. 2 | ume sii | Isch d Chiara au ume? | da sein | Ist Chiara auch da? | آنجا بودن | کیارا هم اونجا هست؟ |
Teil 2, Kap. 5 | umeligge (liit ume, isch umegläge) | Hei bitte laa dis Züügs nöd imer überal la umeligge! | rumliegen | Hey, lass bitte dein Zeug nicht immer überall rumliegen! | رها کردن(دراز کشیدن ) | هی، لطفاً وسایلت را همیشه همه جا رها نکن! |
Teil 2, Kap. 4 | umrüere (hät umgrüert) | Bevoor de Chueche-n in Ofe tuesch, muesch d Mischig guet umrüere. | umrühren | Bevor du den Kuchen in den Ofen tust, musst du die Mischung gut umrühren. | هم زدن | قبل از اینکه کیک را در فر قرار بدهی ، باید مخلوط را خوب هم بزنی. |
Teil 2, Kap. 5 | d Undermieti (d Undermietene) | Ich han es Zimer vo minere Wonig zur Undermieti uusgschribe. | Untermiete | Ich habe ein Zimmer meiner Wohnung zur Untermiete ausgeschrieben. | اجاره دست دوم (اجاره بار دوم) | من یک اتاق در آپارتمانم را برای اجاره دست دوم آگهی کردم. |
Teil 2, Kap. 7 | d Underschrift (d Underschrifte) | Da une brüüchti no Iri Underschrift, bitte. | Unterschrift | Da unten bräuchte ich noch Ihre Unterschrift, bitte. | امضا | لطفاً پایینتر امضای شما را نیاز داریم. |
Teil 2, Kap. 7 | underschtütze (hät underschtützt) | Mini Familie hät mi imer underschtützt. | unterstützen | Meine Familie hat mich immer unterstützt. | حمایت کردن | خانواده من همیشه از من حمایت کرده اند. |
Teil 2, Kap. 5 | undervermiete (hät undervermietet) | Das Zimer tueni undervermiete. | untervermieten | Dieses Zimmer vermiete ich unter. | اجاره دادن دست دوم | من این اتاق را اجاره دست دوم می دهم. |
Teil 2, Kap. 5 | d Undsgi (-) | D Duyen laat iri Undsgi imer uf em Sofa la ligge. | Unterwäsche | Duyen lässt ihre Unterwäsche immer auf dem Sofa liegen. | لباس زیر | دوئین همیشه لباس زیر خود را روی مبل می گذارد. |
Teil 2, Kap. 4 | unriiff (unriiffer) | Unriiffi Frücht ässe macht Buuchwee! | unreif | Unreife Früchte essen macht Bauchweh! | نرسیده/خام | خوردن میوه خام شکم درد میکند. |
Teil 2, Kap. 6 | unriiff (unriiffer) | Ich han unriiffi Banaane nöd gärn. | unreif | Ich mag keine unreifen Bananen. | نرسیده، خام | من موز نرسیده دوست ندارم. |
Teil 2, Kap. 7 | d Urne (d Urne) | Häsch din Schtimzädel i d Urne grüert? | Urne | Hast du deinen Stimmzettel in die Urne geworfen? | صندوق رای | رای خود را به صندوق انداختید؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d Useforderig (d Useforderige) | D Ehe isch en Useforderig für s Läbe. | Herausforderung | Die Ehe ist eine Herausforderung fürs Leben. | چالش | ازدواج یک چالش برای زندگی است. |
Teil 2, Kap. 1 | usserdäm | Das Ässe isch seer fain gsii und usserdäm günschtig. | ausserdem | Das Essen war sehr lecker und ausserdem günstig. | علاوه بر آن, جز این | غذا بسیار خوشمزه و همچنین ارزان بود. |
Teil 2, Kap. 6 | uuffale (isch uufgfale) | Du bisch mir scho vo de erschte Begägnig aa uufgfale. | auffallen | Du bist mir schon seit der ersten Begegnung aufgefallen. | متوجه شدن/جلب توجه کردن | از اولین باری که همدیگه رو دیدیم چشمام رو گرفت |
Teil 2, Kap. 8 | uufgaa (isch uufggange) | Bi ois i de Nööchi isch es nois Kino uufggange. | aufmachen | Bei uns in der Nähe hat ein neues Kino aufgemacht. | باز کردن | در نزدیکی ما یک سینمای جدید باز شده. |
Teil 2, Kap. 5 | uufgschtelt (uufgschtelter) | Sit min Brüeder inere WG wont, ischer vil uufgschtelter. | aufgestellt | Seit mein Bruder in einer WG wohnt, ist er viel aufgestellter. | خوشحال، مرتب | از زمانی که که برادرم در یک WG زندگی می کند، بسیار خوشحال تر است. |
Teil 2, Kap. 8 | uufhänke (hät uufghänkt) | Wo sölemer das Bild uufhänke? | aufhängen | Wo sollen wir das Bild aufhängen? | آویزان کردن | ما به کجا باید عکس (نقاشی ) را آویزان کنیم. |
Teil 2, Kap. 2 | d Uufnaam (d Uufname) | Für d Uufnaam müender e Prüeffig ablegge. | Aufnahme | Für die Aufnahme müsst ihr eine Prüfung ablegen. | پذیرش | برای پذیرش باید یک امتحان بدهید. |
Teil 2, Kap. 4 | uufpasse (hät uufpasset) | Ich mues daas Wuchenänd uf d Chatze vo mim Brüetsch uufpasse. | aufpassen | Ich muss dieses Wochenende auf die Katzen meines Bruders aufpassen. | مواظب باش | من باید آخر هفته از گربه های برادرم مراقبت کنم. |
Teil 2, Kap. 4 | uufruume (hät uufgruumt) | Geschter hämmer di ganz Wonig gründlich uufgruumt. | aufräumen | Gestern haben wir die ganze Wohnung gründlich aufgeräumt. | تمیز کردن | دیروز کل آپارتمان را به طور کامل تمیز کردیم. |
Teil 2, Kap. 2 | d Uusbildig (d Uusbildige) | Mini Uusbildig isch zimli lang ggange. | Ausbildung | Meine Ausbildung hat ziemlich lange gedauert. | تحصیلات | تحصیلات من خیلی طول کشید. |
Teil 2, Kap. 2 | uusgaa (isch uusggange) | Ois gaat glii s WC-Papiir uus. | ausgehen, sich leeren | Uns geht bald das Toilettenpapier aus. | تمام شدن، خالی شدن | به زودی دستمال توالت ما تمام می شود. |
Teil 2, Kap. 6 | de Uusgang (-) | Gaasch oft in Uusgang? | Weggehen, Feiern | Gehst du oft aus? | بیرون رفتن، جشن گرفتن | آیا اغلب بیرون می روید؟ |
Teil 2, Kap. 3 | d Uushilf (d Uushilfe) | Sueched Si im Momänt en Uushilf? | Aushilfe | Suchen Sie im Moment eine Aushilfe? | کمک کردن | آیا در حال حاضر به دنبال شغل موقت هستی؟ |
Teil 2, Kap. 7 | uuslauffe (isch uusgloffe) | Min Arbetsvertraag laufft uus, ich bruuch en noie Job! | auslaufen | Mein Arbeitsvertrag läuft aus, ich brauche einen neuen Job! | تمام شدن (خارج شدن ) | قرارداد کارم داره تموم ميشه ، به يه شغل جديد نياز دارم! |
Teil 2, Kap. 7 | d Uusnaam (d Uusnaame) | Di maischte Länder vo Europa sind demokratisch, aber Belarus isch en Uusnaam. | Ausnahme | Die meisten Länder Europas sind demokratisch, aber Belarus ist eine Ausnahme. | استثنا | اکثر کشورهای اروپایی دموکراتیک هستند ، اما بلاروس یک استثنا است. |
Teil 2, Kap. 8 | uusprobiere (hät uusprobiert) | Jetzt laferemer nüme lang, sondern probiered s aifecht uus. | ausprobieren | Jetzt labern wir nicht mehr lang, sondern probieren es einfach | امتحان کردن | دیگه زیاد گپ نمیزنیم بلکه او را امتحان میکنیم. |
Teil 2, Kap. 2 | uusrichte (hät uus grichtet) | Si isch ged nöd dihai - söli öppis uusrichte? | ausrichten | Sie ist gerade nicht zu Hause - soll ich etwas ausrichten? | ارسال پیام | او در حال حاضر خانه نیست - می خواهی من پیام بدهم؟ |
Teil 2, Kap. 4 | uusrole (hät uusgrolt) | Am Schluss muesch de Guezlitaig nur no uusrole. | ausrollen | Am Schluss musst du nur noch den Keksteig ausrollen. | پهن کردن | در نهایت تنها کاری که باید انجام دهید این است که خمیر شیرینی را باز کنید. |
Teil 2, Kap. 7 | s Uusse'e (-) | Mir isch mis Usse'e amigs scho no wichtig. | Aussehen | Mir ist mein Aussehen manchmal schon wichtig. | ظاهرا | گاهی اوقات ظاهر من برایم مهم است. |
Teil 2, Kap. 6 | uussetze (hät uusgsetzt) | Imer häsch öppis uuszsetze, das närvt! | aussetzen | Immer hast du etwas auszusetzen, das nervt! | انتقاد کردن, تعلیق کند, قطع کردن | همیشه چیزی برای انتقاد داری، این اذیتکننده است! |
Teil 2, Kap. 4 | uussortiere (hät uussortiert) | Ich sött mini Medis wider emaal uussortiere, di maischte sind scho ab-gloffe. | aussortieren | Ich sollte meine Medikamente wieder mal aussortieren, die meisten sind schon abgelaufen. | مرتب کردن | من باید دوباره داروهایم ( دوا ) را مرتب کنم، اکثر آنها قبلاً تاریخ مصرفشان تمام شده است. |
Teil 2, Kap. 7 | de Verain (d Verain) | Wottsch nöd au bi ois im Verain voCHabular mitmache? | Verein | Hättest du nicht Lust, auch bei uns im Verein VoCHabular mitzumachen? | اتحادیه/انجمن | آیا نمی خواهی به انجمن voCHabular ما بپیوندی؟ |
Teil 2, Kap. 6 | verbiichoo (isch verbiichoo) | Chum doch hüt am 5i bi mir verbii. | vorbeikommen | Komm heute um 5 bei mir vorbei. | سر زدن، بازدید کردن | امروز ساعت 5 به دیدنم بیا. |
Teil 2, Kap. 3 | verchauffe (hät verchaufft) | Si hät mer ires Auto verchaufft. | verkaufen | Sie hat mir ihr Auto verkauft. | فروختن | این خانم ماشین/موتر خود را به من فروخت |
Teil 2, Kap. 3 | d*e Verchoiffer*in (d Verchoifer*ine) | Si schafft als Verchoifferin imene Chlaiderlade. | Verkäufer*in | Sie arbeitet als Verkäuferin in einem Kleiderladen. | فروشنده (خانم) | این خانم به عنوان فروشنده در یک لباس فروشی کار می کند. |
Teil 2, Kap. 3 | verfüegbaar (-) | Ab wän sind Si verfüegbar? | verfügbar | Ab wann sind Sie verfügbar? | در دسترس | از کی به بعد در دسترس هستین. |
Teil 2, Kap. 5 | d Veriibaarig (d Veriibaarige) | S isch wichtig, e Veriibarig mit em Undermieter z mache. | Vereinbarung | Es ist wichtig, eine Vereinbarung mit dem Untermieter zu machen. | توافق | مهم است که با مستاجر دست دوم توافق کنید. |
Teil 2, Kap. 5 | vermiete (hät vermietet) | Känsch öpper, wo es Zimer im Zäntrum vermietet? | vermieten | Kennst du jemanden, der ein Zimmer im Zentrum vermietet? | اجاره کردن | آیا کسی را می شناسی که یک اتاق در مرکز (شهر) اجاره کند؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d*e Vermieter*in (d Vermieter) | Wär isch de Vermieter vo däm noie Block? | Vermieter*in | Wer ist der Vermieter von diesem neuen Block? | صاحب خانه (اجاره دهنده، مالک) | صاحبخانه این مجتمع مسکونی جدید کیست؟ |
Teil 2, Kap. 1 | verschide | Au Mänsche us verschidene Kultuure chönd zämechoo. | verschieden | Auch Menschen aus verschiedenen Kulturen können zusammenkommen. | متفاوت | افراد از فرهنگ های مختلف نیز می توانند دور هم جمع شوند. |
Teil 2, Kap. 8 | verschidnig (-, sind verschide) | Es git megavil verschidnigi Olivesorte. | verschieden | Es gibt viele verschiedene Olivensorten. | مختلف ،رقم رقم | انواع مختلف زیتون وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 5 | verschtecke (hät verschteckt) | Du muesch s Geburigschänk vo de Lene no verschtecke, suscht gseetsi s grad. | verstecken | Du musst das Geburtstagsgeschenk von Lene noch verstecken, sonst findet sie es gerade. | پنهان شدن | تو هنوز باید هدیه تولد لنه را پنهان کنی، در غیر این صورت او آن را پیدا خواهد کرد. |
Teil 2, Kap. 6 | verschtecke (hät versteckt) | Vil Lüüt verschtecked iri Gfüül. | verstecken | Viele Leute verstecken ihre Gefühle. | مخفی کردن | بسیاری از مردم احساسات خود را پنهان می کنند. |
Teil 2, Kap. 7 | de Vertraag (d Verträäg) | Mir isch gar nöd uufgfale, das min Arbetsvertraag tottal ungrächt isch. | Vertrag | Mir ist gar nicht aufgefallen, dass mein Arbeitsvertrag total ungerecht ist. | قرارداد | من حتی متوجه نشدم که قرارداد کار من کاملا ناعادلانه بود. |
Teil 2, Kap. 6 | vertroue (hät vertrout) | Si isch emal betroge worde, jetzt vertrout sie niemertem mee. | vertrauen | Sie wurde mal betrogen, jetzt vertraut sie niemandem mehr. | اعتماد | یه بار بهش خیانت شده بود حالا به کسی اعتماد نداره |
Teil 2, Kap. 2 | verusse | Verusse ischs hüüt zum Ässe-n echli chalt. | draussen | Draussen ist es heute zum Essen ein bisschen kalt. | بیرون | امروز برای ناهار بیرون کمی سرد است. |
Teil 2, Kap. 8 | verwalte (hät verwaltet) | Dää Fridhoof wird vo de Schtatt verwaltet. | verwalten | Dieser Friedhof wird von der Stadt verwaltet. | مدیریت کردن | این قبرستان توسط شهر اداره میشود. |
Teil 2, Kap. 6 | völig (-) | Du häsch völig rächt! | völlig | Du hast völlig recht! | طور کامل | کاملا حق با توئه! |
Teil 2, Kap. 8 | d Volksmusig (-) | Volksmusig isch nöd so mis Ding. | Volksmusik | Volksmusik ist nicht so mein Ding. | موسیقی محلی | موسیقی محلی کار من نیست. |
Teil 2, Kap. 4 | voorberaite (hät voorberaitet) | Ich han ales voorberaitet, d Gescht chönd choo. | vorbereiten | Ich habe alles vorbereitet, die Gäste können kommen. | آماده کردن | همه چیز را آماده کرده ام و مهمان ها می توانند بیایند. |
Teil 2, Kap. 4 | voorhaize (hät voorghaizt) | Isch de Ofe scho gnueg voorghaizt? | heizen | Ist der Ofen schon genug vorgeheizt? | حرارت دادن | آیا فر از قبل به اندازه کافی گرم شده است؟ |
Teil 2, Kap. 4 | voorig (-) | Isch no Ässe voorig? | übrig | Ist noch Essen übrig? | پس مانده غذا | آیا غذایی باقی مانده است؟ |
Teil 2, Kap. 6 | d Voorliebi (d Voorliebene) | Er hät e Voorliebi für Fraue mit churze Haar. | Vorliebe | Er hat eine Vorliebe für Frauen mit kurzen Haaren. | ترجیح | او زنان با موهای کوتاه را ترجیح می دهد. |
Teil 2, Kap. 5 | voorsichtig (voorsichtiger) | De Walter isch en Sensible, mit im muemer voorsichtig umgaa. | vorsichtig | Walter ist sensibel, mit ihm muss man vorsichtig umgehen. | محتاط (بااحتیاط) | والتر حساس است، باید با او با احتیاط رفتار کرد. |
Teil 2, Kap. 8 | vor alem | I de Freiziit verbringemer vil Ziit am See, vor alem im Sumer. | vor allem | In der Freizeit verbringen wir viel Zeit am See, vor allem im Sommer | بخصوص | در اوقات فراغت ما خیلی وقت خود را در کنار دریا میگذرانیم بخصوص در تابستان. |
Teil 2, Kap. 8 | vor Churzem | Vor Churzem simmer emaal mit em Zuug i s Wallis ggange. | vor Kurzem | Vor Kurzem sind wir mal mit dem Zug ins Wallis gefahren. | چند وقت پیش | ما چند وقت پیش با قطار سمت Wallis رفتیم. |
Teil 2, Kap. 7 | d Waal (d Waale) | D Waal jetzt am Suntig wird schpanend. | Wahl | Die Wahl nächsten Sonntag wird spannend. | انتخابات | انتخابات يکشنبه ي آينده خيلي هیجان انگيز خواهد بود |
Teil 2, Kap. 7 | wääle (hät gwäält) | D Schtattpräsidäntin isch widergwäält worde. | wählen | Die Stadtpräsidentin ist wiedergewählt worden. | انتخاب کردن | شهردار شهر دوباره انتخاب شده است. |
Teil 2, Kap. 6 | de Waansin (-) | Aifech de Waansin, was passiert isch! | Wahnsinn | Einfach Wahnsinn, was passiert ist! | جنون/عجیب | واقعاً عجیب است که اتفاق افتاده! |
Teil 2, Kap. 7 | de Wächsel (d Wächsel) | En Regierigswächsel täät däre Gmaind no guet. | Wechsel | Ein Regierungswechsel täte dieser Gemeinde mal gut. | تغییر | تغییر دولت برای این جامعه خوب خواهد بود. |
Teil 2, Kap. 5 | wäg (-) | S tuet mer laid, aber d Wonig isch scho wäg! | weg | Es tut mir leid, aber die Wohnung ist schon weg! | رفته(از دست رفته ) | متاسفم، اما آپارتمان دیگر موجود نیست! |
Teil 2, Kap. 4 | waich (waicher) | Ou nai, itz sind d Taigwaare scho vil z waich worde ... | weich | Oh nein, jetzt sind die Nudeln schon viel zu weich geworden ... | نرم | وای نه، حالا نودل ها خیلی نرم شده. |
Teil 2, Kap. 7 | wän | Wän s rägnet, ninsch am beschte-n en Schirm mit. | wenn | Wenn es regnet, nimmst du am besten einen Schirm mit. | اگر | اگر باران می بارد ، بهتر است یک چتر با خود ببرید. |
Teil 2, Kap. 4 | wäsche (hät gwäsche) | Ich mues no schnäl mini Händ go wäsche. | waschen | Ich muss noch schnell meine Hände waschen gehen. | شستشو | باید سریع بروم و دست هایم را بشورم. |
Teil 2, Kap. 5 | wäsche (hät gwäsche) | Bisch grad am Wäsche oder isch d Maschine frei? | waschen | Bist du gerade am Waschen oder ist die Maschine frei? | شستن | آیا در حال شستشو هستی یا دستگاه به کار است؟ |
Teil 2, Kap. 4 | d Websiite (d Websiitene) | Uf däre Websiite häts uuvil Wärbig, des närft. | Webseite | Auf dieser Webseite ist so viel Werbung, das nervt. | سایت اینترنتی | تبلیغات بسیار زیادی در این وب سایت وجود دارد که آزاردهنده است. |
Teil 2, Kap. 6 | wenigschtens | Wenigschtens chömmer no Fründ bliibe. | wenigstens | Wenigstens können wir noch Freunde bleiben. | حداقل | حداقل میتونیم با هم دوست باشیم |
Teil 2, Kap. 8 | wi vil | Wi vil Kilo Härdöpfel bruuchemer? | wie viel | Wie viele Kilo Kartoffeln brauchen wir? | چقدر | چقدر ما کچالو (سیب زمینی) نیاز داریم؟ |
Teil 2, Kap. 4 | de Wii (d Wii) | Nimsch au chli Wii zum Ässe? | Wein | Nimmst du auch ein bisschen Wein zum Essen? | شراب | تو هم یک کم شراب با غذا میخوری؟ |
Teil 2, Kap. 7 | wiiss (wiisser) | So vil wiissi Wänd gseend echli ungmüetlich uus. | weiss | So viele weisse Wände sehen ein bisschen ungemütlich aus. | سفید | این همه دیوار سفید کمی ناخوشایند به نظر میرسد. |
Teil 2, Kap. 1 | wiit (wiiter) | Z Fuess vo Züri bis Winti isch wiit! | weit | Zu Fuss von Zürich nach Winterthur ist es weit! | دور | پیاده از زوریخ سمت وینترتور دور است. |
Teil 2, Kap. 8 | de Witz (d Witz) | Si macht imer Witz über ire Maa, aber äär hät schiints Froid draa. | Witz | Sie macht ständig Witze über ihren Mann, aber ihm scheint es zu gefallen. | شوخی | او دائماً در مورد شوهرش شوخی میکند اما طوری که معلوم میشود شوهرش خوشش می آید. |
Teil 2, Kap. 7 | wivil | Wi vil Mieti zaleder im Monet? | wie viel | Wie viel Miete zahlt ihr pro Monat? | چقدر | هر ماه چقدر اجاره میدی؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Wösch (-) | Morn mueni unbedingt d Wösch mache, han kai früschi Undsgi mee! | Wäsche | Morgen muss ich unbedingt Wäsche machen, ich habe keine frische Unterwäsche mehr! | لباس چرک(رخت چرک) | من قطعا باید فردا لباسشویی کنم، دیگر لباس زیر تازه ندارم! |
Teil 2, Kap. 6 | d Wösch (-) | Häsch du au no Wösch zum Mache? | Wäsche | Hast du auch noch Wäsche zu Machen? | رختشویی | آیا هنوز لباس های ناشسته برای شستن دارید؟ |
Teil 2, Kap. 5 | d Wöschmaschine (d Wöschmaschinene) | Normaalerwiis muesmer d Wöschmaschine mit de anderne Lüüt im Huus taile. | Waschmaschine | Normalerweise muss man die Waschmaschine mit den anderen Leuten im Haus teilen. | ماشین لباسشویی | آدم معمولا باید ماشین لباسشویی را با سایر افراد خانه به اشتراک بگذارد. |
Teil 2, Kap. 6 | wüetig (wüetiger) | Dä politisch Entscheid hät ois wüetig gmacht. | wütend | Dieser politische Entscheid hat uns wütend gemacht. | خشمگین | این تصمیم سیاسی ما را عصبانی کرد. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wulche (d Wulche) | Am Himel isch kä ainzigi Wulche gsii. | Wolke | Am Himmel war keine einzige Wolke. | ابر | حتی یک ابر در آسمان وجود نداشت. |
Teil 2, Kap. 6 | d Wunde (d Wundene) | Hoffentlich hailet d Wunde schnäl. | Wunde | Hoffentlich heilt die Wunde schnell. | زخم | امیدوارم زخم به سرعت بهبود یابد. |
Teil 2, Kap. 4 | würfle (hät gwürflet) | De Tofu tuesch würfle und dän aabröötle. | würfeln | Den Tofu würfelst du und dann brätst du ihn an. | خرد کردن | توفو را به صورت مکعبی خرد کرده و سپس سرخ کن. |
Teil 2, Kap. 4 | würze (hät gwürzt) | Du würzisch s Ässe imer so fain, wie machsch das au? | würzen | Du würzt das Essen immer so lecker, wie machst du das bloss? | ادویه زدن | تو همیشه داخل غذا ادویه خوشمزه میندازی ، چگونه این کار را انجام می دهی؟ |
Teil 2, Kap. 6 | s Zädeli (d Zädeli) | Ich ha das ales uf es Zädeli gschribe ghaa, wo isch des ane? | Zettel | Ich hatte das alles auf einen Zettel geschrieben, wo ist der hin? | تکه کاغذ | من همه اينها رو روي يه تکه کاغذ نوشته بودم ، کجا رفته بود ؟ |
Teil 2, Kap. 1 | zaichne (hät zaichnet) | En Baum z zaichne, isch nöd so schwäär. | zeichnen | Einen Baum zu zeichnen ist nicht so schwer. | رسم کردن، کشیدن | رسم کردن یک درخت خیلی سخت نیست. |
Teil 2, Kap. 4 | zale (hät zalt) | Zaled Si baar oder mit de Charte? | zahlen | Zahlen Sie bar oder mit Karte? | پرداخت کردن | می خواهید نقدی یا با کارت پرداخت کنید؟ |
Teil 2, Kap. 1 | s Zält (d Zälter) | Chasch du es Zält uuf-schtele? | das Zelt | Kannst du ein Zelt aufstellen? | چادر | می توانی یک چادر نصب کنی؟ |
Teil 2, Kap. 7 | zämebringe (hät zämepraacht) | So vil Gäld bringi nöd zäme. | zusammenbringen | Musik bringt Menschen zusammen. | جمع آوری کردن | من نمیتونم اینقدر پول جمع کنم |
Teil 2, Kap. 7 | zämechoo (sind zämechoo) | Geschter simmer zumene faine Znacht zämechoo. | zusammenkommen | Gestern sind wir für ein leckeres Abendessen zusammengekommen. | جمع شدن (گرد آمدن) | دیروز برای یک شام خوشمزه با هم جمع شدیم. |
Teil 2, Kap. 5 | zie (si ziend, hät zoge) | A däre Tür muesme fescht zie, wil si es bizli chlämt. | ziehen | An dieser Tür muss man fest ziehen, weil sie ein bisschen klemmt. | کشیدن | این در را باید محکم بکشید چون کمی گیر کرده است. |
Teil 2, Kap. 2 | s Ziil (d Ziil) | Ires Ziil isch s KV. | Ziel | Ihr Ziel ist die kaufmännische Lehre. | هدف | هدف او(خانم) یک کارآموزی به عنوان بازرگان است. |
Teil 2, Kap. 5 | s Zimer (d Zimer) | Wie vil Zimer hät dis Huus? | Zimmer | Wie viele Zimmer hat dein Haus? | اتاق | خانه تو چند اتاق دارد؟ |
Teil 2, Kap. 8 | d Zitroone (d Zitroone) | Ui, die Zitroone-n isch megasuur! | Zitrone | Oh, die Zitrone ist supersauer! | لیمو | اوه ،لیمو فوق العاده ترش است. |
Teil 2, Kap. 4 | de Zucker (-) | Nimsch au Zucker in Kafi? | Zucker | Nimmst du auch Zucker in den Kaffee? | شکر( بوره) | آیا با قهوه خود شکر هم میخواهی؟ |
Teil 2, Kap. 7 | zuelose (hät zuegloset) | Mir müested enand amigs echli besser zuelose. | zuhören | Wir müssten einander manchmal etwas besser zuhören. | گوش کن | گاهی اوقات باید کمی بهتر به یکدیگر گوش دهیم. |
Teil 2, Kap. 3 | d Zuesaag (d Zuesage) | Ich ha d Zuesaag für e supper Schtel überchoo. | Zusage | Ich habe die Zusage für eine super Stelle bekommen. | تعهد, جواب بله | من برای یک موقعیت عالی تعهد/ جواب مثبت گرفتم. |
Teil 2, Kap. 3 | zueschtändig | D Koleegin isch für s Personaal zueschtändig. | zuständig | Die Kollegin ist fürs Personal zuständig. | مسئول | (این) همکار مسئول کارکنان است. |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuetaat (d Zuetaate) | Für daas Rezäpt bruuchsch nume foif Zuetaate. | Zutat | Für dieses Rezept brauchst du nur fünf Zutaten. | جزء | برای این دستور فقط به پنج ماده نیاز داری. |
Teil 2, Kap. 5 | zueverlässig | Wenigschtens isch d Pöschtlerin no zueverlässig! | zuverlässig | Wenigstens ist die Postbotin noch zuverlässig! | قابل اعتماد | حداقل پستچی هنوز قابل اعتماد است! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zuggetti (d Zuggettis) | Es git grüeni und gääli Zuggettis. | Zucchetto | Es gibt grüne und gelbe Zucchini. | کدوسبز | کدوی سبز و زرد وجود دارد. |
Teil 2, Kap. 5 | zügle (isch züglet) | Nööchscht Samschtig zügli. Chunsch cho hälfe? | umziehen | Nächsten Samstag ziehe ich um. Kommst du helfen? | نقل مکان | شنبه آینده دارم نقل مکان میکنم برای کمک می آیی؟ |
Teil 2, Kap. 0 | Züri | Züri isch di grööscht Schtatt vo de Schwiiz. | Zürich | Zürich ist die grösste Stadt der Schweiz. | زوریخ | زوریخ بزرگترین شهر سوئیس است. |
Teil 2, Kap. 0 | Züritüütsch | Züritüütsch isch nur aine vo vilne Schwiizer Dialäkt. | Zürcher Dialekt | Der Dialekt von Zürich ist nur einer von vielen in der Schweiz. | گویش/لهجه زوریخی | گویش/لهجه زوریخی تنها یکی از گویش های موجود در سوئیس است. |
Teil 2, Kap. 5 | s Züügs (-) | I däm Lade häts so vil schööns Züügs, ich möcht am liebschte ales chauffe! | Zeugs | In diesem Laden hat es so viel schönes Zeugs, ich möchte am liebsten alles kaufen! | چیزها (وسایل، ماده ) | چیزهای بسیار زیبایی در این فروشگاه وجود دارد، من می خواهم همه آنها را بخرم! |
Teil 2, Kap. 4 | d Zwible (d Zwible) | Bim Zwible-Schniide mueni amigs brüele. | Zwiebel | Beim Zwiebelnschneiden muss ich immer weinen. | پیاز | وقت خرد کردن پیاز باید همیشه گریه کنم. |